emerio VS-123947.1 Instruction Manual
emerio VS-123947.1 Instruction Manual

emerio VS-123947.1 Instruction Manual

Vacuum sealer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

VS-123947.1
Vacuum Sealer (EN)
Vakumier Gerät (DE)
Vakuumförseglare (SE)
Vacumeermachine (NL)
Tyhjiöpakkauslaite (FI)
Vakumposer (NOR)
Vakuumforsegler (DK)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VS-123947.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for emerio VS-123947.1

  • Page 1 VS-123947.1 Vacuum Sealer (EN) Vakumier Gerät (DE) Vakuumförseglare (SE) Vacumeermachine (NL) Tyhjiöpakkauslaite (FI) Vakumposer (NOR) Vakuumforsegler (DK)
  • Page 2: Table Of Contents

    Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Sisällys – Innhold– Indhold Instruction manual – English .................. - 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 9 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 18 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ................. - 26 - Käyttöohje –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 6. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! 7. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. 8.
  • Page 5 VS-123947.1 PARTS DESCRIPTION Vacuum seal button Indicator light of vacuum seal Soft mode button Indicator light of soft mode Seal button Indicator light of seal Unlock button Heating tape 10. Vacuum chamber 11. Seal foam circle 12. Air suction hole 13.
  • Page 6: Operation

    OPERATION 1. Seal function How to make a bag from bag roll: Unroll the bag roll and cut the bag to an appropriate size you desired (at least 6cm longer than the food). Be sure to cut straight and flat. Open the lid and put one end of the bag into the vacumm chamber.
  • Page 7  Although the plastic material of the bags is quite strong, it can be punctured by sharp items. So if you are sealing foods with sharp edges (pasta, dried fruits, bones, etc.), use some common plastic wrap before vacuum sealing. This will protect the bag from being punctured. ...
  • Page 8 To pack powder food Powder may be inhaled into the appliance. Do not vacuum pack powder food. To pack fruits and vegetables It is not recommended to vacuum fruits and vegetables which are fragile or with high amount of water. “SOFT MODE”...
  • Page 9 After vacuum For sharp objects, please use some common plastic wrap before vacuum packaging, plastic packaging. bags gradually leak If the plastic bag is too thin, the air may penetrate the bag. So please use a bag with emboss and 0.1-0.2mm thickness. The plastic bag containing food (itself exuding gas), might seem like vacuum disappears.
  • Page 10: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 11 kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder Steckers kommen. besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 5.
  • Page 12 14. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 15. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 16. Das Gerät nicht an nassen, staubigen Orten oder an Orten, an denen es schnell feucht werden kann, aufstellen. 17. Das Gerät nicht schütteln oder fallen lassen und vor Stößen schützen.
  • Page 13 VS-123947.1 BESCHREIBUNG DER TEILE Vakuumiertaste Anzeigeleuchte für Vakuumschweißung Taste Softmodus Anzeigeleuchte für Softmodus Einschweißtaste Anzeigeleuchte für Einschweißvorgang Deckel Entriegelungstaste Heizstreifen 10. Vakuumkammer 11. Dichtschaumring 12. Luftansaugöffnung 13. Magnet 14. Netzkabel 15. Zubehö r (Saugschlauch und Verbindungsstü cke) 16. Kleines Messer und Staufach 17.
  • Page 14 BETRIEB 1. Einschweißfunktion So entsteht aus einer Folienrolle ein Beutel: Die Folienrolle abrollen und den Beutel auf das gewünschte Format zuschneiden (mindestens 6 cm länger als die Speisen). Auf eine gerade und flache Schnittführung achten. Den Deckel öffnen und das eine Ende des Beutels in die Vakuumkammer legen. Den Deckel auf beiden Seiten zugleich andrücken, bis ein Klickgeräusch meldet, dass der Deckel vollständig geschlossen ist.
  • Page 15 Tipps  Wenn die Zutaten nur halb vakuumisiert sein sollen, drücken Sie eine beliebige Taste, um den Vakuumiervorgang zu unterbrechen. Drücken Sie dann die Taste “Seal”, um mit dem Verschweißen fortzufahren. Alternativ können Sie auch die Funktion “SOFT MODE” verwenden. ...
  • Page 16 Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät und an eine Steckdose an und drücken Sie die Taste “VAC SEAL”. Die entsprechende Anzeigelampe leuchtet auf. Die Vakuumierzeit beträgt etwa 2 Minuten. Bei großen Folienbeuteln oder Vakuumbehältern ist der Vakuumiervorgang unter Umständen noch nicht abgeschlossen, wenn sich das Gerät abschaltet und die Anzeigelampe erlischt.
  • Page 17: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Falls das Gerät nicht normal funktioniert, prüfen Sie bitte Folgendes: Fehlfunktion Prüfen Funktioniert nicht Ist das Gerät mit einer Steckdose verbunden? Ist der Stecker beschädigt? Wird das Gerät ohne Unterbrechung benutzt? Verschweißt nicht Ist der Beutel gefaltet oder nicht glatt? Ist der Deckel richtig verschlossen? Ist das Schweißband beschädigt? Haben sich Essensreste entlang der Schweißnaht angesammelt?
  • Page 18 UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
  • Page 19: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 20 4. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 5. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld. 6. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska.
  • Page 21 20. Värmetejpen för vakuum och försegling kommer att bli het under användning. Även om locket är öppet kan förseglingsremsan bli het. Det är risk för brännskador. 21. VARNING! Heta ytor. Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när apparaten används.
  • Page 22: Innan Användning

