Page 1
02/2025-V3 Minibar fridge Mini réfrigérateur Minibar/koelkast Frigorífico minibar 10003069 - MF 41 D W742C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....16 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....32 INSTRUCCIONES DE USO ....48...
Page 2
Rear side / Arrière / Achterkant / Parte trasera...
Page 4
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Page 5
Table of Contents Parts Product overview Installation Product usage Reverse Door Daily Use Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance...
Page 6
Product overview Parts Drain Tray Wire Shelves Leveling Feet Rack Bars Thermostat NOTE: Above picture is for reference only.
Page 7
Product usage Installation Space Requirement • Keep enough space of door open. min = 50 min = 50 min = 50 Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Page 8
Product usage Lengthen Shorten Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: • extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32°C;...
Page 9
Product usage Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
Page 10
Product usage Move the core cover from left side to right side. And then lift the upper door and place it on a padded surface to prevent it from scratching. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
Page 11
Product usage 10. Put the hinge cover and the screw cover back. 11. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. Daily Use Impact on Food Storage • Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. •...
Page 12
Product usage First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Page 13
Product usage 32°C Movable shelves All shelves are able to be moved to suitable positions. Positioning the door shelves In order to storage food or beverage with different size, the door shelves can be placed at different height. Follow below process to adjust the shelves. •...
Page 14
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! • The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
Page 15
Cleaning and maintenance • Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner. • After everything is dry place appliance back into service. Defrosting The evaporator, however, will become progressively covered with frost.
Page 16
Cleaning and maintenance Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible Cause Solution Appliance does not...
Page 17
Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution Unusual noises • Appliance is not • Re-adjust the feet. level. • Move the appliance slightly. • The appliance is • If necessary, carefully bend the touching the wall or component out of the way. other objects.
Page 18
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Page 19
Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Installation Utilisation de Inversion du sens d’ouverture de la porte l’appareil Usage quotidien Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Page 21
Utilisation de l’appareil Installation Espace requis • Veillez à laisser assez d’espace pour que la porte puisse être complètement ouverte. A : B : C : D : min. = 50 E : min. = 50 F : min. = 50 G : H : Mise à niveau de l’appareil Pour mettre l’appareil à niveau, ajustez les deux pieds de réglage à l’avant de l’appareil. Si l’appareil est bancal, l’alignement des portes et des joints magnétiques ne sera pas correct.
Page 22
Utilisation de l’appareil Plus haut Plus bas Positionnement Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil : Pour les appareils réfrigérants avec classe climatique : • Classe tempérée élargie : cet appareil réfrigérant est conçu pour une utilisation à une température ambiante comprise entre 10 °C et 32 °C ;...
Page 23
Utilisation de l’appareil Le fabricant décline toute responsabilité si les précautions de sécurité susmentionnées ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE. Inversion du sens d’ouverture de la porte Outils nécessaires : tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale. •...
Page 24
Utilisation de l’appareil Déplacez le couvercle intérieur du côté gauche vers le côté droit. Soulevez ensuite la porte du haut et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer. Dévissez la broche de la charnière du bas et retirez-la. Retournez la plaque de la charnière et insérez à...
Page 25
Utilisation de l’appareil Remettez la porte en place. Veillez à ce que la porte soit bien alignée horizontalement et verticalement, de sorte que les joints touchent bien les parois sur tous les côtés avant de visser la charnière supérieure. Insérez ensuite le support de charnière et vissez-le sur le dessus de l’appareil. Utilisez une clé...
Page 26
Utilisation de l’appareil Usage quotidien Conséquences sur le stockage des aliments • En respectant le réglage recommandé, la durée optimale de stockage dans le réfrigérateur est de 3 jours maximum. • La durée optimale de stockage peut être réduite avec des réglages différents. Placez différents aliments dans différents compartiments en suivant les indications du tableau ci-dessous : Compartiments du réfrigérateur...
Page 27
Utilisation de l’appareil Température ambiante Réglage 16 °C 24 °C 32 °C Clayettes amovibles Vous pouvez changer la position de toutes les clayettes selon les besoins. Positionnement des balconnets de porte Les balconnets de porte peuvent être placés à différentes hauteurs afin de stocker des aliments ou boissons de tailles différentes.
Page 28
Utilisation de l’appareil Décongélation Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés peuvent être décongelés dans un compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante. Placez les aliments surgelés dans un plat ou un bol afin d’éviter un écoulement de l’eau issue de la décongélation dans le compartiment.
