ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC307 DUC357 DUC407 Overall length 428 mm (without guide bar) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.9 kg 4.2 - 4.3 kg Standard guide bar length 300 mm 350 mm 400 mm Recommended guide bar length 300 - 400 mm Applicable saw chain type 90PX / M41...
Symbols Noise The followings show the symbols which may be used The typical A-weighted noise level determined accord- for the equipment. Be sure that you understand their ing to EN62841-4-1: meaning before use. Model DUC307 Sound pressure level (L ) : 89 dB (A) Read instruction manual.
ladder, from a rooftop, or any unstable sup- The vibration emission during WARNING: port. Operation of a chain saw in this manner actual use of the power tool can differ from the could result in serious personal injury. declared value(s) depending on the ways in which Always keep proper footing and operate the the tool is used especially what kind of workpiece chain saw only when standing on fixed, secure...
Do not overreach and do not cut above Do not dispose of the battery(ies) in a fire. • shoulder height. This helps prevent unin- The cell may explode. Check with local codes for tended tip contact and enables better control possible special disposal instructions.
50% to 75% Let the machine and battery(ies) cool down. 25% to 50% If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. 0% to 25% If the tool stops due to a cause NOTICE: not described above, refer to the section for troubleshooting.
Page 15
Ask your local Do not touch the saw chain with CAUTION: bare hands. Always wear gloves when handling Makita Service Center for repairs. the saw chain. Never disable the lock function or WARNING: tape down the lock-off button.
Use the saw chain oil exclusively for NOTICE: The saw chain may become loose after many hours Makita chain saws or equivalent oil available in of use. From time to time check the saw chain tension the market. before use.
Page 17
side (A) first. Then make the final cut from the tensioned adequate. ► Fig.22 side (B). This prevents the bar from becoming trapped. ► Fig.27 Working with the chain saw Limbing The first time user should, as a CAUTION: Limbing may only be performed by CAUTION: minimum practice, do cutting logs on a saw-horse trained persons.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, — Guide the file as shown in the figure. repairs, any other maintenance or adjustment should ► Fig.36: 1. File 2. Saw chain be performed by Makita Authorized or Factory Service — The file can be guided more easily if a file holder Centers, always using Makita replacement parts. (optional accessory) is employed. The file holder Sharpening the saw chain has markings for the correct sharpening angle of 30°...
► Fig.37: 1. File holder Remove the small dust or particles using a slotted screwdriver or the like. — After sharpening the chain, check the height of the ► Fig.41: 1. Slotted screwdriver 2. Oil discharge hole depth gauge using the chain gauge tool (optional accessory).
Inspection. Screws and Inspection. nuts TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Action Cause The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed.
OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUC307 DUC357 DUC407 Długość całkowita 428 mm (bez prowadnicy) Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 2,9 kg 4,2–4,3 kg Standardowa długość prowadnicy 300 mm 350 mm 400 mm Zalecana długość prowadnicy 300–400 mm Odpowiedni typ łańcucha tnącego 90PX / M41 (patrz w tabeli poniżej) Koło łańcuchowe Liczba zębów Podziałka 3/8″...
Page 23
• Przed użyciem źródła zasilania podłączanego za pomocą przewodu należy zapoznać się z instrukcją i umiesz- czonymi na nim znakami ostrzegawczymi. Symbole Przeznaczenie Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- Pilarka łańcuchowa jest przeznaczona do cięcia wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania drewna. należy zapoznać się z ich znaczeniem. Hałas Przeczytać instrukcję obsługi. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę EN62841-4-1: Należy nosić okulary ochronne. Model DUC307 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 89 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 97 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) Nosić ochronniki słuchu. Model DUC357 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 89 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 97 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) Model DUC407 Maksymalna dopuszczalna długość cięcia...
łańcucha tnącego. Przed rozpoczęciem pracy WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu z pilarką łańcuchową należy upewnić się, że drgań została zmierzona zgodnie ze standardową łańcuch tnący niczego nie dotyka. Chwila nie- metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- uwagi podczas pracy pilarki może spowodować wania narzędzi. pochwycenie części ubrania lub ciała. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Prawa ręka powinna zawsze spoczywać na drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie tylnym uchwycie pilarki łańcuchowej, a lewa narażenia. na przednim. Trzymanie pilarki łańcuchowej odwrotnie zwiększa ryzyko powstania obrażeń...
Page 25
Dodatkowe zalecenia dotyczące przewidziane może powodować zagrożenie. 12. Nie podejmować próby ścięcia drzewa do bezpieczeństwa czasu zaznajomienia się z towarzyszącym temu ryzykiem i sposobami jego unikania. Środki ochrony osobistej Podczas ścinania drzewa może dojść do poważ- Ubranie powinno przylegać do ciała, ale nie może nych obrażeń u operatora lub znajdujących się w krępować ruchów. pobliżu osób. Podczas pracy należy korzystać z następujących 13. Przyczyny odrzutu i zapobieganie odrzutowi: środków ochrony: Odrzut może powstawać, kiedy czubek lub koń- •...
Page 26
12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
Po zauważeniu spadek INSTRUKCJE. mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- dować akumulator. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wanego akumulatora. Przeładowanie akumula- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub tora skraca jego trwałość. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Akumulator należy ładować...
Page 28
Naładować tor(y) na naładowany(-e). akumulator. Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do Akumulator ostygnięcia. może nie działać Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- poprawnie. wać się z centrum serwisowym Makita. UWAGA: Jeśli narzędzie zostanie zatrzymane WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania z przyczyn innych niż opisane powyżej, należy i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może zapoznać się z sekcją dotyczącą rozwiązywania nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- problemów. dowania akumulatora. Działanie przełącznika WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia akumulatora jest aktywny.
