Page 3
EN/DESCRIPTION rovescia 10. Platte kop 1. Main body 6. Pulsante ON/OFF 11. U-vormige kop 2. LED screen 7. Porta di ricarica 12. USB oplaadkabel 3. Battery indicator 8. Testa rotonda 13. Reistas 4. Speed indicator 9. Testa conica 5. Countdown indicator 10.
Page 4
- Before using the product for the first time, unpack it and check that it is in perfect condition. If not, do not use the product and contact JOCCA, as the warranty covers any damage from origin or manufacturing defects.
Page 5
- Do not immerse the product or any part of it in water or any other liquid. - Always use JOCCA accessories and spare parts for your safety and the best possible performance of the appliance. - Do not use the appliance with wet hands or feet, or with bare feet.
English neck, with less muscle coverage and bones. - Do not use the device if you have bruises or if you feel pain or discomfort. - Do not obstruct or place objects in the ventilation holes. - Do not bring fingers, hair or other body parts close to the shaft or the back of the massage head to avoid being pinched.
Page 7
English the speed at which the massage gun is operating. - To switch off the appliance, press and hold the ON/OFF button for 3 seconds. - The appliance is protected against overheating, so it will automatically switch off after 20 minutes of continuous use. The countdown indicator will show the remaining usage time.
English CLEANING AND STORAGE - Before cleaning, make sure that the appliance is turned off and disconnected from the mains supply. - Clean the outside of the appliance with a damp cloth or sponge and then with a dry cloth. - Do not use abrasive detergents or products that could damage the appliance.
Page 9
De no ser así, no utilice el producto y contacte con JOCCA, ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación. - Este producto sólo está indicado para un uso doméstico.
Page 10
Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente para evitar un peligro. - No sumerja el aparato, ni ninguna parte del mismo en agua u otro líquido.
Español y seca. Se recomienda utilizarla sobre la ropa, presionando suavemente y moviéndola sobre la piel, unos 60 segundos por cada zona. - Utilice la pistola de masaje sólo en los tejidos blandos de su cuerpo sin dolor ni molestias. Evite las partes que están por encima del cuello, con menos cobertura muscular y los huesos.
Español MODO DE EMPLEO - Antes de usar el aparato por primera vez, cargue la batería completamente. - Inserte el cabezal deseado en la pistola de masaje. - Mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3 segundos para encender el aparato. - El aparato tiene 9 velocidades.
Español se muestra a continuación. Carga - Para cargar la batería de la pistola de masaje, conecte un extremo del cable al puerto de carga y el otro a un adaptador USB de 5 V CC (no incluido). En la pantalla se iluminará el indicador de batería. - La batería estará...
Español CÓMO RETIRAR LA BATERÍA Si el producto lleva batería, debe retirarla antes de deshacerse del producto siguiendo los siguientes pasos: - Asegúrese de que la batería está completamente descargada antes de retirarla del aparato. - El aparato debe estar apagado y desconectado de la red eléctrica cuando se retire la batería.
Page 15
- Avant d’utiliser le produit pour la première fois, déballez-le et vérifiez qu’il est en parfait état. Si tel n’est pas le cas, n’utilisez pas l’appareil et contactez JOCCA pour faire jouer la garantie, couvrant tout dommage d’origine ou défaut de fabrication.
Page 16
Adressez- vous directement au service technique autorisé de JOCCA, qui se chargera de remplacer correctement la pièce défectueuse, afin d’éviter tout danger. - Ne pas introduire l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 17
Français toute affection des muscles, de la colonne vertébrale ou des articulations. - Si vous avez une tumeur maligne. - Utilisez le pistolet de massage sur la peau propre et sèche. Il est recommandé de l’utiliser sur les vêtements, en appuyant doucement et en le déplaçant sur la peau, environ 60 secondes pour chaque zone.
Page 18
Français l’unité de contrôle au soleil. - Si la batterie fuite, ne la manipulez jamais directement avec les mains. - La batterie doit être retirée de l’appareil pour être éliminée en toute sécurité. MODE D’EMPLOI - Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, chargez complètement la batterie.
Français - Avant de changer les têtes, assurez-vous que le pistolet de massage est éteint. - Pour changer de tête, il suffit de retirer la tête du corps principal et d’insérer la tête souhaitée dans la fente, comme indiqué ci-dessous. Chargement - Pour charger la batterie du pistolet de massage, connectez une extrémité...
Page 20
Français COMMENT RETIRER LA BATTERIE Si le produit est équipé de batterie, elle doit être retirée avant de jeter le produit en suivant les étapes ci-dessous : - Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant de la retirer de l’appareil. - L’appareil doit être éteint et débranché...
