Download Print this page
Philips S3000 Series Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for S3000 Series:

Advertisement

Quick Links

English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important
information carefully before you use the product and its batteries and
accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or
serious injuries. Accessories supplied may vary for different products.
Warning
• To charge the product, only use a certified safety extra
low voltage (SELV) supply unit with output rating 5 V, ≥
1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a
bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit.
A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support. If you need support finding the
correct USB supply unit, contact the Consumer Care Center
in your country (see the international warranty leaflet for
contact details). Using a non-certified supply unit may cause
hazards or serious injuries. • Keep the USB cable, the USB
supply unit and the charging stand (if provided) dry (Fig. 1).
• This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable for use
in the bath or shower and for cleaning under the tap. For
safety reasons, the appliance can therefore only be used
without cord. • This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. • Do not
modify the supply unit. • Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an electric air freshener to
prevent irreparable damage to the supply unit. • Do not use
a damaged appliance. Replace damaged parts with new
Philips parts. • Because of hygiene, only one person should
use the appliance. • Unplug the appliance before cleaning
it with water. • Only use cold or lukewarm water to clean
the appliance. • Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the
appliance. • Maximum noise level: Lc = 69 dB(A) • Water
may drip from the socket at the bottom of the appliance
when you rinse it. This is normal and not dangerous because
all electronics are enclosed in a sealed power unit inside
the appliance. • Only use original Philips accessories or
consumables. • Charge, use and store the product at a
temperature between 10 °C and 35 °C. • Keep product and
batteries away from fire and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures. • If the product becomes
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging the product and
contact Philips. • Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. • Do not open,
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. • If batteries are damaged or
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit
www.philips.com/support.
Recycling
• This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 3). • Follow your country's
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the appliance and when you dispose of the rechargeable
battery.
 When you handle batteries, make sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not
let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
1
2
3
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so, remove
them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím
výrobku a jeho baterií a příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Nesprávné
použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému
poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Varování
• K nabíjení výrobku používejte pouze certifikovanou
napájecí jednotku bezpečného velmi nízkého napětí (SELV)
s výstupním výkonem 5 V, ≥1 A. K bezpečnému nabíjení ve
vlhkém prostředí (např. v koupelně) používejte výhradně
napájecí jednotku IPX4 (odolnou proti stříkající vodě).
Vhodnou napájecí jednotku (např. Philips HQ87) naleznete
prostřednictvím stránky www.philips.com/support.
Potřebujete-li podporu při hledání správné napájecí jednotky
USB, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti
ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním
záručním listu). Používání necertifikované napájecí jednotky
může vést ke vzniku nebezpečných situací nebo způsobit
vážná zranění. • Udržujte kabel USB, napájecí jednotku USB
a nabíjecí podstavec (pokud byl dodán) v suchu (obr. 1).
• Tento přístroje je voděodolný (obr. 2). Je vhodný pro
použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou.
Přístroj lze proto z bezpečnostních důvodů používat pouze
bez napájecího kabelu. • Tento přístroj mohou používat děti
od 8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud
chápou související rizika. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti
nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu.
• Napájecí jednotku nijak neupravujte. • Nepoužívejte zdroj
v zásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu,
ani v její blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému
poškození zdroje. • Nepoužívejte přístroj, pokud je
poškozený. Poškozené součásti vyměňte za nové součásti
Philips. • Z hygienických důvodů by měla přístroj používat
pouze jedna osoba. • Před čištěním vodou přístroj vždy
odpojte ze sítě. • K čištění přístroje používejte pouze
chladnou nebo vlažnou vodu. • K čištění přístroje nikdy
nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani
agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton. • Maximální hladina hluku: Lc = 69 dB(A) • Po
opláchnutí holicího strojku může z konektoru ve spodní
části strojku kapat voda. Je to normální a nepředstavuje
to žádné nebezpečí, protože veškerá elektronika je
uzavřena v izolované napájecí jednotce uvnitř přístroje.
• Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební
materiál značky Philips. • Výrobek nabíjejte, uchovávejte
a používejte při teplotě mezi 10 °C a 35 °C. • Výrobek
a baterie uchovávejte mimo dosah ohně a nevystavujte je
přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám. • Pokud
se výrobek nenormálně zahřeje, vydává zápach, změní
barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle,
přestaňte výrobek používat nebo nabíjet a obraťte se na
společnost Philips. • Nedávejte výrobky ani jejich baterie do
mikrovlnné trouby ani na indukční sporáky. • Výrobek ani
baterie nesmíte otevírat, upravovat, propíchnout, poškodit
ani demontovat. Mohli byste tak způsobit přehřívání baterií
nebo uvolnění toxických či nebezpečných látek. Baterie
nezkratujte; dobíjecí baterie nenabíjejte přes limit ani
je nenabíjejte v obrácené polaritě. • Pokud jsou baterie
• poškozené nebo z nich uniká jakákoli látka, vyhněte
se kontaktu takové baterie s kůží nebo očima. Pokud by
k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou
a vyhledejte lékařskou pomoc.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Podpora
Veškerou podporu k výrobkům, například nejčastější dotazy, naleznete na
adrese na www.philips.com/support.
3000.113.4511.1_GROOMING_IID-CEE-SHOWERPROOF_folded_A7_BW.indd 1-6
3000.113.4511.1_GROOMING_IID-CEE-SHOWERPROOF_folded_A7_BW.indd 1-6
• Proizvod punite, koristite i pohranite pri temperaturama
Recyklace
između 10  °C i 35  °C. • Proizvod i baterije držite podalje
•  Tento symbol znamená, že elektrické výrobky a baterie nesmí být
od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim
likvidovány společně s běžným domácím odpadem (obr. 3). • Dodržujte
předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických
temperaturama. • Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava
výrobků a baterií.
ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje
dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje proizvoda
Vyjmutí vestavěného dobíjecího
i obratite se tvrtki Philips. • Proizvode i njihove baterije ne
stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake.
akumulátoru
• Kako biste spriječili zagrijavanje baterija ili ispuštanje
Vestavěný dobíjecí akumulátor smí v případě likvidace výrobku vyjmout
toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod ili bateriju nemojte
pouze kvalifikovaný odborník. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je
přístroj odpojen z elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati ili rastavljati. Nemojte
kratko spajati, prekomjerno ili obrnuto puniti baterije. • Ako
Při manipulaci s nářadím potřebným k otevření přístroje a při
likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních
su baterije oštećene ili cure, izbjegavajte njihov kontakt
opatření.
s kožom ili očima. Ako dođe do kontakta, odmah dobro
isperite vodom i potražite savjet liječnika.
Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že
výrobek i baterie jsou suché.
Elektromagnetska polja (EMF)
Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima
z výrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu
koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
s kovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie
do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je
Podrška
umístěte do plastového sáčku.
Program podrške za sve proizvode, kao što su često postavljana pitanja,
1 Zkontrolujte, zda se na krytu přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano,
pronaći ćete na web-mjestu www.philips.com/support.
odstraňte je.
2 Demontujte jakékoli další šrouby, panely nebo díly přístroje, dokud
neuvidíte desku s plošnými spoji a akumulátorem.
Recikliranje
3 Vyjměte dobíjecí akumulátor.
• Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom (Sl. 3). • Poštujte državne
propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija.
Eesti
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Tähtis ohutusteave
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije
ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije uređaj
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja
morate isključiti iz zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno prazna.
tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje
tõsiseid kehavihastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel
uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
olla erinevad.
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod
Hoiatus
i baterije budu suhi.
• Toote laadimiseks kasutage ainult sertifitseeritud
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija,
kaitseväikepinge (SELV) toiteplokki väljundvõimsusega
nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim
5 V, ≥ 1 A. Ohutu laadimise tagamiseks niiskes keskkonnas
predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte
zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija zalijepite im
(nt vannitoas) kasutage ainult IPX4 (pritsmekindel)
kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
toiteplokki. Sobiva toiteploki (nt Philips HQ87) saate
hankida veebisaidi www.philips.com/support kaudu. Kui
1 Provjerite postoje li vijci u kućištu uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
2 Uklonite sve dodatne vijke, ploče ili dijelove uređaja dok ne ugledajte
vajate abi õige USB-toiteploki leidmiseks, võtke ühendust
tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid
rahvusvahelise garantii lehelt). Sertifitseerimata toiteploki
3 Izvadite punjivu bateriju.
kasutamine võib olla ohtlik või põhjustada tõsiseid vigastusi.