Page 29
natychmiast poruszać. Dopasować drugi koniec łańcucha tnącego do koła łańcuchowego, a następnie przymocować prowad- Popchnąć w przód przednią osłonę ręki nicę do korpusu pilarki łańcuchowej. wierzchem dłoni. Upewnić się, że pilarka łańcuchowa ► Rys.10: 1. Koło łańcuchowe natychmiast zatrzyma się. ► Rys.6: 1. Przednia osłona ręki 2. Położenie odblo- Obrócić pokrętło regulacyjne w kierunku „-”, aby kowania 3. Położenie zablokowana przesunąć sworzeń regulacyjny w kierunku strzałki. ► Rys.11: 1. Pokrętło regulacyjne 2. Sworzeń Kontrola hamulca wybiegu regulacyjny Założyć pokrywę koła łańcuchowego na pilarkę PRZESTROGA: Jeśli łańcuch tnący nie zatrzy- łańcuchową, aby sworzeń regulacyjny znalazł się w muje się w ciągu jednej sekundy podczas tej małym otworze w prowadnicy. próby, należy niezwłocznie zaprzestać użytko- ► Rys.12: 1. Pokrywa koła łańcuchowego wania pilarki łańcuchowej i skontaktować...
Page 30
W przeciwnym razie dostarczanie napięcia. Napiąć łańcuch tnący tak, aby dolna część oleju może ulec pogorszeniu. łańcucha tnącego znalazła się w szynie prowadnicy w UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- sposób pokazany na rysunku. nie oleju do pilarek łańcuchowych firmy Makita ► Rys.19: 1. Pokrętło regulacyjne 2. Prowadnica lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. 3. Łańcuch tnący UWAGA: Nie wolno używać oleju zanieczyszczo- Przytrzymując lekko prowadnicę, napiąć pokrywę...
Page 31
Praca przy użyciu pilarki PRZESTROGA: Jeżeli do cięcia będzie wyko- łańcuchowej rzystywana górna krawędź prowadnicy i łańcuch zostanie pochwycony, wówczas pilarka może odskoczyć w kierunku użytkownika. Z tego PRZESTROGA: Początkujący użytkownik w względu należy ciąć przy użyciu dolnej krawędzi, ramach minimalnej praktyki powinien ciąć kłody tak aby siła odrzutu pilarki była skierowana od na koźle do piłowania drewna.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu znajdujący się za linią upadku pokazaną na wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- rysunku oraz po jej przekątnej. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez ► Rys.30: 1. Kierunek upadku 2. Niebezpieczna autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi strefa 3. Droga ucieczki Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Podczas ścinania drzew należy postępować zgodnie z nych Makita. poniższymi procedurami: Ostrzenie łańcucha tnącego Rzaz podcinający wykonuje się jak najbliżej ziemi. Najpierw należy wykonać nacięcie poziome na głębo- Łańcuch wymaga naostrzenia, gdy: kość 1/5–1/3 średnicy pnia. Rzaz podcinający nie powi- • podczas cięcia wilgotnego drewna powstają nien być zbyt duży. Następnie należy wykonać nacięcie mączne trociny;...
zerwaniu. trocin. ► Rys.39 — Nie ostrzyć łańcucha, gdy długość zęba tnącego wynosi 3 mm lub mniej. Łańcuch należy wymienić Czyszczenie pokrywy koła na nowy. łańcuchowego — Grubość wiórów zależy od odległości pomiędzy ogranicznikiem głębokości (okrągły czubek) a krawędzią cięcia. Wióry i trociny gromadzą się wewnątrz pokrywy koła — Najlepsze rezultaty cięcia uzyskuje się przy poda- łańcuchowego. Wymontować pokrywę koła łańcucho- nej poniżej odległości pomiędzy krawędzią tnącą wego i łańcuch tnący z narzędzia, a następnie wyczy- a ogranicznikiem głębokości. ścić je z wiórów i trocin. • Ostrze łańcucha 90PX / M41: 0,65 mm ► Rys.40 ► Rys.35 Czyszczenie otworu wylotowego — Kąt ostrzenia wynoszący 30° powinien być taki oleju sam dla wszystkich zębów tnących. Różnice w kątach zębów tnących powodują szarpanie i nie- równą pracę łańcucha oraz przyspieszone zużycie Podczas eksploatacji maszyny w okolicy otworu wyloto- i prowadzą do zrywania łańcucha. wego oleju może się gromadzić pył i zanieczyszczenia. —...
Hamulec łańcucha działanie. Zlecać regu- larną kontrolę autoryzo- wanemu punktowi serwisowemu. Sprawdzić Smarowanie łańcucha szybkość zasi- lania olejem. Spust Kontrola. przełącznika Przycisk Kontrola. blokady włączenia Sprawdzić Korek zbior- nika oleju dokręcenie. Chwytak Kontrola. łańcucha Śruby i Kontrola. nakrętki ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 34 POLSKI...
łańcucha tnącego i koła łańcuchowego, odwołując się do części dotyczącej danych technicznych. WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na AKCESORIA liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne OPCJONALNE pozycje, w zależności od kraju. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Łańcuch tnący • Prowadnica •...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUC307 DUC357 DUC407 Teljes hossz 428 mm (vezetőrúd nélkül) Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 2,9 kg 4,2–4,3 kg Standard láncvezető hossz 300 mm 350 mm 400 mm Ajánlott láncvezető hossz 300–400 mm Alkalmazható fűrészlánc típusa 90PX / M41 (tájékozódjon az alábbi táblázatból) Lánckerék Fogak száma 3/8″...
