Page 1
VINOTECA WINE COOLER REFROIDISSEUR DE VIN REFRIGERADOR DE VINO JRVN7SB87 JRVN20SB87 JRVN46SB87D MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
Page 2
ÍNDICE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL APARATO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE USO CARGA DE BOTELLAS CUIDADO Y MANTENIMIENTO EN CASO DE AVERÍA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ELIMINACIÓN GARANTÍA...
Antes de utilizar el aparato, lea y siga las normas de seguridad y las instrucciones de uso de este manual. Este aparato le permite llevar sus botellas a temperatura ambiente o a temperatura de servicio (según las botellas) gracias a su amplia gama de regulación. 1.INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual de instrucciones.
Page 4
Para evitar cualquier riesgo de incendio, electrocución o lesiones, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el propio aparato en agua ni en ningún otro líquido. No manipule el aparato con las manos mojadas. Mantenga el aparato alejado de cualquier fuente de calor y de la luz solar directa. No deje que el cable de alimentación quede colgando de una mesa o entre en contacto con bordes afilados o superficies calientes.
Page 5
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Seguridad general ADVERTENCIA - Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como: √Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, √Granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, √Alojamientos tipo Bed&Breakfast, √Catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al por menor.
Page 6
• No tire del cable principal. • Asegúrese de que el aparato esté siempre conectado a tierra. • Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No utilice el aparato sin la cubierta de la lámpara de iluminación interior. •...
Page 7
• Se recomienda dejar reposar el aparato durante al menos 24 horas antes de conectarlo a la red eléctrica, para que la alimentación de fluido del compresor sea correcta. • Es necesaria una circulación de aire adecuada para evitar el sobrecalentamiento. Para garantizar una ventilación suficiente, siga las recomendaciones de instalación indicadas.
Page 8
Instrucciones de seguridad Atención - No obstruya las aberturas de ventilación del aparato. Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación de la caja del aparato o de la estructura para empotrar. Atención - No guarde en el aparato sustancias explosivas, como aerosoles con propelentes inflamables.
IMPORTANTE: La rejilla de ventilación situada en la base del aparato sirve para la ventilación. No debe colocarse nada delante de esta rejilla de ventilación; de lo contrario, su vinoteca podría no funcionar correctamente. Instalación integrada JRVN7SB87 (Dimensiones con tirador, puerta y patas: 150 x 520 x 875/890)
Page 11
JRVN20SB87 JRVN46SB87D (Dimensiones con tirador, puerta y patas: 614 x 595 x 870/920) La vinoteca puede utilizarse como mueble independiente o integrado. Las distancias indicadas en el dibujo anterior deben respetarse para ambos tipos de instalación. Debe respetarse la medida de profundidad. IMPORTANTE: La rejilla de ventilación situada en la base del aparato sirve para ventilar.
Page 12
Las piezas que retire del aparato al invertir la puerta deben conservarse para su uso posterior. Abra la puerta de vidrio y retire los dos tornillos debajo de la esquina inferior derecha de la puerta de vidrio, que se utilizan para sujetar la bisagra inferior derecha al conjunto del eje de la puerta.
Asegúrese de que la vinoteca esté siempre bien apoyada. Gire cada pie según sea necesario para nivelar la vinoteca a una altura de entre 865 y 920 mm. 4. INSTRUCCIONES DE USO JRVN7SB87 JRVN20SB87 1. Botón de control ON / OFF 2.
Page 14
IMPORTANTE: Cuando se cambia la temperatura de la vinoteca, el compresor trabaja más para alcanzar la temperatura deseada. Durante este tiempo, los paneles laterales de la vinoteca pueden alcanzar hasta 45°C, pero se enfriarán cuando se alcance la temperatura establecida. JRVN46SB87D El panel de control se encuentra en la parte superior o en el centro del aparato.
Page 15
5. CARGA DE BOTELLAS IMPORTANTE: Su aparato es ideal para almacenar botellas de vino de 0,75 litros. Aunque puede almacenar botellas más grandes, debe asegurarse de que no impidan que la puerta se cierre correctamente. •Compruebe siempre que puede cerrar la puerta sin que se pegue con una botella de vino, antes de cerrarla.
6. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el aparato (algo que debe hacerse con regularidad), desconéctelo sacando el enchufe o desconectando el fusible del circuito. Antes de utilizar el aparato por primera vez y después con regularidad, le recomendamos que limpie el interior y el exterior (parte delantera, lateral y superior) con agua tibia mezclada con un producto de limpieza suave.
7. EN CASO DE AVERÍA Pese al cuidado que se pone en la producción, nunca se puede descartar totalmente una avería. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su distribuidor, compruebe que: •El aparato está correctamente enchufado. •No hay un corte de corriente en curso.