• Hoidke USB-kaabel, USB-toiteplokk ja laadimisalus
Latviešu
(kui kuulub varustusse) kuivana (joon. 1). • See seade on
Svarīga informācija par drošību
veekindel (joon. 2). Sobib kasutamiseks vannis või dušši
all ning puhastamiseks kraani all. Ohutuse tagamiseks
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā
saab epilaatorit vaid juhtmeta kasutada. • Seda seadet
bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste
saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus
un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem
puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
produktiem var atšķirties.
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on
antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
Brīdinājums
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
• Izstrādājuma uzlādei izmantojiet tikai sertificētu drošu
mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada
ja hooldada. • Ärge toiteplokki muutke. • Toiteploki
īpaši zema sprieguma (Safety Extra Low Voltage – SELV)
barošanas bloku ar izejas jaudu 5 V, ≥ 1 A. Lai uzlāde būtu
pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage
droša mitrā vidē (piemēram, vannas istabā), izmantojiet
seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal,
mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit. • Ärge kasutage
tikai IPX4 (šļakatdrošu) barošanas bloku. Papildinformāciju
par piemērotu barošanas bloku (piemēram, Philips HQ87)
kahjustunud seadet. Asendage kahjustunud osad uute
Philipsi osadega. • Hügieenilistel kaalutlustel peaks
skatiet tīmekļa vietnē www.philips.com/support. Ja jums
seadet kasutama ainult üks isik. • Enne veega puhastamist
ir nepieciešama palīdzība atrast pareizu USB barošanas
võtke seade elektrivõrgust välja. • Kasutage seadme
bloku, sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
puhastamiseks ainult külma või leiget vett. • Ärge kunagi
valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas
brošūrā). Nesertificēta barošanas bloka lietošana var radīt
kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu,
apdraudējumus vai nopietnus ievainojumus. • USB vadam,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke.
• Maksimaalne müratase: Lc = 69 dB(A). • Loputamise ajal
USB barošanas blokam un uzlādes statīvam (ja iekļauts
komplektā) jābūt sausiem (1. att.). • Šī ierīce ir ūdensdroša
võib seadme põhjal olevast pesast vett tilkuda. See on
(2. att.). Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā
normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on seadme
sees olevas hermeetiliselt suletud toiteallikas. • Kasutage
un tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu
ainult Philipsi originaaltarvikuid või kulutarvikuid. • Laadige,
dēļ ierīci drīkst lietot tikai bez vada. • Šo ierīci var izmantot
kasutage ja hoiustage toodet temperatuuril 10 –35  °C.
bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām
• Hoidke toode ja akud eemal tulest ja ärge jätke neid
fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
otsese päikesevalguse või kõrge temperatuuri kätte. • Kui
un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība
vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās
toode läheb ebatavaliselt kuumaks või eritab ebatavalist
saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar
lõhna, muudab värvi või kui laadimine võtab tavapärasest
ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt
kauem aega, lõpetage toote kasutamine ja laadimine ning
võtke ühendust Philipsiga. • Ärge pange tooteid ja nende
tās tehnisko apkopi. • Nepārveidojiet barošanas bloku.
akusid mikrolaineahju või induktsioonpliitidele. • Akude
• Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus
kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots
kuumenemise või mürgiste või ohtlike ainete vabanemise
elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā var
vältimiseks ärge toodet ega akusid avage, muutke,
neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. • Nelietojiet bojātu
augustage, kahjustage ega võtke osadeks lahti. Ärge akusid
ierīci. Nomainiet bojātās detaļas ar jaunām Philips detaļām.
lühistage, üle laadige ega laadige pööratud polaarsusega.
• Kahjustunud või lekkivate akude korral vältige nende
• Ievērojot higiēnu, ierīci jālieto tikai vienam cilvēkam.