Page 37
Szimbólumok A következőkben a berendezésen esetleg hasz- A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-4-1 szerint nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt meghatározva: bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a DUC307 típus jelentésüket. Hangnyomásszint (L ): 89 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 97 dB (A) Olvassa el a használati utasítást. Bizonytalanság (K): 3 dB(A) DUC357 típus Hangnyomásszint (L ): 89 dB(A) Viseljen védőszemüveget. Hangteljesítményszint (L ): 97 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) DUC407 típus Hangnyomásszint (L ): 89 dB(A)
kerülhetnek, így azok megrázhatják a kezelőt. A szerszám rezgéskibo- FIGYELMEZTETÉS: Viseljen védőszemüveget. Javasolt további csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- védőfelszerelést használnia a fülén, fején, adott értéktől a használat módjától, különösen a kezein, lábain és lábfejein is. A megfelelő védő- feldolgozott munkadarab fajtájától függően. felszerelés viselete csökkenti a repülő törmelék okozta személyi sérülések kockázatát, illetve a Határozza meg a kez- FIGYELMEZTETÉS: fűrészlánccal való véletlen érintkezés kockázatát elő...
az eredménye, és az alább leírt óvintézkedések élezve és feszítve. betartásával elkerülhető: Ne indítsa el a láncfűrészt, ha a láncvédő bur- Tartsa erősen, ujjaival körülfogva a lánc- kolat fel van szerelve. Ha a láncfűrészt felszerelt • fűrész fogantyúit, két kézzel a fűrészen, láncvédő burkolattal indítja el, akkor a burkolatot és úgy helyezkedjen el, hogy ellenállhas- előrefelé ledobhatja magáról, ami személyi és son a visszarúgási erőnek. A visszarúgási tárgyi sérüléshez vezethet.
Ne szúrja meg, ne vágja meg, ne törje össze, ne dobja el és ne ejtse le az akkumulátort, VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- illetve ne üsse hozzá kemény tárgyhoz. Az rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- ilyen magatartás tüzet, túlzott hőt vagy robbanást látorok vagy módosított akkumulátorok használata okozhat.
Hátulsó fogantyú Kapcsológomb Akkumulátor Elülső fogantyú Olajtartály záró sapkája Rönktámasz Láncfogó Szabályozótárcsa A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 75%-tól valamilyen funkciót a szerszámon. 100%-ig 50%-tól Az akkumulátor behelyezése és...
Page 42
Győződjön meg arról, hogy a fűrészlánc azonnal leállt. Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) ► Ábra6: 1. Elülső kézvédő 2. Nyitott pozíció lehűljenek. 3. Rögzített pozíció Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita A leállító fék ellenőrzése Szervizközponthoz. Ha a szerszám olyan okból áll MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: Ha a fűrészlánc nem áll le a teszt le, ami a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a során egy másodpercen belül, ne használja a hibaelhárítás szakaszt.
Page 43
► Ábra7: 1. Kar A fűrészlánc feszességének beállítása Forgassa el a kart az óramutató járásával ellenté- tes irányba, amíg a lánckerék fedele le nem jön. ► Ábra8: 1. Kar 2. Lánckerék fedele VIGYÁZAT: A fűrészlánc felhelyezését és eltá- Távolítsa el a lánckerék fedelét. volítását tiszta, fűrészportól és hasonló anyagok- tól mentes helyen végezze el. Ellenőrizze a fűrészlánc irányát. Hasonlítsa össze a fűrészlánc irányát a láncfűrész testén lévő jellel. VIGYÁZAT: Ne húzza túl a fűrészláncot. A ► Ábra9: 1. Jel a láncfűrész testén túlságosan feszes fűrészlánc elszakadhat, a láncve- zető túlzott kopását és a szabályozótárcsa törését...
Page 44
(fűrészbak vagy fűrészállvány). A fát nem szabad az olajat. Ellenkező esetben az olajtovábbítás egy másik személynek fognia, és azt lábbal sem romolhat. szabad „kiékelni”. Kizárólag Makita láncfűrészek- MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: A rönköket rögzíteni kell, nehogy a hez való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat vágáskor elforogjanak.
Page 45
Ezután a befejező vágást a megfeszített oldalán — A kiálló gyökerek lenyesése: Kezdje a legnagyobb (B) végezze. Ezzel meggátolja, hogy a láncvezető gyökerekkel. Előbb a függőleges vágást végezze el, ezután a vízszintest. beszoruljon. ► Ábra27 — Álljon a dőlő fától oldalra. Hagyja szabadon a dőlő fa mögötti területet a fa tengelyétől mindkét olda- Gallyazás lon 45°-os szögben (tájékozódjon a „dőlési terület” ábráról). Figyeljen oda a leeső ágakra. — A vágás megkezdése előtt tervezzen menekülési VIGYÁZAT: Gallyazást csak erre kiképzett útvonalat, szükség esetén pedig tisztítsa is meg. személyek végezhetnek. A visszarúgás lehetősége A menekülési útvonalnak a fa várható esési vona- miatt a művelet veszélyes. lától hátra és átlósan kell lennie, az ábrán látható Gallyazáskor támassza meg a láncfűrészt törzsön, ha módon. lehetséges. Ne vágjon a láncvezető hegyével, mert ► Ábra30: 1. Dőlési irány 2. Veszélyes zóna ekkor a fűrész visszarúghat. 3. Menekülési útvonal Különösen figyeljen oda a megfeszült ágakra. Ne Kivágáshoz kövesse az alábbi utasításokat: vágjon olyan ágakat alulról, amelyek nincsenek megtá- A hajkot a talajhoz lehető legközelebb kell kivágni. masztva. Gallyazáskor ne álljon a kidöntött fatörzsre. Először készítse el a vízszintes vágatot a törzs átmérő- jének 1/5–1/3 részével megegyező mélységben. A hajk Feltárás és rosttal párhuzamos vágás...