Page 21
- Queste istruzioni sono molto importanti; leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare il prodotto e conservarlo per riferimenti futuri. - JOCCA declina qualsiasi responsabilità per le conseguenze derivanti da un uso improprio del prodotto o da qualsiasi altro uso non descritto nel presente manuale.
Page 22
Contattare direttamente con il servizio tecnico autorizzato JOCCA che provvederà a sostituirli correttamente per evitare pericoli. - Non immergete il dispositivo o le sue parti in acqua o altri liquidi.
Page 23
Italiano - Utilizzare la pistola massaggiante sulla pelle pulita e asciutta. Si consiglia di utilizzarla sui vestiti, premendo delicatamente e muovendola sulla pelle, circa 60 secondi per ogni area. - Utilizzare la pistola massaggiante solo sui tessuti molli del corpo senza provare dolore o disturbo. Evitare le parti sopra il collo, con una minore copertura muscolare e le ossa.
Italiano ISTRUZIONI PER L’USO - Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, caricare completamente la batteria. - Inserire la testina desiderata nella pistola massaggiante. - Tenere premuto il pulsante ON/OFF per 3 secondi per accendere l’apparecchio. - L’apparecchio dispone di 9 velocità. Inoltre, se si esercita una leggera pressione sulla zona da massaggiare, la pistola funzionerà...
Italiano Carica - Per caricare la batteria della pistola massaggianti, collegare un’estremità del cavo alla porta di ricarica e l’altra a un adattatore USB da 5 V CC (non incluso). L’indicatore della batteria si accende sul schermo. - La batteria è completamente carica quando le quattro linee dell’indicatore della batteria si accendono.
Page 26
Italiano COME RIMUOVERE LA BATTERIA - Se nel prodotto sono installate delle batterie, è necessario rimuoverle prima di smaltire il prodotto seguendo i passaggi indicati di seguito: - Assicurarsi che la batteria sia completamente scarica prima di rimuoverla dal dispositivo. - L’apparecchio deve essere spento e scollegato dalla rete elettrica quando la batteria o le pile vengono rimosse.
Page 27
Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija- se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico. - Este produto só está indicado para uso doméstico.
Page 28
água ou outro líquido, não utilize o aparelho nem tente substituir o cabo, a ficha ou o adaptador. Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado da JOCCA, que procederá à sua substituição correta para evitar qualquer perigo. - Não mergulhe o aparelho ou qualquer parte do mesmo em água ou em qualquer outro líquido.
Page 29
Português - Utilize a pistola de massagem sobre a pele limpa e seca. Recomenda-se a sua utilização sobre a roupa, pressionando suavemente e movendo-a sobre a pele, cerca de 60 segundos para cada zona. - Utilize a pistola de massagem apenas nos tecidos moles do corpo, sem dor ou desconforto.
Português MODO DE USO - Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue totalmente a bateria. - Introduza a cabeça desejada na pistola de massagem. - Mantenha premido o botão ON/OFF durante 3 segundos para ligar o aparelho. - O aparelho dispõe de 9 velocidades.Além disso, se exercer um pouco de pressão sobre a zona a massajar, a pistola funcionará...
Português principal e inserir a cabeça pretendida na ranhura, como indicado abaixo. Carregamento - Para carregar a bateria da pistola de massagem, ligue uma extremidade do cabo à porta de carregamento e a outra a um adaptador USB de 5V DC (não incluído).
Page 32
Português COMO RETIRAR A BATERIA Se o produto tiver baterias instaladas, devem ser retiradas antes da eliminação do produto, seguindo os passos abaixo indicados: - Certifique-se de que a bateria está completamente descarregada antes de a retirar do aparelho. - O aparelho deve ser desligado e desconectado da rede elétrica quando a bateria for retirada.
Page 33
Sie es aus und überprüfen Sie, ob es in einwandfreiem Zustand ist. Sollte dies nicht der Fall sein, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an JOCCA, da die Garantie jegliche Schäden oder Herstellungsfehler abdeckt. - Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Page 34
- Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. - Für Ihre Sicherheit und damit das Gerät das das Gerät richtig funktioniert, verwenden Sie immer originale Ersatzteile und Zubehör von JOCCA. - Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, Füßen oder barfuß.
Page 35
Deutsche - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. - Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden, wenn Sie sich in einer der folgenden Situationen befinden: - Wenn Sie schwanger sind oder gerade entbunden haben. - Wenn Sie an einer Herzerkrankung leiden oder einen Herzschrittmacher haben.
