Advertisement

Quick Links

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
Maximum conditions
Outdoor temperature : 46°C D.B. *
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B. **
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
R407C Models
** : 43°C D.B.
GRVXXXL Models
** : –15°C D.B.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 46°C D.B. *
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –8°C D.B. / –9°C W.B.
R407C Models
** : 43°C D.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
RAWL PLUG
7
TAPPING
7
SCREW
REMOTE
1
CONTROL UNIT
AAA ALKALINE
2
BATTERY
*
Available only for heat pump models.
as it satisfies Directives:
PARTS
FIGURE
Q.TY
DRAIN
1
*
ELBOW
AIR CLEAN
2
FILTER
37.4163.204.0
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Compact wall-mounted split units
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
COOLING ONLY MODELS R22
Indoor Units
MCAV180C5VA-
MCAV220C5VA-
HEAT PUMP MODELS R22
Indoor Units
MCAV180R5VA-
MCAV220R5VA-
COOLING ONLY MODELS R407C
Indoor Units
MCAV180C5VA-
MCAV220C5VA-
HEAT PUMP MODELS R407C
Indoor Units
MCAV180R5VA-
MCAV220R5VA-
Power Supply:
5: 220 - 240 V ~ 50 Hz
7: 380-400 V - 3N ~ 50 Hz
Tools required for installation (not supplied)
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
4. Tape measure
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
7. Hacksaw
01/2002
EG
I
Outdoor Units
F
GR180C5TA-
GR180C7TA-
D
GR220C5TA-
GR220C7TA-
E
Outdoor Units
GR180R5TA-
GR220R5TA-
Outdoor Units
GRV180C5TA-
GRV180L5TA-
GRV180C7TA-
GRV180L7TA-
GRV220C5TA-
GRV220C7TA-
GRV220L7TA-
Outdoor Units
GRV180R5TA-
GRV180R7TA-
GRV220R5TA-
GRV220R7TA-
8. Core bits ø 5
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16 Hex wrench

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MCAV180C5VA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Technibel Climatisation MCAV180C5VA

  • Page 1 COOLING ONLY MODELS R22 – Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC. Indoor Units Outdoor Units This declaration will become void in case of misuse and/or non MCAV180C5VA- GR180C5TA- observance though partial of manufacturer's installation and/or operating instructions. GR180C7TA- MCAV220C5VA-...
  • Page 2: Special Precautions

    IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Page 3: Electrical Data

    Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Page 4: Istruzioni Di Installazione

    – Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE e Unità interne Unità esterne 93/68 CEE. Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da MCAV180C5VA- GR180C5TA- quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, GR180C7TA- anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
  • Page 5 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Page 6: Dati Elettrici

    Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia •...
  • Page 7: Notice D'installation

    – Compatibilité Electromagnétique n. 89/336 CEE, 92/31 CEE Appareils intérieurs Appareils extérieurs et 93/68 CEE. Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente MCAV180C5VA- GR180C5TA- de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, GR180C7TA- même si partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation.
  • Page 8 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Page 9 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Page 10: Mitgeliefertes Zubehör

    NUR KÜHLUNG MODELLE R22 – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 EWG und 93/68 EWG. Innenraumgeräte Außengeräte Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung MCAV180C5VA- GR180C5TA- auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig. GR180C7TA- MCAV220C5VA-...
  • Page 11: Bitte Beachten

    WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Page 12: Elektrische Angaben

    Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen VERMEIDEN SIE kann. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben.
  • Page 13: Instrucciones De Instalacion

    Unidad interior Unidad exterior Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se haga un MCAV180C5VA- GR180C5TA- uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso.
  • Page 14: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Page 15: Datos Electricos