• Pirms ierīces tīrīšanas ar ūdeni to atvienojiet no elektrotīkla.
kokkupuudet naha või silmadega. Kui see peaks juhtuma, siis
• Lai tīrītu ierīci, lietojiet tikai aukstu vai remdenu ūdeni.
loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole.
• Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiesto gaisu, tīrīšanas
Elektromagnetväljad (EMF)
sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus.
• Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 69 dB(A) • Skalošanas
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla
laikā no ierīces apakšdaļā esošās kontaktligzdas var pilēt
sattumist käsitlevate standardite ja määrustega.
ūdens. Tā ir normāla parādība un nav bīstama, jo visi
elektroniskie komponenti ir ietverti noblīvētā barošanas
Tugi
blokā ierīces iekšpusē. • Izmantojiet tikai Philips oriģinālos
Kogu tootetoe koos korduma kippuvate küsimustega leiate aadressilt
piederumus vai palīgmateriālus. • Uzlādējiet, lietojiet un
www.philips.com/support.
glabājiet izstrādājumu temperatūrā no 10  °C līdz 35  °C.
• Nenovietojiet produktu un baterijas uguns tuvumā, kā arī
Taaskasutus
nepakļaujiet tos tiešu saules staru vai augstas temperatūras
• See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (joon. 3). • Järgige oma riigi elektritoodete ja akude
iedarbībai. • Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku,
maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips.
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
• Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu
krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. • Neatveriet, nepārveidojiet,
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult
kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade
necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai
oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks täiesti tühi.
bateriju, lai novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme
bīstamu vielu noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet
baterijas vai neveiciet to atgriezenisku uzlādi. • Ja baterijas ir
avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
bojātas vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid
ar ādu vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi
oleksid kuivad.
skalojiet ar ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide
Elektromagnētiskie lauki (EML)
eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda
metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un
mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
1 Kontrollige, kas seadme korpuses on kruvisid. Kui on, siis eemaldage
Atbalsts
need.
Lai iegūtu informāciju par visu produktu atbalstu, piemēram,
2 Eemaldage kõik täiendavad kruvid, paneelid või seadme osad, kuni
bieži uzdotos jautājumus, lūdzu, apmeklējiet vietni
näete trükkplaati koos akuga.
3 Eemaldada laetav aku.
www.philips.com/support.
Otrreizējā pārstrāde
Hrvatski
• Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst
likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (3. att.). • Ievērojiet
Važne sigurnosne informacije
vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora
uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte
ove bitne informacije te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba
izņemšana
može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se
razlikovati za različite proizvode.
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru
drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas
pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un
Upozorenje
akumulators ir pilnībā tukšs.
• Za punjenje proizvoda upotrebljavajte isključivo jedinicu
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces
napajanja sa sigurnosnim certifikatom iznimno niskog
atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
napona (SELV), nazivne izlazne snage od 5 V, ≥ 1 A. Za
sigurno punjenje u vlažnom okruženju (npr. u kupaonici)
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī
upotrebljavajte isključivo jedinicu napajanja IPX4
izstrādājums un baterijas ir sausi.
(otporna na prskanje). Odgovarajuća jedinica napajanja
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet
(npr. Philips HQ87) dostupna je putem web-mjesta
bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem.,
www.philips.com/support. Ako vam je potrebna podrška
monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas
pri traženju odgovarajuće USB jedinice punjenja, obratite
alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar līmlentu
se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj
vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
državi (podatke za kontakt potražite na međunarodnom
1 Pārbaudiet, vai ierīces korpusā nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
jamstvenom letku). Upotreba neodobrene jedinice
2 Izskrūvējiet arī citas skrūves un noņemiet visus paneļus vai daļas, līdz
napajanja može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda.
redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
• USB kabel, USB napajanje i stalak za punjenje (ako ste ga
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
dobili) držite suhima (Sl. 1). • Ovaj je uređaj vodootporan
(Sl. 2). Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje
Lietuviškai
pod slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih razloga
može upotrebljavati samo bez kabela. • Ovaj aparat mogu
Svarbi saugos informacija
koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su
ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos
dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju
situacijos arba rimti sužeidimai. Teikiami priedai skirtingiems produktams
moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom.
gali skirtis.
Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko
Įspėjimas
održavanje. • Nemojte mijenjati jedinicu napajanja. • Ne
koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje
• Norėdami įkrauti produktą, naudokite tik sertifikuotą
sadrže električni ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu
saugų itin žemos įtampos (SELV) maitinimo bloką, kurio
štetu jedinice napajanja. • Nemojte upotrebljavati oštećeni
išvestis – 5 V, ≥ 1 A. Naudokite tik IPX4 (apsaugotą nuo
uređaj. Oštećene dijelove zamijenite novim dijelovima
tiškalų) maitinimo bloką, kad saugiai įkrautumėte drėgnoje
tvrtke Philips. • Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala
aplinkoje (pvz., vonioje). Tinkamą maitinimo bloką (pvz.,
upotrebljavati samo jedna osoba. • Iskopčajte uređaj iz
„Philips" HQ87) galima gauti per www.philips.com/support.
utičnice prije čišćenja aparata vodom. • Za čišćenje uređaja
Jei reikia pagalbos randant tinkamą USB maitinimo bloką,
upotrebljavajte samo hladnu ili mlaku vodu. • Nikada
susisiekite su „Philips" klientų aptarnavimo centru savo
nemojte koristiti komprimirani zrak, jastučiće za ribanje,
šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine za
lankstinuke). Naudojant nesertifikuotą maitinimo bloką
čišćenje uređaja. • Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A)
gali kilti pavojų ar galima sunkiai susižaloti. • Laikykite
• Prilikom ispiranja uređaja iz otvora na njegovom donjem
USB kabelį, USB maitinimo bloką ir įkrovimo stovą (jei yra)
dijelu mogla bi kapati voda. To je normalno i bezopasno
sausus (pav. 1). • Šis prietaisas atsparus vandeniui (pav. 2).
Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove
jer je sva elektronika zatvorena u posebnoj zabrtvljenoj
jedinici za napajanje unutar uređaja. • Upotrebljavajte samo
iš čiaupo. Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima
izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips.
naudoti tik be laido. • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése
érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne
vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai
érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje
gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei
az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az
jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai
elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye
naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai.
őket műanyag zacskóba.
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams
1 Ellenőrizze, hogy a készülék házán vannak-e csavarok. Ha igen,
be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. • Nemodifikuokite
távolítsa el őket.
maitinimo įtaiso. • Nejunkite maitinimo bloko į sieninius
2 Távolítsa el a csavarokat, paneleket vagy a készülék adott részeit, amíg
meg nem találja a nyomtatott áramköri lapot és az akkumulátort.
lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir
3 Távolítsa el az akkumulátort.
netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko
sugadinimo. • Nenaudokite sugadinto prietaiso. Pakeiskite
sugadintas dalis naujomis „Philips" dalimis. • Dėl higienos
Polski
priežasčių prietaisą naudoti turėtų tik vienas žmogus.
• Atjunkite prietaisą prieš valydami jį vandeniu. • Valydami
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
prietaisą naudokite tik šaltą ar drungną vandenį. • Niekada
Produkt ten należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed
nevalykite prietaiso suslėgtu oru, šveistukais, abrazyviniais
użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj
valikliais ar agresyviais skysčiais. • Maksimalus triukšmo lygis:
się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość.
Lc = 69 dB(A) • Plaunant prietaisą vanduo gali lašėti pro
Niewłaściwe stosowanie urządzenia może powodować zagrożenia lub
doprowadzić do poważnych obrażeń. Akcesoria dostępne w zestawie
lizdą prietaiso apačioje. Tai normalu ir nepavojinga, nes visa
mogą się różnić w zależności od produktu.