— A reszelő csak előretoláskor érintkezzen a vágó- Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést szemmel. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt a okozhatnak. vágószemről. A termék BIZTONSÁGÁNAK és — A legrövidebb vágószemmel kezdje az élezést. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a Ezután ennek a legrövidebb vágószemnek a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat hossza válik a mintaméretté a láncfűrész összes a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában többi vágószeméhez. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket — A reszelőt az ábrán látható módon vezesse. használva. ► Ábra36: 1. Reszelő 2. Fűrészlánc A fűrészlánc élezése — A reszelőt könnyebb mozgatni, ha reszelőfogót (opcionális kiegészítő) használ. A reszelőfogón Élezze meg a fűrészláncot, ha: meg van jelölve a helyes, 30°-os élezési szög (a jelzéseket igazítsa a fűrészlánccal párhuzamosan) •...
szerszámra. Győződjön meg arról, hogy a MEGJEGYZÉS: lánckereket az ábrán látható módon helyezte fel. A lánckerék cseréje A szerszám tárolása VIGYÁZAT: Az elkopott lánckerék károsítja az új fűrészláncot. Ebben az esetben cseréltesse ki Tárolás előtt tisztítsa meg a szerszámot. A láncke- a lánckereket. rék fedelének levétele után távolítsa el a forgácsot és a fűrészport a szerszámról. Mielőtt felrakja az új fűrészláncot, ellenőrizze a láncke- A szerszámot a tisztítás után működtesse terhelés rék állapotát.
Page 48
Kérjen javítást a helyi márkaszerviztől. A szerszám meghibásodott. A fűrészláncot nem lehet felszerelni. A fűrészlánc és a lánckerék kombinációja Használja a fűrészlánc és a lánckerék nem megfelelő. megfelelő kombinációját, lásd a műszaki adatok fejezetét. MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő OPCIONÁLIS megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fűrészlánc • Vezetőrúd • Láncvezető burkolat •...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DUC307 DUC357 DUC407 Celková dĺžka 428 mm (bez vodiacej lišty) Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 2,9 kg 4,2 – 4,3 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty 300 mm 350 mm 400 mm Odporúčaná dĺžka vodiacej tyče 300 – 400 mm Použiteľný typ pílovej reťaze 90PX / M41 (pozri tabuľku nižšie) Reťazové koleso Počet zubov Stúpanie závitu 3/8″...
upozornením. Symboly Hluk Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, podľa štandardu EN62841-4-1: skôr než začnete pracovať. Model DUC307 Úroveň akustického tlaku (L ) : 89 dB (A) Prečítajte si návod na obsluhu. Úroveň akustického výkonu (L ) : 97 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Model DUC357 Používajte ochranu očí. Úroveň akustického tlaku (L ) : 89 dB (A) Úroveň akustického výkonu (L ) : 97 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Model DUC407 Používajte ochranu sluchu.
elektrickým prúdom. Emisie vibrácií sa môžu počas VAROVANIE: Používajte ochranu očí. Odporúča sa pou- skutočného používania elektrického nástroja odli- žívať dodatočné ochranné vybavenie pre šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti sluch, hlavu, ruky, nohy a chodidlá. Primerané od spôsobov používania náradia a najmä typu ochranné vybavenie znižuje riziko poranení od spracúvaného obrobku.
reťazovej píly a/alebo nesprávnych prevádzko- • zastavovacia brzda funguje správne; vých postupov alebo podmienok a možno sa mu • lišta a kryt reťazového kolesa sú správne vyhnúť vykonaním príslušných protiopatrení uve- upevnené; dených nižšie: • reťaz bola naostrená a napnutá podľa Udržiavajte pevný úchop, pričom palce a • predpisov. prsty obopínajú rukoväte píly, obe ruky Nespúšťajte reťazovú pílu s nainštalovaným sú na píle a ste v postoji tela a polohe krytom reťaze. Spustenie reťazovej píly s nain- rúk, ktoré...
TIETO POKYNY USCHOVAJTE. °C (122 °F). Akumulátor nespaľujte, ani keď je vážne Používajte len originálne akumu- POZOR: poškodený alebo úplne opotrebovaný. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Akumulátor môže v ohni explodovať. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný nedrvte, nehádžte ani ho nenarúšajte údermi o požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Page 54
Zadná rukoväť Spúšťací spínač Akumulátor Predná rukoväť Veko olejovej nádržky Klinový tlmič Zachytávač reťaze Nastavovací číselník Indikátory Zostávajúca OPIS FUNKCIÍ kapacita Svieti Nesvieti Bliká Pred úpravou alebo kontrolou funkč- POZOR: 25 % až 50 % nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. 0 % až 25 % Inštalácia alebo demontáž Akumulátor akumulátora nabite.
Page 55
Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité servisné stredisko. akumulátory. Spustite reťazovú pílu a potom úplne uvoľnite spúšťací Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. spínač. Reťaz píly sa musí zastaviť do jednej sekundy. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. ZOSTAVENIE Ak sa nástroj vypne z dôvo- UPOZORNENIE: dov, ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si rieše- nie problémov. Pred vykonaním akejkoľvek práce na POZOR: nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a Zapínanie...
Page 56
POZOR: narušený. pílovej reťaze vykonávajte na čistom mieste bez výskytu pilín a podobných materiálov. Používajte olej pílovej reťaze UPOZORNENIE: určený výhradne pre reťazové píly značky Makita Pílovú reťaz neuťahujte nadmerne. POZOR: alebo podobný olej dostupný na trhu. Nadmerné napätie pílovej reťaze môže spôsobiť, že sa pílová reťaz poruší, opotrebuje sa vodiaca lišta a Nikdy nepoužívajte olej obsa- UPOZORNENIE: poruší sa nastavovací číselník.