Page 29
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour garantir l’hygiène, l’intérieur de l’appareil et les accessoires internes doivent être nettoyés régulièrement. Attention ! • L’appareil ne doit pas être branché dans une prise électrique pendant le nettoyage. Danger de choc électrique ! Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez sa fiche de la prise secteur, ou éteignez-le et déconnectez le fusible ou le disjoncteur.
Page 30
Nettoyage et entretien • L’accumulation de poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie. Nettoyez donc soigneusement le condensateur à l’arrière de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur. • Une fois tous les éléments secs, remettez l’appareil en service. Dégivrage L’évaporateur se couvrira cependant progressivement de givre.
Page 31
Nettoyage et entretien Guide de dépannage Attention ! Avant le dépannage, débranchez l’appareil de la prise électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente doit effectuer les opérations de dépannage non indiquées dans cette notice d’utilisation. Important ! Il y a des bruits pendant le fonctionnement normal (compresseur, circulation du réfrigérant).
Page 32
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution L’appareil refroidit • La température • Tournez le bouton de réglage de ou congèle trop. réglée est trop la température sur un réglage de basse. température moins froide. Bruits inhabituels. • L’appareil n’est pas •...
Page 34
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Page 35
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Installatie Gebruik van het Deurrichting omkeren toestel Dagelijks gebruik Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud...
Page 36
Overzicht van het toestel Onderdelen Lekbak Deurplanken Stelvoetjes Rekstangen Thermostaat OPMERKING: De bovenstaande afbeelding dient alleen ter referentie.
Page 37
Gebruik van het toestel Installatie Benodigde ruimte • Zorg voor voldoende ruimte zodat de deur open kan. min = 50 min = 50 min = 50 Het toestel waterpas zetten U kunt het toestel waterpas zet met behulp van de twee stelvoetjes aan de voorkant van het toestel.
Page 38
Gebruik van het toestel Langer Korter Positionering Installeer dit apparaat op een plek waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat staat: voor koelapparaten met klimaatklasse: • uitgebreid gematigd: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C;...
Page 39
Gebruik van het toestel Deurrichting omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platkopschroevendraaier, inbussleutel. • Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit en het apparaat leeg is. • Om de deur eraf te halen, is het nodig om het toestel naar achteren te kantelen. Laat het apparaat op iets stevigs rusten, zodat het niet kan schuiven tijdens het omkeren van de deurrichting.
Page 40
Gebruik van het toestel Breng de kernafdekking van de linker- naar de rechterkant. Til de bovenste deur vervolgens op en plaats deze op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen. Draai de onderste scharnierpen los en verwijder deze, draai de beugel om en breng deze opnieuw aan.
Page 41
Gebruik van het toestel 10. Plaats de scharnierafdekking en de schroefafdekking terug. 11. Maak de pakkingen van de koelkast- en diepvriesdeur los en maak ze opnieuw vast na het draaien. Dagelijks gebruik Impact op het bewaren van voedsel • In de aanbevolen instelling is de beste bewaartijd van de koelkast niet langer dan 3 dagen. •...
Page 42
Gebruik van het toestel • Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de groentelade worden geplaatst. Groentelade • Bewaar geen bananen, uien, aardappelen en knoflook in de koelkast. Legplank koelvak - midden • Zuivelproducten, eieren • Voedsel dat niet gekookt moet worden, zoals Legplank koelvak - boven kant-en-klaarmaaltijden, fijne vleeswaren, restjes.
Page 43
Gebruik van het toestel 24°C 32°C Verplaatsbare legplanken Alle legplanken kunnen naar wens worden verplaatst. De deurvakken plaatsen Om voedsel of drank van verschillende groottes op te bergen, kunnen de deurvakken op verschillende hoogtes worden geplaatst. Volg het onderstaande proces om de deurvakken aan te passen.
Page 44
Gebruik van het toestel Tips voor koelen Handige tips: • Vlees (alle soorten): verpak in polyethyleen zakken en leg op de glazen legplank boven de groentelade. Bewaar ze voor de veiligheid op deze manier maximaal één tot twee dagen. • Gekookt voedsel, koude gerechten, etc.: deze moeten worden afgedekt en kunnen op elk legplank worden geplaatst.
Page 45
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen moet de binnenkant van het apparaat, waaronder de interne accessoires, regelmatig worden schoongemaakt. Voorzichtig! • Het apparaat mag tijdens het reinigen niet op de voeding zijn aangesloten. Gevaar voor elektrische schokken! Zet voor het reinigen het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of zekering uit.
