Download Print this page
emerio FOP-110066 Instruction Manual
emerio FOP-110066 Instruction Manual

emerio FOP-110066 Instruction Manual

Food preserver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

FOP-110066
Food Preserver (EN)
Einkochtopf (DE)
Conservateur d'aliments (FR)
Livsmedelskonservering (SE)
Levensmiddelen conserveringsapparaat (NL)
Konserwator do produktów spożywczych (PL)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FOP-110066 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for emerio FOP-110066

  • Page 1 FOP-110066 Food Preserver (EN) Einkochtopf (DE) Conservateur d’aliments (FR) Livsmedelskonservering (SE) Levensmiddelen conserveringsapparaat (NL) Konserwator do produktów spożywczych (PL)
  • Page 2: Table Of Contents

    Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................. - 9 - Mode d’emploi – French ..................- 16 - Bruksanvisning – Swedish..................- 23 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 environment; bed and breakfast type environments. 10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “CLEANING AND MAINTANENCE” of the manual. 11. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label.
  • Page 5 of handling can damage the surface and technical components inside. 26. Operate the appliance in areas with sufficient air circulation. Do not use the appliance in areas with extreme temperatures, excessive humidity and dust. 27. Do not use the appliance close to magnetic fields. Keep the appliance away from explosive or highly flammable materials.
  • Page 6 FOP-110066 PARTS DESCRIPTION 1. Lid 2. Handle 3. Tank 4. Thermostat knob 5. Alarm switch 6. Indicator light 7. Tap (a – Tap is open; b – Tap is closed.) 8. Drain valve 9. Stopper TEMPERATURE SETTING The appliance is equipped with a thermostat whose sensor senses temperature from the bottom of the tank.
  • Page 7 4. Place back the lid. 5. Connect the plug into an appropriate power outlet. 6. Select and turn the thermostat to the temperature for the certain ingredients. (See the reference table below.) 7. Turn the alarm switch to the position “I” to activate the alarm. 8.
  • Page 8 Young carrot Carrot Kohlrabi Pumpkin Brussels sprout Asparagus Savoy cabbage Tomatoes Meat Temperature (°C) Time (minutes) Roast-slice, half-roasted Goulash Poultry, game, roasted Escalope, chops, roasted Smoked meat products Notes:  The tables in this manual are for reference only.  The time for reaching the set temperature is very different in warm and cold environment because of the large tank surface.
  • Page 9 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal...
  • Page 10: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 11 seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. 7. Es besteht Verletzungsgefahr durch Fehlgebrauch. 8. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem Gebrauch noch Restwärme. 9. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen,...
  • Page 12 ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 18. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. 19. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
  • Page 13 FOP-110066 BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Griff 3. Behälter 4. Thermostatregler 5. Warnschalter 6. Anzeigeleuchte 7. Zapfhahn (a - geöffnet, b - geschlossen) 8. Ablaufventil 9. Stopfen TEMPERATUREINSTELLUNG Das Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, dessen Sensor die Temperatur am Behälterboden misst. Den Thermostatregler im Uhrzeigersinn drehen, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
  • Page 14 4. Den Deckel wieder aufsetzen. 5. Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen. 6. Den Thermostatregler auf die entsprechende Temperatur für die jeweiligen Zutaten einstellen. (Dazu die nachfolgende Tabelle beachten.) 7. Den Warnschalter auf „I“ stellen, um die Warnfunktion einzuschalten. 8. Der Warnton wird ausgegeben, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Den Warnschalter auf „O“...
  • Page 15 Junge Möhren Karotten Kohlrabi Kürbis Rosenkohl Spargel Wirsingkohl Tomaten Fleisch Temperatur (°C) Zeit (in Minuten) Braten, halb gebraten und in Scheiben Gulasch Geflügel, Wild, gebraten Kotelettes, gebraten Geräucherte Fleischsorten Hinweise:  Die Tabellenangaben dienen nur als Richtwerte.  Aufgrund der großen Behälterfläche kann die Dauer bis zum Erreichen der Zieltemperatur bei warmer und kalter Umgebung stark schwanken.
  • Page 16 Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal...
  • Page 17: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 18 6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 7. Il y a un risque potentiel de blessures en cas d’utilisation incorrecte.
  • Page 19 16. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. 17. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique et rapportez-le au centre de réparation agréé...
  • Page 20 FOP-110066 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Poignée 3. Réservoir 4. Bouton du thermostat 5. Interrupteur d'alarme 6. Indicateur lumineux 7. Robinet (a : le robinet est ouvert ; b : le robinet est fermé). 8. Valve de vidange 9. Bouchon RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE...
  • Page 21 4. Remettez le couvercle. 5. Branchez le câble d'alimentation dans une prise appropriée. 6. Sélectionnez et tournez le thermostat à la température adaptée aux ingrédients. (Voir le tableau de référence ci-dessous). 7. Tournez l’interrupteur d'alarme sur la position « I » pour activer l'alarme. 8.
  • Page 22 Jeune carotte Carotte Kohlrabi Citrouille Choux de Bruxelles Asperges Chou de Savoie Tomates Viande Température (°C) Durée (minutes) Tranche de rôti, à moitié rôtie Goulache Volaille, gibier, rôti Escalope, côtelettes, rôties Produits à base de viande fumée Remarques:  Les tableaux de ce manuel servent uniquement de référence. ...
