ZOJE ZJ9000E-D5S Operation Manual
ZOJE ZJ9000E-D5S Operation Manual

ZOJE ZJ9000E-D5S Operation Manual

Automatic high speed lockstitch sewing machine
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ZJ9000E-D5S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZJ9000E-D5S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ZOJE ZJ9000E-D5S

  • Page 1 ZJ9000E-D5S...
  • Page 2 为了创造更加美好的环境 请您协作 首先对您使用本公司的产品表示衷心的感谢! 本公司致力于关爱地球环境,制定了“智能制造、绿色制造”的基本方针。当 地的公民在环境保护活动中也应该对当地社会、环境二方面尽每个人的微薄之力。 因此,希望您能配合这个计划,作为环境保护活动的一环,在平时处理废弃物 的时候能多加注意。 1.不用的包装材料,为了能再次回收利用,请交付给当地相关回收公司进行处理。 2.使用完的润滑油、请根据相关的法律和规定进行妥善处理。 3.产品保养或修理需要更换零部件时,有不需要的电路板和电子零件,以及产品废 弃时,请作为电子废弃物处理。 In order to create a better environment Please cooperate with you First of all, I would like to express my heartfelt thanks to you for using our pr -oducts. Our company is committed to caring for the earth's environment and has for -mulated the basic policy of "intelligent manufacturing and green manufacturing".
  • Page 3 非常感谢您购买本公司的工业缝纫机 在 使用缝纫机之前,请仔细阅读<为了您的安全使用>和使用说明。 工业缝纫机的特性之一,因为要在机针和旋梭等运动零部件附近进行操作,而这 些零部件很容易引起受伤的危险,所以请在受过培训的人或熟练人员的安全操作 知识的指导下,正确地使用本缝纫机。 为 了您的安全使用 安 全使用的标记及其意义 本 使用说明书及产品所使用的标记和图案记号是为了您的安全而正确地使用产品, 防止您及其他人受 到危害和 损害。 表示方法及含意如 下。 标记 危险 该内容表示如果忽视此标记而进行了错误的操作,必将导致死亡或重伤。 警告 该内容表示如果忽视此标记而进行了错误的操作,肯定会引起人员死亡或重伤。 注意 如果忽视此标记而进行错误的操作,有可能会引起人员受到轻微或中度的伤害。 图 和符 ………… 该符号(△)表示 “应注意事项”。 三角中的图案表示必须要注意的实质内容。 (例如,左边的图案表示 “当心受伤”。) ………… 该符号( )表示“禁止”。 ………… 该符号(●)表示“必须”。 圆圈中的图案表示必须要做的事情的实质内容。 (例如,左边的图案表示 “必须接地”。) -Ⅱ-...
  • Page 4 Thank you very much for purchasing our industrial sewing machine Before using the sewing machine, please read <for your safe use> and use inst -ructions carefully The characteristic of industrial sewing machine is that it should be operated nea -r the moving parts such as needles and spindles, which are easy to cause injur -y, so place use the sewing machine correctly under the guidance of the safety o -peration knowledge of trained or skilled personnel.
  • Page 5 [2] 安全注意事项 危险 在关闭电源开关并将电源插头从插座上拔下后,至少等待5分钟,再打开控制箱盖。触摸带有高电压的区域将 会造成人员伤亡。 警告 缝纫机内不允许进入任何液体,否则会引起火灾、电击或操作故障。 如果缝纫机内(机头或控制箱)进入任何液体,请立即关闭电源,并将电源插头从插座上拔出,然后联系 销售商或资深技术人员。 注意 使 用 环 境 ! ! ! ! ! ! 请不要在有电源线干扰及静电干扰等有强电气干 环境温度应在5℃-35℃ 的范围内使用。 扰源影响的环境下使用。 低温或高温会影响缝纫机的正确操作。 强电气干扰源可能会影响缝纫机的正确操作。 ! ! ! ! ! ! 电源电压的波动应该在额定电压的±10%以内的 相对湿度应在45%-85%的范围内,并且设备内不 环境下使用。 会形成结露的环境下使用。干燥或多湿的环境和 电压大幅度的波动会影响缝纫机的正确操作。 结露会影响缝纫机的正确操作。 ! ! ! ! ! ! 电源容量应大于缝纫机的消耗电量。电源容量不...
  • Page 6: Safety Precautions