Page 57
Reťazovú pílu položte nabok a odstráňte veko veďte. Klinový tlmič používajte ako vodidlo. olejovej nádržky. Pokračujte v rezaní ľahkým tlakom na prednú Olejovú nádržku naplňte olejom. Správne množ- rukoväť, zadnú časť jemne zdvihnite. Klinový tlmič stvo oleja je 150 ml. posuňte ďalej nadol do dreva a opäť zdvihnite prednú rukoväť. Kryt olejovej nádržky pevne naskrutkujte späť na svoje miesto. Ak robíte niekoľko rezov, UPOZORNENIE: medzi rezmi pílu vypínajte. Opatrne otrite všetok rozliaty reťazový olej. POZNÁMKA: Ak sa uzáver olejovej nádržky ťažko Ak sa na pílenie používa horná hrana POZOR: odstraňuje, vložte do výrezu v uzávere olejovej lišty, reťazová píla sa môže vychýliť smerom k nádržky plochý skrutkovač a odstráňte veko olejovej vám, ak sa reťaz zasekne.
Page 58
Mohlo by to spôsobiť šími vypuklinami. Najprv spravte vertikálny rez, zmenu farby, deformácie alebo praskliny. potom horizontálny. — Postavte sa nabok od padajúceho stromu. Oblasť Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a za padajúcim stromom treba zabezpečiť v rozsahu BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, až 45° uhla na každej strane osi stromu (pozri údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské obrázok „oblasť spiľovania“). Dajte pozor na pada- servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné júce vetvy. diely značky Makita. — Únikovú cestu treba naplánovať a podľa potreby Ostrenie pílovej reťaze uvoľniť pred začatím rezania. Úniková cesta musí presahovať dozadu a diagonálne po zadnú časť očakávanej línie pádu, podľa vyobrazenia. Reťaz ostrite, keď: ► Obr.30: 1. Smer spílenia 2. Nebezpečná zóna •...
pilník (voliteľné príslušenstvo) pre pílové reťaze. Čistenie otvoru pre vypúšťanie oleja Bežné okrúhle pilníky nie sú vhodné. — Priemer okrúhleho pilníka pre každú pílovú reťaz V otvore na vypúšťanie oleja sa môžu počas prevádzky je nasledovný: usadiť malé častice alebo jemný prach. Tento prach • Čepeľ reťaze 90PX: 4,5 mm alebo častice môžu zhoršiť vypúšťanie oleja a spôsobiť • Čepeľ reťaze M41 : 4,0 mm nedostatočné mazanie celej reťaze. V prípade nedo- statočného prívodu oleja na reťaz na konci vodiacej — Pilník sa musí pohybovať po noži len smerom lišty vyčistite otvor na vypúšťanie oleja uvedeným dopredu. Pri návrate do východiskovej polohy spôsobom. zdvihnite pilník z noža. — Najprv naostrite najkratší nôž. Dĺžka tohto najkrat- Z náradia odstráňte kryt reťazového kolesa a šieho noža bude štandardnou pre všetky ostatné reťaz. nože pílovej reťaze. Vyberte jemný prach alebo častice pomocou — Pilníkom pohybujte podľa obrázka. plochého skrutkovača alebo podobným nástrojom. ► Obr.36: 1. Pilník 2. Pílová reťaz ► Obr.41: 1. Plochý skrutkovač 2. Otvor na vypuste- nie oleja —...
Kontrola. spínač Tlačidlo Kontrola. odomknutia Veko olejovej Skontrolujte nádržky tesnosť. Zachytávač Kontrola. reťaze Skrutky a Kontrola. matice RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Stav poruchy Príčina Činnosť Reťazová píla neštartuje. Nie je nainštalovaný akumulátor. Vložte nabitý akumulátor. Problém s akumulátorom (nízke napätie). Akumulátor znova nabite. Pokiaľ nabíjanie nie je účinné, vymeňte akumulátor. Pílová reťaz sa nespúšťa. Brzda reťaze aktivovaná. Uvoľnite brzdu reťaze. Motor po krátkom používaní zastane. Nabitie akumulátora nie je dostatočné. Akumulátor znova nabite. Pokiaľ nabíjanie nie je účinné, vymeňte akumulátor. Na reťazi nie je žiadny olej. Olejová nádržka je prázdna.
Okamžite nástroj zastavte! reťaze. O opravu požiadajte autorizované servisné Porucha náradia. stredisko vo vašom regióne. Pílová reťaz sa nedá nainštalovať. Kombinácia pílovej reťaze a reťazového Použite správnu kombináciu pílovej reťaze kolesa je nesprávna. a reťazového kolesa podľa časti o technic- kých špecifikáciách. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Pílová reťaz •...
Page 62
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DUC307 DUC357 DUC407 Celková délka 428 mm (bez vodicí tyče) Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 2,9 kg 4,2 – 4,3 kg Standardní délka vodicí lišty 300 mm 350 mm 400 mm Doporučená délka vodicí lišty 300 – 400 mm Použitelný typ řetězu pily 90PX / M41 (viz níže uvedená tabulka) Řetězové kolo Počet zubů...
Symboly Hlučnost Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s EN62841-4-1: ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Model DUC307 Hladina akustického tlaku (L ): 89 dB(A) Přečtěte si návod k obsluze. Hladina akustického výkonu (L ): 97 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model DUC357 Používejte ochranu zraku. Hladina akustického tlaku (L ): 89 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 97 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model DUC407 Používejte ochranu sluchu. Hladina akustického tlaku (L ): 89 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 97 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A)
kontaktu s pilovým řetězem. Emise vibrací se při používání VAROVÁNÍ: Řetězovou pilu nepoužívejte, jste-li na stromě, elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od žebříku, střeše nebo nestabilním povrchu. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Tento způsob použití řetězové pily může způsobit způsobech použití nářadí. vážné zranění. Nezapomeňte stanovit bezpeč- Udržujte správný postoj a používejte řetězovou VAROVÁNÍ: nostní...