    Dónde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
  • Page 16 INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. 2000 Raumbedarf des Gerätes. 1295 Area mínima de funcionamiento y manutención. Remove the rear panel.
  • Page 17 Drill a 80mm hole, insert a PVC pipe, fit the plastic cover supplied with the unit. Eseguire un foro da 80mm. Inserire ed adattare un tubo in plastica. Fissare il tappo in dotazione. Faire un trou de 80mm. Introduire et adapter un tube en PVC. Fixer l’enjoliveur fournit.
  • Page 18 The refrigerant tubes and drain hose are on the right side of the unit. The drain tray is supplied with two outlets with tube on the right side and rubber plug on the left side. I tubi del refrigerante e dello scarico condensa escono dall’unità sul lato destro. La bacinella raccogli condensa è...
  • Page 19 Disengage the front panel through a screwdriver pressing the three shown marks. Remove the front panel by sliding it up. Sganciare il pannello frontale con un cacciavite nei tre punti evidenziati. Afferrare il pannello e sfilarlo dal basso verso l’alto. Décrocher le panneau frontal aux trois endroits marqués au moyen d'un tournevis.
  • Page 20 LEFT REAR TUBING Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them right and remove the inferior removable part of the frame. Hang up the unit and extend the support on the back of indoor unit to make the connection easier. USCITA TUBAZIONI LATO SINISTRO POSTERIORE Inserire le tubazioni di collegamento dall’esterno, quindi piegarle verso destra, rimuovere la parte inferiore amovibile della struttura.
  • Page 21 Prepare the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
  • Page 22 Fill the tube and verify that the condensate can flow correctly. Reassemble the grille. Riempire la tubazione quindi verificare il corretto scarico della condensa e rimontare la griglia. Remplir le bac et vérifier que la sortie des condensat soit correcte. Remonter la grille.
  • Page 23 OUTDOOR UNIT • UNITÁ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Provide a solid base for outdoor unit raised from the ground level. Fix unit to base using 4 anchor bolts.
  • Page 24 Heat pump version R22. Use, if necessary, the accessories supplied. Versione pompa di calore R22. Utilizzare, se necessario, il materiale a corredo. Version réversible R22. Si nécessaire, employer les accessoires livrés. Wärmepumpe-Ausführung R22. Wenn nötig, das mitgelieferte Material benutzen. Modelos con bomba de calor R22. Utilizar, si fuera necesario, los accesorios suministrados.
  • Page 25 Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of copper tubes. Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unità. Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés sur les unités.
  • Page 26 Insulate tubes leaving connections uncovered for leak test. Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di tenuta. Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l'essai d'etanchéité. Die Röhre gut isolieren; die Verbindungen aber für die Dichtheits-Prüfung frei lassen.
  • Page 27 With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold. Then stop vacuum pump. Using the hexagonal key suplied as accessory open the service valve on small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid soap. Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico (bassa pressione).
  • Page 28 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VANNE DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS Wide tube service valve (3-way) Narrow tube service Action valve (2-way) GR/GRV 180 GR/GRV 220 Valve cap...
  • Page 29 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT COOLING ONLY MODELS GROUND POWER SUPPLY MODELLI SOLO FREDDO 220-240V ~ 50Hz MODELES FROID SEUL NUR KÜHLUNG MODELLE MODELOS SOLO REFRIGERACION INDOOR...
  • Page 30 NOTE: 3-phase models. If the respective phases of the 3-phase power wiring are not connected correctly, a reverse phase will occur and the compressor will not start running. If this happens, swap over 2 of the 3 phases (L1, L2 and L3). NOTA: Modelli trifase.
  • Page 31 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Page 32 Stromversorgungskabel A: Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Tafel “Elektrische Angabe” angezeigt. Das Kabel soll als H07RN-F-Typ sein (gemäß CEI 20-19 CENELEC HD22). Versichern Sie sich, daß die aktive Leitungen sich vor der Eerdungsleitung spannen. Verbindungskabel B (mit Erdungsleitung): Elektrisches mehradriges Kabel;...
  • Page 33 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) Cooling mode Heating mode Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to heating mode Switch on the power supply.
  • Page 34 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in the following places: •...
  • Page 35 ( 1 ) ( 2 ) WALL-MOUNTED NON-FIXED POSITION (A) • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. WALL-MOUNTED FIXED POSITION (B) •...
  • Page 36 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas-Verlust zurückzugewinnen. Man benutzt es, wenn das Klimagerät in eine neue the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is Position gestellt werden muß...
  • Page 37 PARTICULAR INSTALLATIONS FOR OUTDOOR UNIT (NOT SUPPLIED) • INSTALLAZIONI PARTICOLARI PER UNITÀ ESTERNA (NON FORNITE) • INSTALLATIONS SPECIALES POUR L'APPAREIL EXTERIEUR (NON LIVREES) • BESONDERE INSTALLATIONEN FÜR AUßENEINHEITEN (AUF ANFRAGE) • INSTALACIONES ESPECIALES PARA UNIDAD EXTERIOR (NO SUMINISTRADAS) GRV18XL Model It is recommended to use baffle plates for models designed for low ambient temperatures when the outdoor unit is installed in a position exposed to strong wind (such as seasonal wind with low air temperature in winter) that could make...
  • Page 38 ONLY GR220C5-C7: MODELS OUTDOOR UNIT OPERATING DURING PERIODS OF LOW OUTSIDE TEMPERATURE MODELLI GR220C5-C7: FUNZIONAMENTO UNITÀ ESTERNA IN PERIODI DI BASSA TEMPERATURA MODELES GR220C5-C7: FONCTIONNEMENT APPAREIL EXTERIEUR AVEC BASSE TEMPERATURE GR220C5-C7 MODELLE - AUßENGERÄTS-BENUTZUNG BEI NIEDRIGEN TEMPERATUR MODELOS GR220C5-C7 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR PARA PERIODOS DE BAJAS TEMPERATURAS Supplier Cat.
  • Page 39 If the air conditioner is operating during periods of cool weather (with outside temperature less than 19°C) the evaporator may freeze up. It is recommended that the unit not be used during cooler weather. However, you can make certain modifications to the unit as explained below. 1) Optional Fan Motor Speed Controller To operate the unit during cool weather, it is recommended that you use one of the commercially available outdoor fan motor speed controllers as listed in the table.
  • Page 40 VORSICHT Im Kompressor kann Flüssigkeitskompression stattfinden, wenn ein Akkumulator nicht wie gezeigt installiert wird. ANMERKUNG: Eine kleine Korrektur der Einstellung mag notwendig sein, abhängig von Kühlmittel und Rohrlänge. Deshalb sollten die hier angegebenen Werte nur als Richtlinie dienen. Überprüfen Sie, ob ausreichend Kühlmittel vorhanden ist (Möglichkeit eines Gaslecks), wenn während des Betriebes bei niedrigen Außentemperaturen auf der Innenraumspule Frost erkennbar ist.
  • Page 41 Description of symbols / Descrizione dei simboli / Description des symboles / Bezeichnung der Symbole / Descripción de los símbolos SYMBOL CRANK CASE HEATER RISCALDATORE CARTER RESISTANCE DE CARTER-MOTEUR KURBELGEHÄUSEHEIZUNG CALENTADOR DEL CÁRTER COMPRESSOR MOTOR MOTORE COMPRESSORE MOTEUR DE COMPRESSEUR KOMPRESSORMOTOR MOTOR DEL COMPRESOR C1, 2, 3, 4, 5...
  • Page 42 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Table of Contents