    [2] Safety Precautions Danger After closing the power switch and unplugging the power plug from the socket, wait for at least 5 minutes before opening the control box cover. Touching areas with high voltage can cause casualties. Warning No liquid is allowed to enter the sewing machine, otherwise it will cause fire, electric shock and operation failure.
  • Page 7 注 缝 纫 本缝纫机仅限于接受过安全操作培训的人员使 缝纫过程中,不要触摸任何运动部件或将物件靠 用。 在运动部件上,因为这会导致人员受伤或缝纫机 损坏。 本缝纫机不能用于除缝纫外的任何其他用途。 缝纫机头倒下时,请一定要固定工作台,不可使 其随意移动。 ! ! ! 使用缝纫机时必须戴上保护眼镜。 工作台移动易发生脚等被夹住之事故,是导致人 如果不戴保护眼镜,断针时就会有危险,机针的 身事故的原因。 折断部分可能会弹入眼睛并造成伤害。 缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。 发生下列情况时,请切断电源。 单手 操作时因缝纫机的重量 万一滑落易导致受 否则误踩下踏脚板时,缝纫机动作会导致受伤。 伤。 · 机针穿线时 ! ! ! 如果缝纫机操作中发生误动作,或听到异常的噪 · 更换机针或梭芯时 音或闻到异常的气味,应立即切断电源。然后请 · 缝纫机不使用,或人离开缝纫机时 与购买商店或受过培训的技术人员联系。 ! ! ! 如果使用带小脚轮的工作台,...
  • Page 8: Maintenance And Inspection

    Be careful Sewing This sewing machine is only used by persons trained in safe During the sewing process, do not touch any moving parts o operation. -r place the objects on the moving parts, because this will ca This sewing machine cannot be used for any purpose other -use injuries to people or damage to the sewing machine.
  • Page 9: Warning Label

    [2] 警告标签 缝纫机上有下列警告标签。 当使用缝纫机时,请遵守标签上的说明。如果标签脱落或模糊不清,请和购买商店联系。 CAUTION Moving parts may cause Injury Operate with safety devices. Turn off main switch before threading changing bobbin and needle, cleaning etc. 在穿线;更换梭芯、机针; 清洁机器时务必关闭电源。 小心避免因移动挑线杆造成 损伤。 [2] Warning Label The following warning labels are on the sewing machine When using the sewing machine, please follow the instructions on the label.
  • Page 10: Table Of Contents

    目 录 CONTENTS 使用说明 Operation Instruction 开机前的注意事项 ………………………………………………………… Precautions Prior to Startup 使用注意事项 ………………………………………………………………… Precautions for Use 主要技术规格 …………………………………………………… Main Techanical Specifications 机器的安装 ……………………………………………………………… Mounting the Machine 线架的安装 ……………………………………………………… Mounting the Thread Stand 机器的加油 …………………………………………………………… Lubrication of machine 旋梭油量调节 …………………………………………… Oil mass Adjustment of Rotating Hook 机针的装法...
  • Page 11 踏板的调整 …………………………………………………………… Adjusting the Treadle 压脚压力的调节 ……………………………………………… Adjusting the Presser Foot Pressure 压脚高度和角度的调节 …………………………………… Adjusting the height and angle of presser foot 膝动提升压脚高度的调节 ……………………………………………… Adjustment of The Knee Lift Height 缝线张力的调节 …………………………………………… Adjusting the Tension of Stitch Thread 剪线后面线长度的调节 ………………………… Adjustment of the Upper Thread Length after Trimming 挑线杆挑线量的调节...
  • Page 12: Precautions Prior To Startup