Page 46
Reiniging en onderhoud • Reinig het apparaat en de interne accessoires met een doek en lauw water. Na het reinigen, veeg schoon met vers water en veeg vervolgens droog. • Stofophoping op de condensor verhoogt het energieverbruik. Om deze reden dient u de condensor aan de achterkant van het apparaat zorgvuldig eenmaal per jaar schoon te maken met behulp van een zachte borstel of een stofzuiger.
Page 47
Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Voorzichtig! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u probeert het probleem op te lossen. Alleen een gekwalificeerde elektricien of een bevoegd persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding staan vermeld. Belangrijk! U hoort geluiden tijdens een normaal gebruik (compressor, circulatie van koelmiddel).
Page 48
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ongewone geluiden • Apparaat staat niet • Pas de stelvoetjes aan. waterpas. • Verplaats het apparaat lichtjes. • Het apparaat raakt • Buig het component voorzichtig uit de muur of andere de weg, indien nodig. voorwerpen.
Page 50
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Page 51
Índice Partes Descripción del aparato Instalación Utilización del Invertir la puerta aparato Uso diario Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento...
Page 52
Descripción del aparato Partes Bandeja de desagüe Estantes de rejilla Patas niveladoras Barras del bastidor Termostato NOTA: La imagen anterior solo se facilita como referencia.
Page 53
Utilización del aparato Instalación Espacio necesario • Mantenga un espacio suficiente para abrir bien la puerta. mín. = 50 mín. = 50 mín. = 50 Nivelación de la unidad Ajuste las dos patas niveladoras situadas en la parte delantera del aparato. Si la unidad no está...
Page 54
Utilización del aparato Alargar Acortar Posicionamiento Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Para frigoríficos con clase climática: • templado ampliado: este frigorífico está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente comprendidas entre los 10 °C y los 32 °C;...
Page 55
Utilización del aparato Invertir la puerta Herramienta necesaria: Destornillador de estrella, destornillador plano, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía. • Para quitar la puerta, es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debe apoyar la unidad sobre algo sólido para que no resbale durante el proceso de inversión de la puerta.
Page 56
Utilización del aparato Mueva la tapa central del lado izquierdo al derecho. A continuación, levante la puerta superior y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se raye. Desenrosque y retire el pasador de la bisagra inferior, dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo.
Page 57
Utilización del aparato 10. Ponga de nuevo la tapa de la bisagra y la tapa del tornillo. 11. Desmonte las juntas de las puertas del frigorífico y del congelador y colóquelas después de girarlas. Uso diario Impacto en el almacenamiento de alimentos •...
Page 58
Utilización del aparato • Las frutas, hierbas y verduras deben guardarse separadas en el cajón de la Cajón de verduras (cajón de ensalada) verdura. • No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigorífico. Estante del frigorífico - central •...
Page 59
Utilización del aparato 24°C 32°C Estantes móviles Todos los estantes se pueden cambiar a la posición que se quiera. Colocación de los estantes de la puerta Para almacenar comida o bebida de distintos tamaños, los estantes de la puerta pueden colocarse a diferentes alturas.
Page 60
Utilización del aparato Consejos para la refrigeración Consejos útiles: • Carne (de todo tipo): envúelvala en bolsas de polietileno y póngala en los estantes de cristal encima del cajón de las verduras. Por seguridad, conserve así solo uno o dos días como máximo.
Page 61
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Por razones de higiene, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, debe limpiarse con regularidad. ¡Precaución! • El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la red eléctrica o apague o desconecte el disyuntor o el fusible.
Page 62
Limpieza y mantenimiento • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Por eso hay que limpiar cuidadosamente el condensador de la parte posterior del aparato una vez al año con un cepillo suave o una aspiradora. •...
Page 63
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas ¡Precaución! Antes de intentar solucionar el problema, desconecte la fuente de alimentación. Solo un electricista cualificado o una persona competente debe realizar la localización de averías que no figuren en este manual. ¡Importante! Hay algunos sonidos durante el uso normal (compresor, circulación del refrigerante).
Page 64
Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución El aparato enfría • La temperatura está • Ponga temporalmente la regulación demasiado ajustada demasiado de la temperatura en un ajuste más fría. caliente. Ruidos inusuales • El aparato no está • Reajuste las patas. nivelado.
Page 68
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
Need help?
Do you have a question about the MF 41 D W742C and is the answer not in the manual?
Questions and answers