Page 18
Sustitución de la luz Este aparato tienen incorporados diodos emisores de luz (LED). El consumidor no puede cambiar este tipo de diodos. Normalmente, la vida útil de estos LED es suficiente para no tener que realizar ningún cambio. No obstante, si a pesar de todos los cuidados prestados durante la fabricación de su vinoteca, los LED estuvieran defectuosos, póngase en contacto con su servicio posventa para cualquier intervención.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
CONTENTS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE INSTALLATION INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS LOADING CARE AND MAINTENANCE IN THE EVENT OF A BREAKDOWN TROUBLESHOOTING DISPOSAL WARRANTY...
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. This appliance enables you to bring your bottles at room temperature or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range. 1.GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Before you use your appliance for the first time, please read this user manual carefully.
Page 22
To prevent any risk of fire, electrocution or injury, do not immerse the mains cable, plug or the appliance itself in water or any other liquid. Do not handle the appliance with wet hands. Keep the appliance away from any source of heat and out of direct sunlight. Do not allow the mains cable to hang from a table or be in contact with sharp edges or hot surfaces.
Page 23
• Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance General safety WARNING - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: √Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, √Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments, √Bed and breakfast type environments, √Catering and similar non-retail applications.
Page 24
• Make sure that you can access the main plug of the appliance. • Do not pull the main cable. • Ensure that the appliance is always electrically earthed. • If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. •...
Page 25
• Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging. • lt is recommended that the appliance be allowed to settle for at least 24 hours before connecting the electrical power supply, so that the compressor fluid feed is correct.
Page 26
Safety instructions Caution - Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction. Caution - Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
IMPORTANT: The vent at the base of the appliance is for ventilation. Nothing should be placed in front of this vent; otherwise, your wine cabinet may not operate properly. Built-in installation JRVN7SB87 (Dimensions with handle, door and leveling legs: 150 x 520 x...
Page 29
JRVN20SB87 JRVN46SB87D (Dimensions with handle, door and leveling legs: 614 x 595 x 870/920) Your wine cabinet can be used as a freestanding or a built-in unit. The clearances shown in the above drawing should be followed for both types of installation. The depth dimension must be observed.
Page 30
Any parts that you remove from the appliance whilst reversing the door, should be retained for later use. Open the glass door and remove the two screws, under the right bottom corner of the glass door, that are used to hold the right lower hinge to the door shaft assembly. Be careful to support the glass door with both hands to prevent it dropping after removing the screws.
•Take care to ensure the cooler is always supported. •Turn each foot as required to level the cooler at a height of between 865 and 920 mm. 4. OPERATING INSTRUCTIONS JRVN7SB87 JRVN20SB87 1. ON / OFF control button 2. Light control button 3.
Page 32
•The temperature will increase by 1°C if you touch the plus button once and will decrease by the same amount if you press the minus button once. •When you set to a new temperature, the display will show the new set temperature after you have finished making the setting.
5. LOADING IMPORTANT: Your appliance is ideally suited to store 0.75 litre Bordeaux style wine bottles. While it can store larger bottles, you must make sure that they do not prevent the door from shutting properly. •Always check that you can close the door without it fouling on a wine bottle, before shutting it.
6. CARE AND MAINTENANCE Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, side and top) with warm mixed with a gentle cleaning product.
7. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your retailer's after-sales department, please check that: •The appliance is properly plugged in •There is not a power cut in progress •The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre approved by the brand or the retailer.
Replacing light This appliance consists of light-emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed by the consumer. The lifetime of these LEDs is normally sufficient for no change to be made. If however, and despite all the care taken during the manufacture of your wine cellar, the LEDs were defective, please contact your after-sales service for any intervention.
WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
Page 38
CONTENU INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L'APPAREIL INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTRUCTIONS D'UTILISATION CHARGEMENT DES BOUTEILLES ENTRETIEN ET MAINTENANCE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT DÉPANNAGE ÉLIMINATION GARANTIE...
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire et respecter les règles de sécurité et les instructions d'utilisation de ce manuel. Cet appareil vous permet de mettre vos bouteilles à température ambiante ou à tempé- rature de service (selon les bouteilles) grâce à sa large plage de réglage. 1.INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
Page 40
Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, ne pas immerger le cordon d'alimen- tation, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. Ne manipulez pas l'appareil avec des mains mouillées. Tenir l'appareil à l'écart des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au-dessus d'une table ou entrer en contact avec des bords tranchants ou des surfaces chaudes.
Page 41
Sécurité générale AVERTISSEMENT - Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et à des applications similaires telles que: √Cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail, √Fermes et pour les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel, √Hébergements de type Bed&Breakfast, √Catering et les applications similaires hors commerce de détail.