    开机前的注意事项 Precautions Prior to Startup 1. 机头装箱前为了防止机件生锈,在部分均涂有较厚的防锈油脂,同时机头装箱后,还可能可 能在较长的贮藏和长途运输阶段造成油脂硬化和在机器表面积聚灰尘,所以必须将表面的油脂 和灰尘用汽油和洁净的软布擦拭干净。 2. 机器出厂时,虽经过周密的检查和试验,但在长途运输中也可能受到强烈的震动使机 件松动或歪曲,所以应该做一次周密的检查,并用手转动上轮,看机件之间有无转动困难、 碰撞现象或其它不均匀的阻力,不正常的声响,如有应作适当的调整,机器状态正常后才可 正式试车。 3. 油盘内机油液面高度没有在正常范围内绝不能开车。 4. 机器运转时,上轮转向应该是逆时针方向(从上轮外侧面看)。 5. 确认电控铭牌上所标电压及相位是否正确。 6. 生产日期见合格证。 1. The machine head is coated with a thick layer of rust-prevention grease before encasement, and the encased machine head may possibly be subjected to grease hardening and dust buildup on the machine surface in process of long storage and long-haul traffic;...
  • Page 13: Main Techanical Specifications

    5. 操作者离开机器时,必须切断电源。 6. 机器运转时,绝不允许头或手以及任何东西靠近上轮、绕线器。 7. 只有在停机时,才能装卸防护罩或其它保护装置。 8. 不能用香蕉水等油漆稀释剂擦拭机头表面。 1. Never touch the needle by hand when the machine is powered on or while it is operating. 2. Never put your finger into the protection cover of take-up lever during operation of the machine.
  • Page 14: 机器的安装

    机器的安装 (图1、图2、图3、图4、图5) Mounting the Machine (Fig.1, Fig. 2, Fig.3, Fig. 4 and Fig.5) 1.油盘和机器的安装 ③ 1)如右图所示将风扇①、风扇防护罩②用4颗 ② 螺钉③固定在油盘④上,风扇标签面朝上。 ① 2)如右图所示将油盘④安装在台板⑤底下, ④ 并用6颗油盘固定螺钉⑥固定。 3)如图所示将两只机头座垫⑦和两只机头 支座⑨分别安装在台板⑤4个角上,再将机头连 图1 Fig.1 接钩座⑦安装在台板上,然后再用钉子固定在 台板上。 ⑤ 4)将机头连接钩插入底板销孔内,对准 机头连接钩座,把机头放到台板⑤四角的机头 垫上。 5)如图所示将机头支柱⑩牢牢地插入台板 ④ 中。 图2 Fig.2 ⑥ 6)如图所示将底板上的吸油管⑪插入油盘 上的回油毡压板⑫中,并用油管固定夹⑬固定。 ⑧...
  • Page 15: 线架的安装

    5) As shown in the picture,insert head sup ⑩ -port into the machine table firmly. 6) As shown in the picture,insert oil pipe of ⑪ ⑫ ⑫ the baseboard into oil return press plate of the oil pan then fix it with oil pipe clamp ⑬ . ⑪...
  • Page 16: 旋梭油量调节

    1.Lubrication of gearbox Fill gearbox if the oil pointer ② below the lower tick mark in the oil window ③ when using the sewing machine. The steps of lubrication are as fellow: ① 1) Remove the rubber plug of oil filler, fill with oil using the oil bottle in accessory box. (No.10 white oil) 2) Fill oil until the oil pointer ②...
  • Page 17 there.Then run the sewing machine at the normal sewing speed for 10 seconds.(Any type of paper can be used as the lubrication amount check sheet ②) 5) Check the amount of oil which has spattered onto the sheet ②. Caution: 1.Prior to the above-mentioned operation, remove the knockout plate and check whe -ther there is oil in the oil box.
  • Page 18: 机针的装法

    1.Turn the upper wheel to allow the needle 机针的装法 (图11) to reach its maximum height. Mounting the Needle (Fig.11) .Unscrew needle carrying screw ②, hold n -eedle ① by hand, and align the indentation A 1.转动上轮使机针上升到最高处。 of needle to right direction B. 2.拧松支针螺钉②,手拿机针①将机针的凹弧...
  • Page 19: 梭芯套的装法