    VS-123947.1 BESKRIVNING AV DELARNA Knapp för vakuum och försegling Indikatorlampa för vakuum och försegling Soft mode-knapp Indikatorlampa för Soft mode Knapp för försegling Indikatorlampa för försegling Lock Upplåsningsknappar Värmetålig tejp 10. Tryckkammare 11. Tätningslist 12. Hål för luftutsug 13. Magnet 14.
  • Page 23 ANVÄNDNING 1. Försegling Att göra en påse från vakuumrulle (rullplast): Rulla upp rullplasten och klipp av ett lagom stycke (minst 6 cm längre än maten som ska förpackas) Se till att hålla rullen slät och att klippet blir rakt. Lyft upp locket och för in ena änden av den avklippta biten i tryckkammaren. Tryck ned locket ordentligt på...
  • Page 24  Försök att hålla påsen slät under hela processen med vakuum och försegling. En veckad påse kan hålla kvar luft i påsen som sedan förstör maten.  Trots att påsarnas plastmaterial är ganska starkt så kan det punkteras av vassa föremål. Om du förpackar livsmedel med vassa kanter (pasta, torkade frukter osv.) kan du linda in dem i vanlig plastfolie innan de vakuumförpackas.
  • Page 25: Problem Och Lösningar

    Obs! Paketera mat som innehåller lite vatten Använd en kökshandduk Vattnet kommer att flöda in i apparaten, vilket resulterar i ett misslyckande. för att ta bort fukten. Mat som är något fryst gör vakuumförpackningen enklare. Paketera pulvermat Pulver kan dras in i apparaten. Vakuumpaketera inte mat i pulverform. Paketera frukt och grönsaker Det rekommenderas inte att vakuumförpacka frukter och grönsaker som är ömtåliga eller innehåller mycket vatten.
  • Page 26 Kontrollera om det är för mycket mat i påsen. Kontrollera om luftinsugningen är blockerad. Kontrollera om det är en särskild plastpåse. Kontrollera att förseglingens övre och nedre del är intakt. Kontrollera att vakuumventilen är i pressläget. Kontrollera att tidsintervallen mellan de två vakuumförpackningarna som körs är minst 60 sekunder Plastpåsarna börjar gradvis För vassa föremål, använd vanlig plastfolie runt maten före...
  • Page 27: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Page 28 stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden. 4. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt. 5.
  • Page 29 16. Plaats het apparaat niet in een vochtige of stoffige omgeving. 17. Schud of laat het apparaat niet vallen en vermijd dat het apparaat ergens tegen wordt gestoten. 18. Plaats het apparaat niet in de buurt van een gasoven of warmteafvoer.
  • Page 30 VS-123947.1 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Vacumeren en verzegelen knop Controlelampje voor vacumeren en verzegelen Zachte modus knop Controlelampje voor zachte modus Verzegelen knop Controlelampje voor verzegelen Deksel Ontgrendelingsknop Verwarmingslint 10. Vacuümkamer 11. Schuimcirkel om te verzegelen 12. Luchtaanzuiging 13. Magneet 14.
  • Page 31 WERKING 1. Functie Verzegelen Hoe zakken uit een rol maken: Rol de rol af en knip een zak van uw gewenste grootte (minstens 6 cm langer dan de etenswaren). Knip de zak recht en vlak af. Open het deksel en stop één uiteinde van de zak in de vacuümkamer. Duw het deksel aan weerskanten tegelijkertijd stevig omlaag totdat een klik wordt gehoord.
  • Page 32 Tips  Als u de etenswaren slechts voor de helft wilt vacumeren, druk op een willekeurige knop om het vacumeren te stoppen en druk dan op de „verzegelen“ knop om het verzegelen te starten. Of gebruik de functie „ZACHTE MODUS“. ...
  • Page 33 Het vacumeren duurt ongeveer 2 minuten. Voor grote vacuümzakken of vacuümpotten kan het vacumeerproces nog niet voltooid zijn wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld en het controlelampje dooft. Druk in dit geval opnieuw op de „VACUMEREN EN VERZEGELEN“ knop om de vacumeerprocedure te voltooien.
  • Page 34 Apparaat verzegelt Controleer of de zak gevouwen of niet vlak is. niet Controleer of de kap juist is vergrendeld Controleer of het verwarmingslint beschadigd is. Controleer of er zich geen etensresten langs de verzegelingslijn bevinden. Apparaat kan niet Controleer of de zak juist op de vacuümzone is aangebracht. vacumeren Controleer of de zak gevouwen of niet vlak is.
  • Page 35: Milieuvriendelijke Afvalverwerking

    MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b.
  • Page 36: Käyttöohje - Finnish

    Käyttöohje – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta...
  • Page 37 5. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta. 6. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran! 7. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä vedä virtajohdosta. 8. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke pistorasiasta, kytke laite pois päältä...
  • Page 38 21. VAROITUS!! Ole hyvä äläkä kosketa pintoja käytön aikana. Laitteen näkyvissä olevien pintojen lämpötila saattaa nousta käytön aikana korkeaksi. - 37 -...
  • Page 39 VS-123947.1 OSIEN KUVAUS Tyhjiöpakkauspainike Tyhjiöpakkauksen merkkivalo Pehmeän tilan painike Pehmeän tilan merkkivalo Saumauspainike Saumauksen merkkivalo Kansi Avauspainike Lämpöteippi 10. Tyhjiökammio 11. Vaahtotiiviste pyöreä 12. Ilman imuaukko 13. Magneetti 14. Virtajohto 15. Tarvikkeet (imuletku ja liittimet) 16. Pieni terä ja säilytyspaikka 17.
  • Page 40 KÄ YTTÖ 1. Saumaustoiminto Pussin tekeminen pussirullasta: Kierrä pussirulla auki haluamaasi pituuteen (vähintään 6 cm elintarviketta pidemmäksi). Varmista, että leikkaat suoraan ja tasaisesti. Avaa kansi ja aseta toinen pää pussista tyhjiökammioon. Sulje kansi huolellisesti painamalla lujasti alas molemmin puolin, kunnes kuulet napsahduksen, joka ilmaisee kannen lukittuneen täydellisesti.
  • Page 41  Yritä pitää pussi tasaisena tyhjiöpaketoinnin aikana. Pussin rypyt voivat aiheuttaa ilman jäämistä pussiin ja aiheuttaa ruoan pilaantumisen.  Vaikka pussien muovimateriaali on aika vahvaa, terävät kohteet voivat vahingoittaa sitä. Jos saumaat ruokia, joissa on teräviä reunoja (pasta, kuivatut hedelmät jne.), käytä niiden ympärillä tavallista muovikäärettä...
  • Page 42 Jauhemaisen ruoan pakkaaminen Jauho voi mennä hengitykseen. Älä tyhjiöi pakattua jauhemaista ruokaa. Hedelmien ja vihannesten pakkaaminen Emme suosittele hedelmien tai vihannesten tyhjiöpakkaamista, koska ne menevät herkästi rikki ja sisältävät paljon vettä. ”PEHMEÄ TILA” soveltuu pehmeille hedelmille ja keitetyille vihanneksille. Nestemäisten tuotteiden pakkaaminen Ei saa tyhjiöidä, ainoastaan saumata.
  • Page 43 Tyhjiöpakatut Jos niissä on teräviä tuotteita, käytä niiden ympärillä tavallista muovipussit alkavat muovikäärettä ennen tyhjiöpakkaamista. vuotaa Jos muovipussi on liian ohut, ilma voi läpäistä pussin. Käytä vähintään 0,2– 0,29 mm paksuisia pusseja. Ruoan sisältävä muovipussi (ilman kaasua) saattaa näyttää siltä, kuin tyhjiö olisi kadonnut.
  • Page 44: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også...
  • Page 45 5. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme. 6. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væsker. Elektrisk støt kan medføre livsfare! 7. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet. Unngå...
  • Page 46 21. ADVARSEL: Ikke rør overflaten mens apparatet er i bruk. Temperaturen på tilgjengelige overflatene kan være høy når apparatet er i bruk. - 45 -...
  • Page 47 VS-123947.1 BESKRIVELSE AV DELENE Vakuumforseglingsknapp Indikatorlys for vakuumforsegling Knapp for myk modus Indikatorlampe for myk modus Tetningsknapp Indikatorlys på tetningen Lokk Lås opp knapp Varmebånd 10. Vakuum-kammer 11. Forseglet skumsirkel 12. Luftsugehull 13. Magnet 14. Strømledning 15. Tilbehør (vakuumslange og kontakter) 16.