Page 42
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation. • Veillez à ce que l'appareil soit toujours relié à la terre. • Si la prise est desserrée, n'insérez pas la fiche. Il y a un risque d'électrocution ou d'incendie. • N'utilisez pas l'appareil sans le couvercle de la lampe d'éclairage intérieur. •...
Page 43
• Il est recommandé de laisser l'appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le brancher sur le secteur afin que l'alimentation en fluide du compresseur soit correcte. • Une circulation d'air adéquate est nécessaire pour éviter la surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, suivez les recommandations d'installation données.
Page 44
Instructions de sécurité Attention - N'obstruez pas les orifices de ventilation de l'appareil. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation du boîtier de l'appareil ou de la structure intégrée. Attention - Ne stockez pas de substances explosives, telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables, dans l'appareil.
IMPORTANT: La grille d'aération située à la base de l'appareil sert à la ventilation. Rien ne doit être placé devant cette grille d'aération, sinon votre refroidisseur de vin risque de ne pas fonctionner correctement. Installation intégrée JRVN7SB87 (Dimensions avec poignée, porte et pieds de nivellement : 150 x 520 x 875/890)
Page 47
JRVN20SB87 JRVN46SB87D (Dimensions avec poignée, porte et pieds de nivellement : 614 x 595 x 870/920) Le refroidisseur de vin peut être utilisé comme meuble indépendant ou encastré. Les distances indiquées dans le dessin ci-dessus doivent être respectées pour les deux types d'installation. La mesure de la profondeur doit être respectée.
Page 48
Les pièces retirées de l'appareil lorsque la porte est inversée doivent être conservées pour une utilisation ultérieure. Ouvrez la porte vitrée et retirez les deux vis situées sous le coin inférieur droit de la porte vitrée, qui servent à fixer la charnière inférieure droite à...
Tourner chaque pied comme nécessaire pour mettre le refroidisseur à vin à niveau à une hauteur comprise entre 865 et 920 mm. 4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION JRVN7SB87 JRVN20SB87 1. Bouton de commande ON / OFF 2. Bouton de contrôle de la lumière 3.
Page 50
IMPORTANT: Lorsque la température du refroidisseur de vin est modifiée, le compresseur travaille plus fort pour atteindre la température souhaitée. Pendant ce temps, les panneaux latéraux du refroidisseur de vin peuvent atteindre jusqu'à 45°C, mais ils se refroidissent lorsque la température réglée est atteinte. JRVN46SB87D Le panneau de contrôle est situé...
5. CHARGEMENT DES BOUTEILLES IMPORTANT: Votre appareil est idéal pour conserver des bouteilles de vin de 0,75 litre. Il est possible d'y ranger des bouteilles plus grandes, mais il faut veiller à ce qu'elles n'empêchent pas la porte de se fermer correctement.
6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avant de nettoyer l'appareil (ce qui devrait être fait régulièrement), éteignez l'appareil en débranchant la fiche ou en déconnectant le fusible du circuit. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et régulièrement par la suite, nous vous recommandons de nettoyer l'intérieur et l'extérieur (face avant, côtés et dessus) avec de l'eau tiède mélangée à...
7. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Malgré le soin apporté à la production, un dysfonctionnement ne peut jamais être totalement exclu. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez que: •L'appareil est correctement branché. •Il n'y a pas de coupure de courant en cours. •Le défaut n'est pas l'un de ceux décrits dans le tableau à...
Remplacement de la lumière Ce dispositif est constitué de diodes électroluminescentes (LED). Ce type de diode ne peut pas être remplacé par le consommateur. Normalement, la durée de vie de ces diodes est suffisamment longue pour qu'il ne soit pas nécessaire de les remplacer. Toutefois, si malgré tout le soin apporté à la fabrication de votre refroidisseur de vin, les LED sont défectueuses, veuillez contacter votre service après-vente pour toute intervention.
CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
Page 56
CONTEÚDO INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO APARELHO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO CARREGAMENTO DE GARRAFAS CUIDADOS E MANUTENÇÃO EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ELIMINAÇÃO GARANTIA...
Antes de utilizar o aparelho, é necessário ler e respeitar as regras de segurança e as instruções de utilização do presente manual. Este aparelho permite-lhe colocar as suas garrafas à temperatura ambiente ou à temperatura de serviço (consoante as garrafas) graças à sua ampla gama de regulação. 1.INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções.
Page 58
Para evitar qualquer risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos, não mergulhe o cabo de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho em água ou em qualquer outro líquido. Não manuseie o aparelho com as mãos molhadas. Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor e da luz solar direta. Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre uma mesa ou em contacto com arestas afiadas ou superfícies quentes.