    梭芯套的装法 (图13) Installation of bobbin case (Fig. 13) 1.转动手轮将机针升起,直至其处于针板上方。 2.用手拿住梭芯套①(装好梭芯),将梭芯套装 入旋梭中。 注意: 1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉 电源之后再进行操作。 ① 1.Turn the machine pulley to raise the need -le until it is above the needle plate. 2.Hold the bobbin case ① (with bobbin) wit -h one hand, then install the bobbin case into the hook.
  • Page 20: Winding Up The Bobbin Thread

    ① ① ② ② ⑩ ③ ③ ④ ⑩ ④ ⑤ ⑨ ⑥ ⑤ ⑨ ⑦ ⑧ ⑥ ⑧ ⑦ 图14 Fig.14 ① ① ② ② ⑩ ③ ③ ④ ⑩ ⑨ ④ ⑤ ⑥ ⑤ ⑨ ⑦ ⑧ ⑥ ⑧...
  • Page 21 卷绕。 lever ③ is pushed toward direction B, and wind -ing is over. 4)取下梭芯①,用绕线切刀④切断线。 4) Remove bobbin ①, and trim off the thre 注意: -ad using winding trimmer ④. 1.不进行缝制时给梭芯①绕底线时,请 Caution: 1.To reel bobbin thread onto bobbin 把面线从挑线杆孔上抽出来,把梭芯① ① when no sewing is performed, dra 从旋梭里卸下来后再进行。...
  • Page 22: Lifting Of Presser Foot

    in direction D indicated in the right-hand figu c.调整绕线夹线器到合适位置后,把固 -re. If the winding amount on upper part is bi 定螺钉⑥拧紧。 -gger, move the winding tension disco in dire -ction E indicated in the right-hand figure. 3)调整底线卷绕张力时,请转动线张力螺 c.When the winding tension disco reach 母⑧进行调整。...
  • Page 23: 倒送料扳手的用法

    above machine head,Loose needle gauge kn 注意: -ob ①. 1.旋钮上的刻度数字用毫米表示。 Caution: 从大到小改变针距旋钮①刻度时,应 1.Scale mark digits are expressed on 一边把倒送料扳手②朝B方向压,一边转 the knob in millimeters. 2.Press the reverse feeding wrench 动针距旋钮。 ② towards B direction and rorate nee -dle gauge knob ① when changing th -e scale of it from largest to smallest.
  • Page 24: Operating The Treadle

    ③ ① ② 图21 Fig.21 图22 Fig.22 踏板的操作 (图22) Operating the Treadle(Fig. 22) 1.The treadle has 4 operation levels: 1.踏板有4级操作: 1)The machine runs at low sewing speed w 1)向前轻踩踏板为低速缝纫(图示B)。 -hen you lightly depress the front part of the p -edal. (as show in the picture B) 2)再用力向前踩踏板则变为高速缝纫(图示...
  • Page 25 Caution: 注意: 1.To prevent the unexpected startup 1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉 of sewing machine, trim off the pow -er supply before the operation is co 电源之后再进行操作。 -nducted. 2.踏板踩踏力的调整 将脚放在踏板上并向前轻踩踏板时,缝纫机 ② 进行低速缝纫。如感觉踩踏力比较轻时,将踩 踏力调节弹簧④挂在踏板旋臂拨杆⑤的位置上 ③ 进行调节(踩踏力以a为最小,b、c、d依次逐渐 ① 增大)。 注意: 1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉 图23 Fig.23 电源之后再进行操作。 2.Adjustment of the strength of pedal The sewing machine run at a low speed wh -en step forth on the panel slightly.If the stren -gth is insufficient, hang the stepping adjust...
  • Page 26: Adjusting The Presser Foot Pressure

    4.踏板行程的调节 4.Adjustment of panel moving distance 1)Remove nut ⑧. 1)拆下螺母⑧。 2)Move connecting rod joint ⑨ from A to B, 2)将连杆接头⑨从A的位置移动到B的位置, panel moving distance is 1.3times than origin -al one. Move reversely the distance is 0.8 tim 则踏板的行程变为原来行程的约1.3倍,反之则 -es as original one. 3)Assembly the nut ⑧...
  • Page 27: Adjusting The Height And Angle Of Presser Foot