Page 36
Deutsche BATTERIEWARNUNGEN - Denken Sie daran, dass die Batterien in den speziellen Behältern für die Batteriesammlung entsorgt werden müssen. - Wenn Sie das Gerät wegwerfen wollen, nehmen Sie vorher immer die Batterien heraus. - Legen Sie das Batteriefach niemals in die Nähe von Feuer oder einer Wärmequelle.
Deutsche KUGELKOPF Für große Muskelgruppen wie den Rücken, die Beine, das Gesäß, die Brustmuskeln... KEGELKOPF Für den Zugang zu tiefen Muskelpunkten oder zum Lösen von Verspannungen in Bereichen wie der Handfläche oder dem Fußsohlenbereich. FLACHER KOPF Zur Entspannung und Kräftigung großer Muskelpartien. GABELKOPF Zum Umspielen und Massieren von knöchernen Bereichen wie dem Nackenbereich, der Wirbelsäule und der...
Page 38
Deutsche - Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und anschließend mit einem trockenen Tuch. - Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Produkte, die das Gerät beschädigen könnten. - TAUCHEN SIE DAS GERÄT ODER SEIN KABEL NIEMALS IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT.
Page 39
- Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, haalt u het uit de verpakking en controleert u of het in perfecte staat verkeert. Is dat niet het geval, gebruik het dan niet en neem contact op met JOCCA, aangezien de garantie elke oorspronkelijke schade of fabricagefout dekt.
Page 40
Laat het beschadigde onderdeel zo snel mogelijk vervangen bij een erkend servicecentrum van JOCCA, om elk gevaar uit te sluiten. - Dompel het apparaat of een onderdeel ervan niet onder in water of een andere vloeistof.
Page 41
Nederlands - Als je lijdt aan een kwaadaardige tumor. - Gebruik het massagepistool op een schone, droge huid. Het wordt aanbevolen om het over je kleding heen te gebruiken, zachtjes te drukken en over de huid te bewegen, ongeveer 60 seconden voor elk gebied.
Page 42
Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING - Antes de usar el aparato por primera vez, cargue la batería - Laad de batterij volledig op voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. - Plaats de gewenste kop in het massagepistool. - Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. - Het apparaat heeft 9 snelheden.
Page 43
Nederlands Opladen - Om de batterij van het massagepistool op te laden, sluit je het ene uiteinde van de kabel aan op de oplaadpoort en het andere uiteinde op een 5V DC USB-adapter (niet meegeleverd). De batterij-indicator gaat branden op het scherm. - De batterij is volledig opgeladen als alle vier de regels van de batterij- indicator oplichten.
Page 44
Nederlands HOE DE BATTERIJ TE VERWIJDEREN Als het product batterijen bevat, moeten deze worden verwijderd voordat u het product weggooit door de volgende stappen te volgen: - Zorg ervoor dat de batterij volledig leeg is voordat u deze uit het apparaat verwijdert.
Page 45
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Te instrukcje są bardzo ważne, prosimy o dokładne zapoznanie się z tym podręcznikiem przed użyciem produktu i zachowanie go do późniejszego wykorzystania. - JOCCA nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje wynikające niewłaściwego użytkowania produktu lub innych zastosowań, które nie są...
Page 46
Przejdź bezpośrednio do autoryzowanego serwisu technicznego JOCCA, gdzie zostaną one wymienione prawidłowo, aby uniknąć zagrożenia. - Nie zanurzaj urządzenia ani jego części w wodzie lub innych płynach.
Polski - Jeśli jesteś w ciąży lub właśnie urodziłaś dziecko. - Osoby cierpiące na choroby serca lub posiadające rozrusznik serca. - Jeśli cierpisz na złamania, osteoporozę lub jakiekolwiek dolegliwości mięśni, kręgosłupa lub stawów. - Jeśli cierpisz na nowotwór złośliwy. - Pistoletu do masażu należy używać na czystej, suchej skórze.
Polski - Nigdy nie umieszczaj komory na baterie/akumulatora w pobliżu ognia ani źródła ciepła. - Nie wyrzucaj baterii/akumulatora do ognia ani nie wystawiaj sterownika na słońce. - Jeśli bateria lub akumulator wycieka, nie manipuluj nią bezpośrednio rękami. - Baterie i akumulatory muszą być usunięte z urządzenia przed ich bezpiecznym utylizacją.
Polski GŁOWICA U-KSZTAŁTNA Do omijania i masowania obszarów kostnych, takich jak szyja, okolice kręgosłupa i ścięgno Achillesa. - Przed wymianą głowic należy upewnić się, że pistolet do masażu jest wyłączony. - Aby wymienić głowice, wystarczy odciągnąć głowicę od głównego korpusu i włożyć żądaną głowicę do gniazda, jak pokazano poniżej. Ładowanie - Aby naładować...