elektronika uždaryta sandariame maitinimo bloke prietaiso
viduje. • Naudokite tik originalius „Philips" priedus ar
Ostrzeżenie
eksploatacines medžiagas. • Kraukite, naudokite ir laikykite
produktą ne žemesnėje kaip 10 °C ir ne aukštesnėje kaip
• Do ładowania produktu należy używać wyłącznie
certyfikowanego bezpiecznego zasilacza o bardzo niskim
35 °C temperatūroje. • Laikykite produktą ir akumuliatorius
napięciu (SELV) o parametrach wyjściowych 5 V, ≥ 1 A. Aby
toliau nuo ugnies bei vietose, kur nėra tiesioginės saulės
šviesos ar aukštos temperatūros. • Jei produktas tampa
zapewnić bezpieczne ładowanie w wilgotnym środowisku
neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas, pasikeičia spalva
(np. w łazience), należy używać wyłącznie zasilacza IPX4
arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų, nustokite naudoti
(bryzgoszczelnego). Odpowiedni zasilacz (np. Philips HQ87)
ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips". • Produktų ir jų
jest dostępny na stronie www.philips.com/support. Jeśli
potrzebujesz pomocy w znalezieniu właściwego zasilacza
baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles arba indukcines
USB, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim
virykles. • Neatidarykite, nemodifikuokite, nepjaustykite,
nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar baterijos, kad
kraju (dane kontaktowe znajdują się na międzynarodowej
išvengtumėte baterijų perkaitimo arba toksinių ir pavojingų
karcie gwarancyjnej). Korzystanie z niecertyfikowanego
medžiagų paskleidimo. Užtikrinkite, kad naudojant
zasilacza może spowodować zagrożenia lub poważne
akumuliatorius nebūtų trumpojo jungimo, perkrovimo arba
obrażenia. • Kabel USB, zasilacz USB i podstawka ładująca
(jeśli jest dołączona) muszą być suche (rys. 1). • Urządzenie
atvirkštinio krovimo. • Jei baterijos pažeistos arba teka,
jest wodoodporne (rys. 2). Można go używać w wannie lub
venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami
pod prysznicem oraz można je myć pod bieżącą wodą. Ze
gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją.
względów bezpieczeństwa urządzenia można używać tylko
Elektromagnetiniai laukai (EML)
w trybie zasilania bezprzewodowego. • Urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
elektromagnetinių laukų poveikio.
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
Palaikymas
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
Jei reikia pagalbos, informaciją apie visus gaminius, pvz.,
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
atsakymus į dažniausiai užduodamus klausimus, rasite svetainėje
w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
www.philips.com/support.
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani
Perdirbimas
konserwować go bez nadzoru. • Nie modyfikuj zasilacza.
• Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti
išmetami su buitinėmis atliekomis (pav. 3). • Laikykitės šalies taisyklių,
• W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani
skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui.
nie podłączaj go do gniazdka sieciowego, do którego jest
podłaczony odświeżacz powietrza lub elektrofumigator.
Integruotos įkraunamos baterijos
• Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Wymień uszkodzone
išėmimas
elementy na nowe części firmy Philips. • Ze względów
higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas,
osoba. • Zanim zaczniesz myć urządzenie wodą, wyjmij
kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad
prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai
wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Do mycia urządzenia
išsikrovusi.
używaj wyłącznie zimnej lub letniej wody. • Do czyszczenia
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais,
urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza,
norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą
szorstkich czyścików, środków ściernych ani żrących płynów.
bateriją.
• Maksymalny poziom hałasu: Lc = 69 dB(A) • Podczas
płukania z gniazda u dołu urządzenia może skapywać
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir
woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne
baterijos yra sausi.
dla użytkownika, gdyż wszystkie elementy elektroniczne
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo,
zostały zamknięte w szczelnym module zasilającym
saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz.,
wewnątrz urządzenia. • Używaj wyłącznie oryginalnych
monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas
akcesoriów i elementów zużywalnych firmy Philips. • Ładuj,
į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus
używaj i przechowuj produkt w temperaturze od 10 °C
lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
do 35 °C. • Trzymaj produkt i akumulatory do niego z dala
1 Patikrinkite, ar prietaiso korpuse yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
od ognia ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie
2 Pašalinkite visus papildomus sraigtus, skydelius arba prietaiso dalis, kol
pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama baterija.