    2.For ordinary materials, the standa 2.对一般布料而言,调压螺钉①的标准 -rd height of pressure adjusting scre 高度为32~34毫米,(4.5公斤力)左右。 -w ① ranges from 32 to 34mm (4.5 ki -logram force) approximately. 压脚高度和角度的调节 (图27) Adjusting the height and angle of presser foot(Fig. 27) 1.Loosen pressure adjusting nut ② and scr 1.旋松调压螺母②和调压螺钉①,使其对压脚...
  • Page 28: Adjusting The Tension Of Stitch Thread

    1.Turn the machine pulley so that the feed 1.转动手轮使送料牙从针板的上面降到针板的 dog is below the top of the needle plate. 下面。 2.Lower the presser foot by using the lifting lever. 2.使用压脚扳手将压脚放下。 3.Unscrew the nut ① and rotating the screw 3.旋松螺母①,旋转螺钉②调节压脚在膝控碰 ② are the purpose to adjust the height of pres 块完全压下时的提升量(完全压下膝控碰块时,...
  • Page 29: Adjustment Of The Upper Thread Length After Trimming

    2.Adjusting the tension of needle thread 2.面线张力的调节 After the lower thread tension has been adj 在底线张力调节之后,调节面线张力以使针 -usted,adjust the upper thread tension so that a good,even stitch is obtained. 脚均匀平整。 1)Lower the presser foot by using the lifting 1)使用压脚扳手将压脚放下。 lever. 2)Adjust by turning the tension nut ② : The 2)转动夹线螺母②进行调节:朝顺时针方向...
  • Page 30: Adjusting The Take-Up Spring

    increase if turned it towards left (A direction), 移动,挑线量将会增加;反之朝右方向(即B方 while turning it to the right (direction B) and th 向)移动,挑线量将会减少。(右线钩上的刻线C -e thread amount of thread take-up lever will decrease accordingly.(The standard position 与螺钉中心一致时为标准位置)。 is obtained when graduation line C on right th 3.调节完成后拧紧螺钉①。...
  • Page 31: Adjust The Height Of The Needle Bar

    挑线簧张力调整适当的判断方法:确认挑线 Judgment basis for adjustment adequacy o -f take-up spring:Confirm that the tension of t 簧的张力调整好后,把面线向B方向拉出,如果 -ake-up spring is properly adjusted, draw out the needle thread in direction B. If place B of n 在挑线簧达到最低位置之前面线B处就被拉动, -eedle thread is drawn before take-up spring 请减弱挑线簧的张力。...
  • Page 32: Adjust The Synchronization Of The Needle And Hook

    X1 and DPX5, the mark A on the needle bar ① 使针杆①上的刻线A对准针杆下套的下端;使用 should be match to the bottom of needle bar DAX1机针时,使针杆①上的刻线C对准针杆下 lower bushing; When using DAX1, the mark C on needle bar ① should match to the bottom o 套的下端。...
  • Page 33: Adjust The Synchronization Of The Needle And Feed

    注意: Caution: 1.To prevent the unexpected startup 1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉 of sewing machine, trim off the pow -er supply before the operation is co 电源之后再进行操作。 -nducted. 若机针与旋梭梭尖的间隙太小,会磨 2.If the clearance between notch on needle and thread hooking tip of rot 损旋梭梭尖;若间隙过大,会引起跳针。 -ating hook is too small, rotating hoo .若旋梭损坏了,请更换相同型号的旋...
  • Page 34: Adjustment Of The Height Of Feed Dog

    2.If the feed lifting eccentric cam ② 2.如果将送料偏心轮②沿A方向旋转过多 is turned too far in the direction A, it ,则有可能导致机针断裂。 may cause the needle to break. 3.To prevent material slippage from 为了防止在重叠缝纫时布料不一致(缝 occurring,retard the needle timing. 线不合),可将机针的时序调晚些。 4.To improve thread tightening, adv ance the needle timing.
  • Page 35: Adjust The Lean Of Feed Dog

    position, the standard height of the type of medium-heavy machine is 0.8~1.0mm and standard height of the heavy duty machine is 1.1~1.3mm). 5.Remember to tighten the tightening screw ① in the feed lifting crank ② after adjusting. Caution: 1.To prevent the unexpected startup of sewing machine, trim off the power supply before the operation is conducted.
  • Page 36: 定刀和动刀的更换