  • Page 23 Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany Service à...
  • Page 24: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 25 9. Denna apparat ämnas för att användas i hushåll och liknande bruksområden, till exempel: personalköken i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; lantgårdshus; av kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer; vandrarhem och liknande miljöer. 10. Se avsnittet "RENGÖ RING UNDERHÅLL"...
  • Page 26 23. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 24. Använd apparaten på en jämn, torr och värmebeständig yta. 25. Skydda maskinen från fall och stötar. Omild hantering kan skada ytorna och maskinens tekniska komponenter. 26. Använd maskinen i utrymmen med tillräcklig luftcirkulation. Använd inte maskinen i miljöer med extremt höga eller låga temperaturer, stor luftfuktighet eller mycket damm.
  • Page 27 FOP-110066 BESKRIVNING AV DELAR 1. Lock 2. Handtag 3. Behållare 4. Temperaturvred 5. Temperaturvarnare på/av 6. Indikatorlampa 7. Tappkran (a – Kranen är öppen; b – Kranen är stängd.) 8. Ventil 9. Stoppknapp TEMPERATURINSTÄ LLNING Den här maskinen har en termostat som läser av temperaturen i botten av behållaren. Vrid temperaturvredet medklocks för att välja önskad temperatur.
  • Page 28 5. Anslut stickkontakten till ett eluttag. 6. Vrid temperaturvredet till önskad temperatur, beroende på vad du konserverar (se tabellen för olika matvaror nedan). 7. Slå på temperaturvarnaren genom att ställa knappen i läget I. 8. Maskinen ger ifrån sig en ljudsignal när önskad temperatur uppnåtts. Stäng av temperaturvarnaren (läge O). Maskinen påbörjar konserveringsprocessen (se tabellen nedan för hur lång tid olika matvaror ska värmas).
  • Page 29 Kålrabbi Pumpa Brysselkål Sparris Savojkål Tomater Kött Temperatur (°C) Tid (i minuter) Skivad rostbiff, mediumstekt Köttsoppa Kyckling, viltkött, tillagat Schnitzel, kotlett, tillagat Rökta köttprodukter Meddelanden:  Uppgifterna i tabellen är endast en vägledning.  På grund av behållarens storlek kan tiden för att uppnå vald temperatur variera mycket beroende på rumstemperatur.
  • Page 30 återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal...
  • Page 31: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 32 door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 7. Er bestaat een potentieel risico op letsel bij verkeerd gebruik. 8. Het oppervlak van het verwarmingselement bezit nog resthitte na gebruik. 9. Dit apparaat bedoeld voor huishoudelijk- vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 33 18. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft. 19. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 34 FOP-110066 ONTWERP 1. Deksel 2. Handvat 3. Reservoir 4. Thermostaatknop 5. Alarmschakelaar 6. Controlelampje 7. Kraan (a – Kraan is open; b – Kraan is dicht.) 8. Afvoerklep 9. Stop DE TEMPERATUUR INSTELLEN Het apparaat is voorzien van een thermostaat met een sensor aan de onderkant van het reservoir die de temperatuur meet.
  • Page 35 4. Breng het deksel opnieuw aan. 5. Steek de stekker in een gepast stopcontact. 6. Draai de thermostaat naar de temperatuur die voor de ingrediënten nodig is. (Zie de onderstaande referentietabel). 7. Draai de alarmschakelaar naar de positie „I“ om het alarm te activeren. 8.
  • Page 36 Jonge wortelen Wortelen Knolraap Pompoen Spruiten Asperges Savooikool Tomaten Vlees Temperatuur (°C) Tijd (minuten) Gebraad in schijfjes, half geroosterd Goulash Gevogelte, wild, geroosterd 90 Kalfslapje, karbonade, geroosterd Gerookte vleeswaren Opmerkingen:  De tabellen in deze gebruiksaanwijzing dienen alleen ter referentie. ...
  • Page 37 Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal...
  • Page 38: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 39 powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. 7. Niewłaściwe użytkowanie stwarza potencjalne ryzyko urazów. 8. Po użyciu powierzchnia elementu grzewczego pozostaje przez pewien czas gorąca. 9. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub podobnego do domowego: kuchnie personelu sklepów, biura oraz środowiska pracownicze, fermy, klienci w hotelach, motele oraz inne typy środowisk mieszkalnych, pokoje ze śniadaniem.
  • Page 40 autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy. 18. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego. 19. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 20.
  • Page 41 FOP-110066 OPIS CZĘŚCI 1. Przykrywka 2. Uchwyt 3. Zbiornik 4. Pokrętło termostatu 5. Przełącznik alarmu 6. Kontrolka 7. Kran (a – kran jest otwarty; b – kran jest zamknięty.) 8. Zawór spustowy 9. Zatyczka NASTAWIANIE TEMPERATURY Urządzenie jest wyposażone w termostat, którego czujnik mierzy temperaturę na dnie zbiornika. Aby wybrać...
  • Page 42 4. Założyć z powrotem pokrywę. 5. Włożyć wtyczkę do odpowiedniego kontaktu. 6. Przekręcić termostat i ustawić temperaturę na wartość odpowiednią dla składników. (Patrz tabela informacyjna niżej.) 7. Przestawić przełącznik alarmu w pozycję „I”, aby włączyć alarm. 8. Gdy urządzenie osiągnie nastawioną temperaturę, rozlegnie się dźwięk alarmu. Aby wyłączyć alarm, przekręcić...
  • Page 43 Młoda marchew Marchew Kalarepa Dynia Brukselka Szparagi Kapusta włoska Pomidory Mięso Temperatura (°C) Czas (minuty) Plaster pieczeni, wypieczony do połowy Gulasz Drób, dziczyzna, pieczeń Eskalopki, kotlety, pieczeń Mięsne produkty wędzone Uwagi:  Tabele w niniejszej instrukcji mają charakter wyłącznie orientacyjny. ...
  • Page 44 Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany Dział...