promieni słonecznych lub wysokich temperatur. • Jeśli
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny
zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie
dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia
Magyar
i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. • Nie
umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach
Fontos biztonságossági tudnivalók
mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych. • Nie
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve
należy otwierać, modyfikować, przekłuwać, uszkadzać
akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el
ani demontować urządzenia oraz jego baterii lub
figyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze meg őket. A nem
akumulatorów, aby nie dopuścić do nagrzewania się baterii
rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket
lub akumulatorów i uwalniania przez nie toksycznych lub
okozhat. A különböző termékekkel szállított tartozékok eltérhetnek.
niebezpiecznych substancji. Nie wolno doprowadzać do
zwarć i przeładowywać akumulatorów ani ładować ich w
Vigyázat!
odwrotny sposób. • W przypadku uszkodzenia lub wycieku
• A termék töltéséhez csak tanúsítvánnyal rendelkező, extra
z akumulatora należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami.
kisfeszültségű (SELV) biztonsági tápegységet használjon,
Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć
amelynek kimeneti teljesítménye 5 V, ≥ 1 A. A nedves
to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
környezetben (pl. fürdőszobában) történő biztonságos
töltéshez csak IPX4 besorolású (fröccsenésálló) tápegységet
Pola elektromagnetyczne (EMF)
használjon. Megfelelő tápegység (pl. Philips HQ87) a
www.philips.com/support oldalon keresztül szerezhető
To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z
be. Ha segítségre van szüksége a megfelelő USB-tápegység
wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
megtalálásához, lépjen kapcsolatba az országában működő
elektromagnetycznych.
Philips-vevőszolgálattal (az elérhetőségi információkat
Pomoc techniczna
megtalálja a nemzetközi garancialevélen). Tanúsítvánnyal
W celu uzyskania pomocy technicznej dotyczącej produktu,
nem rendelkező tápegység használata veszélyeket
np. odpowiedzi na często zadawane pytania, odwiedź stronę
hordozhat magában vagy súlyos sérüléseket okozhat.
www.philips.com/support.
• Tartsa az USB-kábelt, az USB-tápegységet és a töltőállványt
(ha van) szárazon (1. ábra). • A készülék vízálló (2. ábra).
Recykling
Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó
• Ten symbol (rys. 3) oznacza, że produktów elektrycznych oraz
víz alatt tisztítani. Ezért biztonsági okokból a készüléket
akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie
csak vezeték nélkül szabad használni. • A készüléket
można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési
domowych. • Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz
baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie
vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system
működtetésében járatlan személyek is használhatják
zbierania takich odpadów • w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego
felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék
punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i
biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó
akumulatory mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. • Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych,
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet
w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
nélkül. • Ne módosítsa a tápegységet. • Ne használja a
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében,
środowisko naturalne.
amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert
Usuwanie wbudowanego akumulatora
az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. • Ne
használja a készüléket, ha sérült. A sérült alkatrészeket
Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać
cserélje új Philips alkatrészekre. • A készüléket higiéniai
wyjęty wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Przed wyjęciem
akumulatora upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka
okokból csak egy személy használhatja. • A vizes tisztítás
elektrycznego, a akumulator jest całkowicie rozładowany.
előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa
• A készüléket csak hideg vagy langyos vízzel tisztítsa. • Soha
podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas
ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert
utylizacji akumulatora.
vagy maró hatású tisztítófolyadékot a készülék tisztítására.
• Maximális zajszint: Lc = 69 dB(A) • Amikor leöblíti a
Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się,
készüléket, a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz
że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche.
csepeghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt,
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia baterii lub akumulatora po
mert minden elektronikus alkatrész a készülék belsejében
wyjęciu, nie pozwól, aby styki baterii lub akumulatora zetknęły się
lévő tömített motoregységben található. • Csak eredeti
z metalowymi przedmiotami (np. monetami, spinkami do włosów,
Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. • A
pierścionkami). Nie zawijaj baterii lub akumulatorów w folię
készüléket 10 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse,
aluminiową. Przed wyrzuceniem baterii lub akumulatorów należy
használja és tárolja. • Ne dobja tűzbe se a terméket, se az
włożyć je do plastikowej torebki lub zakleić ich styki taśmą.
akkumulátort, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek
1 Sprawdź, czy w tylnej części obudowy znajdują się wkręty. Jeśli tak,
vagy magas hőmérsékletnek. • Ha a termék abnormálisan
odkręć je.