    2.In order to prevent puckering,lowe 线不合),可提高送料牙前端。 -r the front of the feed dog. 调节送料牙的倾斜度后 , 送料牙的高 3.In order to prevent the material fro -m slipping,raise the front of the feed 度也会发生改变,因此请重新调节送料 dog. 牙的高度。 4.The height of the feed dog will cha -nge after the angle has been adjust -ed,so it will be necessary to re-adju -st the height of the feed dog.
  • Page 37: Adjusting The Thread-Trimming Device

    2.定刀刀刃的研磨方法 如果定刀的刃部受损或磨损,请将定刀⑤如图所示在油磨石⑥上研磨定刀。 2.Grinding the stationary trimmer If the cutting performance deteriorates,Sharpen the counter knife ⑤ on a whetstone ⑥ as Shown in the illustration. 剪线装置的调节 (图41、图42) Adjusting the Thread-trimming Device(Fig. 41, Fig. 42) 1.剪线凸轮位置的调节 1.Adjusting the position of thread-trimming cam 1)Rotating the hand wheel to raise the needle 1)转动手轮,将针杆从最低位置上升5mm。...
  • Page 38 2.动刀、定刀位置的调节 2.Adjusting the positions of movable trimmer and stationary trimmer 压紧电磁铁铁芯,滑块体组件③中滚珠进入 Hold down electromagnet core so that the b -alls in slide block assembly ③ is pressed into 剪线凸轮①的凹部,转动上轮,当切线驱动曲 the recess on thread-trimming cam ①. Turn th 柄⑥带动动刀⑦做剪线动作时,定刀⑧前端与 -e upper wheel, and the front end stationary tr -immer ⑧...
  • Page 39 6)拆下梭芯套④。 ① 7)用软布擦去旋梭⑤上的灰尘,并确认旋 ② 梭⑤是否受损。再用软布把旋梭周围底盖内的 灰尘也擦拭干净。 ③ 8)将梭芯从梭芯套④拆下,用软布清洁梭 芯套④。 9)将梭芯装入梭芯套④,再将梭芯套④重 新装入缝纫机。 图43 Fig.43 ④ 6)Remove the bobbin case ⑤ 7)Wipe off any dust from the rotary hook with a soft cloth, and check that there is no damage ⑤. to the rotary hook Wipe out dust and hook oil drained in the under cover near the hook with the cloth.
  • Page 40: Carrying And Placing Of The Sewing Machine

    缝纫机的搬运及放置注意事项 (图46、图47) Carrying and Placing of the Sewing Machine(Fig. 46, Fig. 47) 1.缝纫机的搬运方法 请按图示那样,由两人来手持缝纫机机架主体 进行搬运。 1.Carrying of the machine It needs to hold tight frame body of the sewi -ng machine by two people as the picture sho -ws. 2.放置缝纫机时的注意事项 放置缝纫机时,请注意一定要水平的放置到...
  • Page 41 目 录 CONTENTS 零件样本 Parts Book 机壳分组件 …………………………… Machine Frame & Miscellaneous Cover Components 上轴、挑线分组件 ………………………………… Main Shaft & Thread Take-up Cover Components 抬压脚分组件 …………………………………… Hang Lifter & Tension Release Components 勾线分组件 ……………………………………………… Hook Of Driving Shaft Components 送料分组件 …………………………………………………… Feed Mechanism Components 剪线分组件...
  • Page 42: 机壳分组件

    机壳分组件 Machine Frame & Miscellaneous Cover Components A-16 A-15 A-13 A-21 A-22 A-15 A-14 A-10 A-11 A-20 A-12 A-18 A-17 A-19 A-19 A-29 A-22 A-28 A-32 A-27 A-31 A-24 A-25 A-26 A-30 A-33 A-34 A-23 A-35 A-36 A-22 A-37 A-38 -33-...
  • Page 43: Name Of Part