Page 65
Elektrická bezpečnost a bezpečnost zpětný ráz kontrolovat. Nepouštějte pilu. ► Obr.1 akumulátorů Nezacházejte příliš daleko a neřežte nad • Nepracujte v nebezpečném prostředí. Nářadí výškou ramen. Můžete tak předejít nechtě- nepoužívejte na vlhkých či mokrých místech nému kontaktu špičky a umožníte lepší ovlá- a nevystavujte je dešti. Vnikne-li do nářadí dání řetězové pily v nenadálých situacích. voda, zvýší se nebezpečí úrazu elektrickým Používejte pouze náhradní...
10 °C do 40 °C (50 °F až 104 °F). Před nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace Když není akumulátor používán, vyjměte ho z akumulátoru do nevyhovujících výrobků může nářadí či nabíječky. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Pokud se akumulátor delší...
► Obr.4: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly V případě nedostačující kapacity akumulátoru se nářadí automaticky vypne. V takovém případě vyjměte akumu- Kontrolky Zbývající látor z nářadí a nabijte jej. kapacita Ochrana proti jiným příčinám Svítí Nesvítí Bliká Systém ochrany je také navržen i pro jiné příčiny, které 75 % až by mohly nářadí poškodit, a umožňuje automatické 100 % zastavení nářadí. Když se nářadí dočasně pozastaví 50 % až 75 % nebo přestane pracovat, proveďte veškeré následující kroky k odstranění příčin. 25 % až 50 % Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným zapnutím. 0 % až 25 % Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za nabitý (nabité). Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout. Nabijte akumulátor. Pokud se obnovou systému ochrany nedosáhne žád- ného zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. 67 ČESKY...
Page 68
řetězem vždy používejte rukavice. neúmyslnému spuštění. Nikdy nepoužívejte nářadí, které lze spustit stisknutím spouště bez Montáž a demontáž pilového řetězu použití odjišťovacího tlačítka. Požádejte o opravu v místním servisním středisku firmy Makita. Je zakázáno deaktivovat funkci UPOZORNĚNÍ: VAROVÁNÍ: Pilový řetěz a vodicí lišta zámku nebo zalepit odjišťovací tlačítko páskou.
UPOZORNĚNÍ: Příliš povolený řetěz může vyskočit z lišty, což může způsobit zranění. Používejte olej určený výlučně pro řetě- POZOR: zové pily Makita nebo odpovídající oleje běžně Po mnoha hodinách provozu se může pilový řetěz dostupné na trhu. povolit. Čas od času před zahájením používání zkontro- Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje lujte napnutí pilového řetězu. POZOR: prach a částice nečistot ani těkavý...
Page 70
Po doplnění držte řetězovou pilu mimo dosah stromu. UPOZORNĚNÍ: Pokud se při řezání používá Uveďte pilu do chodu a počkejte, dokud nebude dosa- horní hrana lišty, může při zablokování řetězu ženo dostatečného promazání pilového řetězu. dojít k vychýlení řetězové pily ve vašem směru. Z ► Obr.22 tohoto důvodu provádějte řezání dolní hranou tak, aby byla v takových případech pila odchýlena od Práce s řetězovou pilou vašeho těla.
či vzniku — V případě nutnosti je před řezáním potřeba naplá- prasklin. novat a vyklidit únikovou cestu. Únikovou cestu je třeba nasměrovat dozadu, šikmo k zadní linii K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI očekávaného pádu stromu, jak je znázorněno na výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními obrázku. ► Obr.30: 1. Směr pádu 2. Nebezpečná zóna servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 3. Úniková cesta Ostření pilového řetězu Při kácení stromů postupujte podle níže uvedených kroků: Pilový řetěz je nutno naostřit v následujících Směrový zásek proveďte co nejblíže zemi. případech: Nejdříve proveďte vodorovný řez o hloubce 1/5 až 1/3 průměru kmene. Směrový zásek nesmí být příliš velký. •...
Page 72
• Řetězový list 90PX / M41 : 55° Čištění otvoru pro výstup oleje Pilník a vedení pilníku — K ostření řetězu používejte speciální kruhový Během provozu se na výstupu oleje může nahromadit pilník (volitelné příslušenství) na pilové řetězy. drobný prach nebo materiál. Tento drobný prach nebo Běžné kruhové pilníky nejsou vhodné. částice mohou negativně ovlivnit průtok oleje a vést k nedostatečnému mazání celého pilového řetězu. Pokud — Průměry kruhových pilníků pro jednotlivé pilové na horní straně lišty dochází k nedostatečnému přívodu řetězy jsou následující: oleje, vyčistěte následujícím způsobem otvor výstupu • Řetězový list 90PX: 4,5 mm oleje. • Řetězový list M41 : 4,0 mm Demontujte z nářadí kryt řetězového kola a pilový — Pilníkem odebírejte materiál břitu pouze při řetěz. pohybu vpřed. Při zpětném pohybu pilník od břitu Plochým šroubovákem nebo podobným nástrojem oddalte.
Spoušť Kontrola. Odjišťovací Kontrola. tlačítko Víčko olejové Kontrola nádrže těsnosti. Zachycovač Kontrola. řetězu Šrouby a Kontrola. matice ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Stav poruchy Příčina Náprava Řetězovou pilu nelze spustit. Není nasazen blok akumulátoru. Nainstalujte nabitý akumulátor. Problém s akumulátorem (nízké napětí). Nabijte akumulátor. Jestliže nabití nepo- může, vyměňte akumulátor. Řetězová pila nefunguje. Brzda řetězu byla aktivována. Uvolněte brzdu řetězu. Motor se po krátké době provozu zastaví. Akumulátor není dostatečně nabitý. Nabijte akumulátor. Jestliže nabití nepo- může, vyměňte akumulátor. Na řetězu není olej.