Page 59
Segurança geral AVISO - Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: √Cozinhas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, √Quintas e para clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, √Alojamento do tipo Bed&Breakfast, √Catering e aplicações semelhantes não retalhistas.
Page 60
• Não puxar pelo cabo de alimentação. • Certifique-se de que o aparelho está sempre ligado à terra. • Se a tomada estiver solta, não insira a ficha. Existe o risco de choque elétrico ou de incêndio. • Não utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada de iluminação interior. •...
Page 61
• Recomenda-se que deixe a unidade em repouso durante pelo menos 24 horas antes de a ligar à rede eléctrica, para que o fornecimento de fluido ao compressor seja correto. • É necessária uma circulação de ar adequada para evitar o sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, seguir as recomendações de instalação indicadas.
Page 62
Instruções de segurança Cuidado - Não obstruir as aberturas de ventilação do aparelho. Manter as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura de encastrar livres de obstruções. Cuidado - Não armazene substâncias explosivas, como aerossóis com propulsores inflamáveis, no aparelho.
2. DESCRIÇÃO DO APARELHO JRVN7SB87 JRVN20SB87 JRVN46SB87D 1. Painel de controlo 5. Porta de vidro temperado 2. Prateleiras 6. Pega 3. Grelha de ventilação 7. Junta de vedação 4. Pés...
IMPORTANTE: A grelha de ventilação na base do aparelho é utilizada para ventilação. Não deve ser colocado nada à frente desta grelha de ventilação, caso contrário o seu refrigerador de vinho pode não funcionar corretamente. Instalação integrada JRVN7SB87 (Dimensões com puxador, porta e pés niveladores: 150 x 520 x 875/890)
Page 65
JRVN20SB87 JRVN46SB87D (Dimensões com puxador, porta e pés niveladores: 614 x 595 x 870/920) O refrigerador de vinho pode ser utilizado como armário autónomo ou integrado. As distâncias indicadas no desenho acima devem ser respeitadas para ambos os tipos de instalação. A medida de profundidade deve ser respeitada.
Page 66
As peças retiradas do aparelho quando a porta é invertida devem ser conservadas para utilização posterior. Abra a porta de vidro e retire os dois parafusos sob o canto inferior direito da porta de vidro, que são utilizados para fixar a dobradiça inferior direita ao conjunto do eixo da porta.
Assegurar-se de que o refrigerador de vinho está sempre bem apoiado. Rodar cada pé conforme necessário para nivelar o refrigerador de vinho a uma altura entre 865 e 920 4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO JRVN7SB87 JRVN20SB87 1. Botão de controlo ON / OFF 2.
Page 68
IMPORTANTE: Quando a temperatura do refrigerador de vinho é alterada, o compressor trabalha mais para atingir a temperatura pretendida. Durante este tempo, os painéis laterais do refrigerador de vinho podem atingir 45°C, mas arrefecerão quando a temperatura definida for atingida. JRVN46SB87D O painel de controlo está...
Page 69
5. CARREGAMENTO DE GARRAFAS IMPORTANTE: O seu aparelho é ideal para armazenar garrafas de vinho de 0,75 litros. Embora possa armazenar garrafas maiores, deve certificar-se de que estas não impedem o fecho correto da porta. •Verifique sempre se consegue fechar a porta sem a colar com uma garrafa de vinho antes de a fechar.
6. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Antes de limpar o aparelho (o que deve ser feito regularmente), desligue o aparelho retirando a ficha da tomada ou desligando o fusível do circuito. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e, em seguida, regularmente, recomendamos que limpe o interior e o exterior (frente, lado e topo) com água morna misturada com um agente de limpeza suave.
7. EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO Apesar dos cuidados na produção, nunca se pode excluir completamente uma avaria. Antes de contactar o serviço pós-venda do seu revendedor, verifique se: •O aparelho está corretamente ligado à corrente. •Não há nenhuma falha de corrente em curso. •A avaria não é...
Page 72
Substituição da luz Este dispositivo é constituído por díodos emissores de luz (LED). Não é possível ao consumidor substituir estes LEDs. Normalmente, a duração de vida destes LEDs é suficientemente longa para que não seja necessário substituí-los. No entanto, se apesar de todos os cuidados tomados durante o fabrico do seu refrigerador de vinho, os LEDs apresentarem defeitos, contacte o seu serviço pós-venda para qualquer intervenção.
CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
Page 74
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Camino de la Sierra S/N Parcela 11 Documentation plus complète sur le produit...
Need help?
Do you have a question about the JRVN7SB87 and is the answer not in the manual?
Questions and answers