    机壳分组件 Machine Frame & Miscellaneous Cover Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 10012142 SM15/64"×28螺钉 Screw SM15/64"×28 前支撑板 10061666 Front Shaft sleeve plate Screw SM3/16"×28 10004611 SM3/16"×28螺钉 齿轮箱盖密封垫 10058100 Tank cover gasket 油窗...
  • Page 44: 上轴、挑线分组件

    上轴、挑线分组件 Main Shaft & Thread Take-up Cover Components B-18 B-19 B-16 B-17 B-20 B-21 B-24 B-18 B-25 B-22 B-12 B-26 B-23 B-27 B-15 B-28 B-14 B-13 B-29 B-11 B-30 B-10 B-31 B-32 B-33 B-34 -35-...
  • Page 45 上轴、挑线分组件 Main Shaft & Thread Take-up Cover Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark O-ring 12.2×0.8 10008886 12.2×0.8 O型圈 上轴 10058540 Main shaft SM1/4"×40螺钉 Screw SM1/4"×40 10010065 10010082 Screw SM9/32"×28 SM9/32"×28螺钉...
  • Page 46: 抬压脚分组件

    抬压脚分组件 Hang Lifter & Tension Release Components C-38 C-42 C-44 C-45 C-41 C-42 C-43 C-40 C-47 C-46 C-39 C-48 C-10 C-38 C-28 C-27 C-12 C-15 C-29 C-49 C-30 C-14 C-11 C-31 C-32 C-33 C-34 C-13 C-22 C-35 C-23 C-24 C-21 C-20 C-16 C-30...
  • Page 47 抬压脚分组件 Hang Lifter & Tension Release Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 压脚组件 10052532 Presser foot ASM. 10010650 SM9/64″ ×40螺钉 Screw SM9/64″×40 压杆 10010646 Presser bar 压杆轴套 10005915 Shaft sleeve 压杆防油罩...
  • Page 48 抬压脚分组件 Hang Lifter & Tension Release Components C-38 C-42 C-44 C-45 C-41 C-42 C-43 C-40 C-47 C-46 C-39 C-48 C-10 C-38 C-28 C-27 C-12 C-15 C-29 C-49 C-30 C-14 C-11 C-31 C-32 C-33 C-34 C-13 C-22 C-35 C-23 C-24 C-21 C-20 C-16 C-30...
  • Page 49 抬压脚分组件 Hang Lifter & Tension Release Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark Screw M5×10 C-48 10000134 M5×10螺钉 抬压电磁铁 C-49 10051708 Electromagnetic 膝提顶杆 Knee lift rod C-50 10051176 齿轮箱盖...
  • Page 50: Hook Of Driving Shaft Components

    勾线分组件 Hook Of Driving Shaft Components D-26 D-25 D-24 D-23 D-22 D-21 D-20 D-10 D-19 D-14 D-13 D-14 D-13 D-15 D-13 D-18 D-13 D-12 D-11 D-17 D-16 -41-...
  • Page 51 勾线分组件 Hook Of Driving Shaft Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 梭壳 10006924 Bobbin case 梭芯 10025484 Bobbin 旋梭 Hook 旋梭定位钩 10061669 Positioning finger SM11/64"×40螺钉 Screw SM11/64"×40 10052410 下轴限油螺钉...
  • Page 52: Feed Mechanism Components

    送料分组件 Feed Mechanism Components E-71 E-72 E-73 E-74 E-75 E-67 E-77 E-76 E-65 E-66 E-78 E-79 E-64 E-80 E-81 E-70 E-82 E-63 E-69 E-61 E-68 E-34 E-59 E-62 E-54 E-35 E-55 E-36 E-53 E-38 E-37 E-60 E-58 E-33 E-57 E-40 E-42 E-52 E-41...
  • Page 53 送料分组件 Feed Mechanism Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark Closing ring 13.8×1 10010090 13.8×1挡圈 10058066 15×19×2垫圈 Washer 15×23×2 挡圈 10010542 Closing ring Screw SM1/4"×40 10038073 SM1/4"×40螺钉 送料轴 10061676 Feed rocker shaft 抬牙轴...
  • Page 54 送料分组件 Feed Mechanism Components E-71 E-72 E-73 E-74 E-75 E-67 E-77 E-76 E-65 E-66 E-78 E-79 E-64 E-80 E-81 E-70 E-82 E-63 E-69 E-61 E-68 E-34 E-59 E-62 E-54 E-35 E-55 E-36 E-53 E-38 E-37 E-60 E-58 E-33 E-57 E-40 E-42 E-52 E-41...
  • Page 55 送料分组件 Feed Mechanism Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark Screw SM3/16"×28 E-48 10010095 SM3/16"×28螺钉 E-49 抬牙后曲柄 10010086 Crank E-50 10004475 SM9/32"×28螺母 Nut SM9/32"×28 抬牙轴后轴套 E-51 10052944 Shaft sleeve 橡胶堵塞...
  • Page 56: Thread Trimmer Components