Nářadí ihned vypněte! řetězu. Porucha nářadí. Předejte k opravě do místního autorizova- ného servisního střediska. Pilový řetěz nelze namontovat. Kombinace pilového řetězu a řetězového Použijte správnou konfiguraci pilového kola je nesprávná. řetězu a řetězového kola, která je uvedena v části se specifikacemi. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Pilový řetěz • Vodicí lišta •...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC307 DUC357 DUC407 Загальна довжина 428 мм (без шини) Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 2,9 кг 4,2 – 4,3 кг Стандартна довжина шини 300 мм 350 мм 400 мм Рекомендована довжина шини 300–400 мм Застосовний тип пиляльного ланцюга 90PX / M41 (див. таблицю нижче) Зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ Швидкість ланцюга 7,7 м/с (460 м/хв) Об'єм мастильного бака 150 см • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
Page 76
можуть бути недоступні. • Перед використанням джерела енергопостачання з дротовим підключенням прочитайте інструкції та попереджувальні написи на них. Символи Призначення Далі наведено символи, які можуть застосовуватися Ланцюгова пила призначена для різання деревини. для позначення обладнання. Перед користуванням Шум переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Читайте інструкцію з експлуатації. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN62841-4-1: Модель DUC307 Надягайте засоби захисту очей. Рівень звукового тиску (L ): 89 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 97 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Модель DUC357 Рівень звукового тиску (L ): 89 дБ (A) Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Рівень звукової потужності (L ): 97 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Модель DUC407 Рівень звукового тиску (L ): 89 дБ (A) Максимальна допустима довжина Рівень звукової потужності (L ): 97 дБ (A) різання Похибка (K): 3 дБ (A) Під час роботи ланцюгову пилу слід...
Page 77
Загальні застереження щодо ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів техніки безпеки під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- ланцюговою пилою няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Коли ланцюгова пила працює, слід тримати може також використовуватися для попереднього всі частини тіла подалі від пиляльного оцінювання впливу. ланцюга. Перед тим як запускати ланцю- гову пилу, слід перевірити, щоб пиляльний ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно...
Page 78
натягнутий або змащений ланцюг може злама- обслуговування пиляльного ланцюга. тись, або буде підвищено ризик віддачі. Зменшення висоти глибиноміра може призвести до посилення віддачі. Можна різати тільки деревину. Ланцюгову пилу слід застосовувати тільки за призна- 14. Під час видалення застряглого матеріалу, ченням. Наприклад, заборонено використо- зберігання або обслуговування ланцю- вувати ланцюгову пилу для різання металу, гової пили дотримуйтесь всіх інструкцій. пластмаси, каменю...
Page 79
місцевого законодавства щодо утилізації касети з акумулятором акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
Page 80
14. Під час і після використання касета з акуму- ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятором може нагріватися, що може стати лятори Makita. Використання акумуляторів, інших причиною опіків або низькотемпературних ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- опіків. Будьте обережні під час поводження торів, конструкцію яких було змінено, може призве- з гарячою касетою з акумулятором. сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, 15. Не торкайтеся контактів інструмента відразу...
Page 81
Вимкніть і знову ввімкніть інструмент, щоб пере- Зарядіть запустити його. акумулятор. Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) зарядженим(и). Можливо, акумулятор Дайте машині й акумулятор(ам) охолонути. вийшов з Якщо після відновлення вихідного стану системи ладу. захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вого сервісного центру Makita. ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та УВАГА: Якщо інструмент зупиняється з при- температури оточуючого середовища показання чини, не описаної вище, див. розділ, що стосу- можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ється усунення несправностей. ресурсу. ПРИМІТКА: Перша (дальня ліва) індикаторна лампа блимає під час роботи захисної системи акумулятора. 81 УКРАЇНСЬКА...
Page 82
стуватися інструментом, якщо він вмикається зованого сервісного центру. натисканням курка вмикача без натискання Запустіть ланцюгову пилу, після чого повністю звіль- кнопки блокування вимкненого положення. ніть курок вмикача. Пила повинна зупинитись протя- Зверніться до місцевого сервісного центру компа- гом однієї секунди. нії Makita для проведення ремонту. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено відклю- чати функцію блокування. Кнопка блокування ЗБОРКА вимкненого положення не повинна фіксува- тись у натисненому положенні. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково...
Page 83
Поверніть диск регулювання в напрямку «-», стрілки, щоб злегка послабити кришку зірочки. щоб просунути регулювальну шпильку в напрямку, ► Рис.18: 1. Важіль 2. Кришка зірочки вказаному стрілкою. Трохи підніміть кінець шини і відрегулюйте ► Рис.11: 1. Диск регулювання 2. Регулювальна натяг ланцюга. Поверніть диск регулювання в шпилька напрямку «-» для послаблення або в напрямку «+» Помістіть кришку зірочки на ланцюгову пилу для затягнення. Затягніть пиляльний ланцюг таким таким чином, щоб регулювальна шпилька опинилася чином, щоб його нижня сторона увійшла в напрямну в маленькому отворі в шині. шини, як показано на малюнку. ► Рис.12: 1. Кришка зірочки 2. Шина 3. Отвір ► Рис.19: 1. Диск регулювання 2. Шина 3. Пиляльний ланцюг 10. Повністю поверніть важіль за годинниковою стрілкою, а потім трохи поверніть його назад, щоб Утримуючи злегка шину, затягніть кришку зберегти послаблення для регулювання натягу зірочки. Переконайтеся, що пиляльний ланцюг з ланцюга. нижньої сторони шини затягнутий не слабко. 11. Відрегулюйте натяг ланцюга. Процедуру регу- Поверніть важіль у початкове положення. лювання натягу ланцюга для пили див. у відповід- Переконайтеся, що пиляльний ланцюг щільно вхо- ному розділі. дить до нижньої сторони шини. 12. Поверніть важіль за годинниковою стрілкою, поки кришку зірочки не буде закріплено, а потім...