2 Usuwaj wszelkie dodatkowe wkręty, panele i inne części urządzenia,
felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a
aż zobaczysz płytkę drukowaną wraz z akumulatorem.
töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne
3 Wyjmij akumulator.
használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips
helyi szaküzletéhez. • Ne tegye a termékeket vagy az
Română
elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós
főzőlapokra. • Az akkumulátor felmelegedésének, valamint
Informații importante privind siguranța
a mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának
megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne módosítsa,
Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție
ne szúrja át és ne rongálja meg a terméket vagy az
aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună cu
akkumulátort. Ne töltse, ne zárja rövidre és ne töltse
bateriile și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave.
fordított polaritással az elemeket. • Ha az elem/akkumulátor
Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite.
sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való
érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le bő
Avertisment
vízzel, és forduljon orvoshoz.
• Pentru a încărca produsul, utilizați numai o unitate de
Elektromágneses mezők (EMF)
alimentare cu tensiune de siguranță foarte joasă (SELV)
omologată, cu o putere nominală de ieșire de 5 V, ≥ 1
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
A. Pentru o încărcare sigură într-un mediu umed (de
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
exemplu, în baie), utilizați numai o unitate de alimentare
Támogatás
IPX4 (rezistentă la stropire). O unitate de alimentare
adecvată (de exemplu, Philips HQ87) este disponibilă prin
Terméktámogatásért, például a gyakori kérdésekért, kérjük, látogasson el
www.philips.com/support. Dacă aveți nevoie de asistență
a www.philips.com/support oldalra.
pentru a găsi unitatea de alimentare USB corectă, contactați
Újrahasznosítás
Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. (consultați
broșura de garanție internațională pentru detalii de contact).
• Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és
Utilizarea unei unități de alimentare neomologate poate
akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni (3. ábra).
• Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő
cauza pericole sau vătămări grave. • Mențineți cablul USB,
gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
unitatea de alimentare USB și suportul de încărcare uscate
(dacă sunt furnizate) (Fig. 1). • Acest aparat este rezistent la
A beépített akkumulátor eltávolítása
apă (Fig. 2). Este adecvat pentru utilizarea în cadă sau duş
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék
şi pentru curăţarea sub jet de apă. Din motive de securitate,
hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze,
aparatul poate fi, prin urmare, utilizat numai fără fir. • Acest
hogy a
aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8
készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az
ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
akkumulátor teljesen lemerült-e.
sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot
cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau
használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az
instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi
akkumulátort.
să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să
Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze,
se joace cu aparatul. Procesele de curăţare şi întreţinere
a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
de către utilizator nu trebuie realizate de către copii fără a
fi supravegheaţi. • Nu modificați unitatea de alimentare.
• Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică în sau lângă
19-04-2023 14:04
19-04-2023 14:04

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S3000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips S3000 Series

  • Page 1 1 Ellenőrizze, hogy a készülék házán vannak-e csavarok. Ha igen, accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or i obratite se tvrtki Philips. • Proizvode i njihove baterije ne be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. • Nemodifikuokite távolítsa el őket.
  • Page 2 устройство, свържете се с Центъра за обслужване на Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o udhëzohen për ta përdorur pajisjen në mënyrë të sigurt оштетувате...
  • Page 3 2 2 2 2 S33XX 3 3 3 3 S33XX S33XX S32XX S32XX 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 www.philips.com/support 3000.105.8952.1 HERMES KRATOS S3000_EU_SDFU-LEAFLET_foldedA7_BW.indd 1-3 3000.105.8952.1 HERMES KRATOS S3000_EU_SDFU-LEAFLET_foldedA7_BW.indd 1-3 22-12-22 13:44 22-12-22 13:44...
  • Page 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 SH30 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3000.105.8952.1 HERMES KRATOS S3000_EU_SDFU-LEAFLET_foldedA7_BW.indd 4-6 3000.105.8952.1 HERMES KRATOS S3000_EU_SDFU-LEAFLET_foldedA7_BW.indd 4-6 22-12-22 13:44 22-12-22 13:44...

This manual is also suitable for:

S31 seriesS32 seriesS33 seriesS3143-00