  • Page 48 DRIFT 1. Tetningsfunksjon Hvordan lage en pose fra bagrullen: Rull ut poserullen og klipp posen til en passende størrelse du ønsker (minst 6 cm lenger enn maten). Sørg for å kutte rett og flatt. Åpne lokket og legg den ene enden av posen i vakuumkammeret. Trykk lokket godt ned på...
  • Page 49  Selv om plastmaterialet i posene er forholdsvis solid, kan skarpe gjenstander punktere dem. Dersom du forsegler mat med skarpe kanter (pasta, tørket frukt etc.), bør du derfor bruke vanlig plastfolie før du vakuumpakker. Det hindrer at posen får hull. ...
  • Page 50 Slik pakker du frukt og grønnsaker Det anbefales ikke å vakuumpakke frukt og grønnsaker som lett går i stykker, eller som inneholder mye vann. “SOFT MODE” er egnet for myk frukt og kokte grønnsaker. Slik pakker du mat i flytende form Flytende matvarer trenger ikke å...
  • Page 51 Plastposen med mat (som også slipper ut gass) ser ut til å miste vakuumet i posen. TEKNISKE DATA Driftsspenning: 220-240V ~ 50/60Hz Strømforbruk: 90W GARANTI OG KUNDESERVICE Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren.
  • Page 52: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Page 53 4. Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og før rengøring. 5. Sørg for, at ledningen ikke hænger over skarpe kanter, og hold den væk fra varme genstande og åben ild. 6. Apparatet eller stikket må ikke puttes i vand eller andre væsker.
  • Page 54 21. ADVARSEL!! Undlad at berøre overfladen mens apparatet er i brug. Temperaturen på tilgæ ngelige overflader kan væ re høj når apparatet er i brug. - 53 -...
  • Page 55 VS-123947.1 BESKRIVELSE AF DELE Vakuumpakningsknap Lysindikator til vakuumpakning Blød-funktionsknap Indikatorlys til blød funktion Pakningsknap Lysindikator til forsegling Låg Lås op-knap Varmebånd 10. Vakuumkammer 11. Skumpakning 12. Luftsugningshul 13. Magnet 14. Ledning 15. Tilbehør (vakuumslange og stik) 16. Lille kniv og opbevaringsrille 17.
  • Page 56 BETJENING 1. Pakningsfunktion Sådan laver du en pose med en poserulle: Rul poserullen ud, og klip posen over ved den ønskede størrelse (mindst 6 cm læ ngere end fødevaren). Sørg for, at klippe lige og fladt. Åbn låget og læ g den ene ende af posen i vakuumkammeret. Tryk låget fast ned på...
  • Page 57  Forsøg at holde posen glat under vakuumforseglingsprocessen. Rynker på posen kan medføre at der forbliver luft i posen, hvilket kan ødelægge madvarerne.  Selvom posernes plastmateriale er stærkt, kan det punkteres af skarpe eller spidse objekter. Så hvis du forsegler madvarer med spidse/skarpe kanter (pasta, tørrede frugter osv.), bør du pakke varerne ind i plastfilm før devakuumforsegles.
  • Page 58 Bemærk For at pakke madvarer som indeholder lidt vand Vandet vil løbe ind i apparatets indre, og ødelægge det. Derfor anbefales det at fjerne fugt med køkkenrulle. Let frysning af madvarerne kan gøre vakuumpakningen lettere. For at pakke madvarer i pulver Pulveret kan inhaleres af apparatet.
  • Page 59 Kan ikke Tjek, om plastposen er placeret korrekt på varmebåndet som det vises i vakuumpakke vakuumområdet. Tjek, om posen er foldet eller ujævn. Tjek, om posen er utæt. Tjek, om der er for mange madvarer i posen. Tjek, om luftudsugningen er blokeret. Tjek, om det er den specielle type plastpose.

Table of Contents