Page 50
Polski UTYLIZACJA PRODUKTU - ŚRODOWISKO Nie wyrzucaj tego produktu do śmieci po zakończeniu jego użytkowania. Przynieś go do punktu odbioru odpadów przeznaczonych do tego celu (podlega dyrektywie 2012/19/EU RAEE). JAK USUNĄĆ BATERIE Jeśli produkt zawiera baterie lub akumulatory, należy je usunąć przed utylizacją...
Page 51
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ - Aceste instrucțiuni sunt foarte importante, vă rugăm să citiți acest manual de instrucțiuni înainte de a utiliza dispozitivul și să îl păstrați pentru referințe viitoare. - JOCCA nu își asumă responsabilitatea pentru orice consecințe care rezultă...
Page 52
și nu încercați să înlocuiți cablul, ștecherul sau adaptorul. Contactați direct serviciul tehnic autorizat JOCCA, care îl va înlocui corect pentru a evita orice pericol. - Nu scufundați produsul sau orice parte a acestuia în apă...
Page 53
Romania Se recomandă să îl folosiți peste haine, apăsând ușor și deplasându-l pe piele, aproximativ 60 de secunde pentru fiecare zonă. - Folosiți pistolul de masaj numai pe țesuturile moi ale corpului, fără durere sau disconfort. Evitați părțile de deasupra gâtului, cu mai puțină acoperire musculară și oasele.
Romania INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, încărcați complet bateria. - Așezați capul dorit în pistolul de masaj. - Apăsați butonul ON/OFF pentru a porni aparatul. - Aparatul are 9 viteze. În plus, dacă exercitați o mică presiune pe zona care urmează...
Page 55
Romania Încărcare - Pentru a încărca bateria pistolului de masaj, conectați un capăt al cablului la portul de încărcare și celălalt la un adaptor USB de 5V DC (nu este inclus). Indicatorul bateriei se va aprinde pe ecran. - Bateria este complet încărcată atunci când toate cele patru linii ale indicatorului bateriei se aprind.
Page 56
Romania CUM SE ÎNDEPĂRTEAZĂ BATERIILE În cazul în care produsul conține baterii, acestea trebuie îndepărtate înainte de a arunca produsul, urmând pașii de mai jos: - Asigurați-vă că bateriile sunt complet descărcate înainte de a le scoate din aparat. - Aparatul trebuie să fie oprit și deconectat de la rețeaua electrică atunci când bateria este scoasă.
Page 57
- JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for ukorrekt brug af produktet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. - Inden du bruger apparatet for første gang, skal du pakke apparatet ud og kontrollere, at det er i perfekt stand.
Page 58
- Dyp ikke produktet eller nogen del af det i vand eller andre væsker. - Brug altid JOCCA-tilbehør og reservedele for din sikkerhed og den bedst mulige ydeevne af apparatet. - Brug ikke apparatet med våde hænder eller fødder eller med bare fødder.
Page 59
Danish halsen, med mindre muskeldækning og knogler. - Brug ikke apparatet, hvis du har blå mærker, eller hvis du føler smerte eller ubehag. - Du må ikke blokere eller placere genstande i ventilationshullerne. - Hold ikke fingre, hår eller andre kropsdele tæt på skaftet eller bagsiden af massagehovedet for at undgå...
Page 60
Danish skærm viser hastigheden, som massagepistolen kører med. - For at slukke for apparatet skal du trykke på ON/OFF-knappen og holde den nede i 3 sekunder. - Apparatet er beskyttet mod overophedning, så det slukker automatisk efter 20 minutters uafbrudt brug. Nedtællingsindikatoren viser den resterende brugstid.
Page 61
Danish RENGØRING OG OPBEVARING - Inden rengøring skal du sørge for, at apparatet er slukket og afbrudt fra strømforsyningen. - Rengør apparatets yderside med en fugtig klud eller svamp og tør den derefter af med en tør klud. - Brug ikke slibende rengøringsmidler eller produkter, der kan beskadige apparatet.
Page 62
This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
Page 63
Recycle plastic, metal and beverage cartons in the yellow bin. Recicle los envases de plástico, metal y briks en el contenedor amarillo. Recyclez le plastique, le métal et les briques à boisson dans la poubelle jaune. Riciclate la plastica, il metallo e i cartoni per bevande nel bidone giallo. Recicle embalagens de plástico, metal e pacotes cartonados no contentor amarelo.
Need help?
Do you have a question about the 2446 and is the answer not in the manual?
Questions and answers