    剪线分组件 Thread Trimmer Components F-41 F-40 F-30 F-31 F-32 F-37 F-34 F-39 F-35 F-38 F-36 F-27 F-33 F-28 F-25 F-21 F-24 F-21 F-23 F-20 F-22 F-29 F-27 F-19 F-26 F-18 F-13 F-14 F-15 F-15 F-16 F-15 F-17 F-12 F-11 F-10 -47-...
  • Page 57 剪线分组件 Thread Trimmer Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 10014474 SM11/64"×40螺钉 Screw SM11/64"×40 10013154 9×4.5×0.8垫圈 Washer 9×4.5×0.8 分线器 10058067 Dispart 辅切线曲柄轴 Trimming crank 10058189 轴套 10012454 Shaft sleeve 10012062 SM11/64"×40螺钉...
  • Page 58: 润滑分组件

    润滑分组件 Lubrication Components G-24 G-23 G-22 G-20 G-21 G-10 G-18 G-19 G-11 G-17 G-16 G-12 G-15 G-13 G-14 -51-...
  • Page 59 润滑分组件 Lubrication Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 油管接头 10052811 Oil connection 油管夹 10012160 Clamk 3×5油管 10007800 Oil tube 3×5 油管接头 10058103 Oil connection 10000567 3.6×1.8 O形圈 O-ring 3.6×1.8 油量调节螺钉...
  • Page 60: 电控分组件 Drive-By-Wire Components

    电控分组件 Drive-by-wire Components H-20 H-19 H-28 H-27 H-24 H-18 H-25 H-23 H-26 H-17 H-15 H-16 H-22 H-14 H-14 H-21 H-12 H-12 H-14 H-13 H-11 H-10 -53-...
  • Page 61 电控分组件 Drive-by-wire Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 10008934 SM3/16″×28螺钉 Screw SM3/16″×28 10011168 4.8×11.6×1.6垫圈 Washer 4.8×11.6×1.6 机头灯部件 10058099 Led lamp ASM. 10005204 M4×6 钉 Screw M4×6 电子夹线器 10039460 Electromagnet tension disk 10010899...
  • Page 62: 过线架分组件

    过线架分组件 Components Of Thread-running Stand I-14 I-14 I-15 I-15 I-10 I-7 I-8 I-16 I-16 I-11 I-17 I-17 I-12 I-13 I-18 I-18 I-19 I-20 I-20 I-19 I-21 -55-...
  • Page 63 过线架分组件 Components Of Thread-running Stand 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 二线线架部件 10007130 Thread stand ASM. 撑管套 Column cap 10004282 线架上撑管 Column pipe(upper) 10004293 10002953 Nut M5 M5螺母 10003022 5平垫圈...
  • Page 64: 附件 Auxiliaries

    附件 Auxiliaries J-15 J-15 J-20 J-16 J-21 J-13 J-18 J-18 J-20 J-14 J-19 J-21 J-19 J-18 J-12 J-15 J-18 J-18 J-18 J-17 J-17 J-11 J-10...
  • Page 65 附件 Auxiliaries 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 10008323 ST4.2×20螺钉 Screw ST 4.2×20 10054672 ST3.5×32螺钉 Screw ST 3.5×32 风扇防护罩 10054673 Fan protective cover 风扇 10054470 油盘 Oil reservoir 10051332 回油管固定夹...

Table of Contents