Page 84
УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід притримувати деталь. використовувати тільки мастило для ланцю- ОБЕРЕЖНО: Круглі деталі слід закріпляти, гових пил Makita або еквівалентне мастило, що щоб вони не обертались. є у продажу. ОБЕРЕЖНО: Коли працює мотор, заборо- УВАГА: Заборонено використовувати...
Page 85
• на відстані 2,5 довжини дерева в напрямку ОБЕРЕЖНО: Якщо для розпилювання його падіння не повинно бути людей та використовувати верхній край шини, то пила будь-яких предметів. може відскочити у ваш бік, якщо пиляльний — Для кожного дерева слід перевірити наступне: ланцюг заклинить. Тому слід пиляти нижнім • напрямок упора; краєм, щоб пила відскочила в напрямку від • слабкі або сухі гілки; вашого...
вини. Їх використання може призвести до зміни — Діаметр круглого напилка для кожного пиляль- кольору, деформації або появи тріщин. ного ланцюга такий: • Полотно ланцюга 90PX : 4,5 мм Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- • Полотно ланцюга M41 : 4,0 мм дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- — Напилок повинен обробляти зубець тільки під ними або заводськими сервісними центрами Makita час руху вперед. Під час зворотного руху напи- із використанням запчастин виробництва компанії лок слід піднімати над зубцем. — Спочатку слід заточити найкоротший зубець. Makita. Потім довжина цього найкоротшого зубця стає Заточка пиляльного ланцюга стандартом для всіх інших зубців на пиляль- ному ланцюзі. Пиляльний ланцюг слід заточити, коли: — Направляйте напилок, як показано на малюнку.
Page 87
Встановіть на місце кришку зірочки та пиляльний Чищення кришки зірочки ланцюг. Щіпки та тирса накопичуються всередині кришки Заміна зірочки зірочки. Зніміть кришку зірочки й пиляльний ланцюг з інструмента, після чого вичистіть тирсу та щіпки. ОБЕРЕЖНО: Зношена зірочка може спри- ► Рис.40 чинити пошкодження нового пиляльного Чищення отвору впорскування ланцюга. У такому випадку зірочку необхідно замінити. мастила Перед тим як встановлювати новий ланцюг, слід Протягом роботи в отворі впорскування мастила перевірити стан зірочки. може накопичуватись дрібний пил або частки. ► Рис.42: 1. Зірочка 2. Місця зношення Дрібний пил або частки, що накопичуються в У разі заміни зірочки слід завжди замінювати сто- мастильному фільтрі, перешкоджають постачанню порне кільце.
вмикача Кнопка Оглянути. блокування Кришка Перевірити мастильного надійність бака затягнення. Обмежувач Оглянути. ланцюга Гвинти та Оглянути. гайки УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Ланцюгова пила не запускається. Касета з акумулятором не встановлена. Вставте заряджену касету з акумулятором. Проблема з акумулятором (низька Зарядіть касету з акумулятором. напруга). Якщо заряджання не призвело до бажаного результату, замініть касету з акумулятором. Пиляльний ланцюг не рухається. Гальмо ланцюга активоване. Відпустіть гальмо ланцюга. Мотор перестає працювати після корот- Низький рівень заряду акумулятора.
ного центру у вашому регіоні для прове- дення ремонту. Ланцюг для пили неможливо Неправильна комбінація ланцюга для Використовуйте правильну комбінацію встановити. пили й зірочки. ланцюга для пили й зірочки (див. розділ технічних характеристик). ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Пиляльний ланцюг • Шина...
Page 90
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUC307 DUC357 DUC407 Lungime totală 428 mm (fără lamă de ghidare) Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 2,9 kg 4,2 - 4,3 kg Lungime standard pentru lama de ghidare 300 mm 350 mm 400 mm Lungime recomandată pentru lama de ghidare 300 - 400 mm Tip de lanţ de ferăstrău aplicabil 90PX / M41 (consultaţi tabelul de mai jos)
Page 91
disponibilă(e) în funcție de regiunea dumneavoastră de reședință. • Înainte de a utiliza sursa de alimentare cu conectare prin cablu, citiți instrucțiunile și atenționările de pe aceasta. Simboluri Destinaţia de utilizare Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Acest ferăstrău cu lanţ este destinat pentru tăierea pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul lemnului. acestora înainte de utilizare. Zgomot Citiţi manualul de utilizare. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-4-1: Purtați echipament de protecție pentru Model DUC307 ochi. Nivel de presiune acustică (L ): 89 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 97 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Purtaţi echipament de protecţie pentru Model DUC357 Nivel de presiune acustică (L urechi. ): 89 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 97 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A)
Page 92
cu o configuraţie inversată a mâinilor creşte riscul NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de rănire corporală şi nu trebuie făcută niciodată. de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- Țineți ferăstrăul cu lanț doar de suprafețele de mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi prindere izolate, deoarece lanțul ferăstrăului utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. poate intra în contact cu fire ascunse. Lanțurile NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de ferăstrău care intră în contact cu un fir sub de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- tensiune pot pune sub tensiune și componentele zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. metalice expuse ale ferăstrăului cu lanț, existând pericolul ca operatorul să se electrocuteze. Nivelul de vibraţii în timpul AVERTIZARE: Purtați echipament de protecție pentru ochi. utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de De asemenea, este recomandat să...
Page 93
În unele cazuri, contactul vârfului poate produce protecţie; o reacție inversă neașteptată, smucind lama de • Mijloace de protecţie a auzului adecvate ghidare în sus și înapoi, pe direcția operatorului. (căşti antifonice, dopuri pentru urechi perso- Strangularea lanțului ferăstrăului de-a lungul părții nalizate sau modelabile). Analizor de octavă superioare a lamei de ghidare poate împinge la cerere. brusc lama de ghidare înapoi spre operator. • Mănuşi de protecţie din piele groasă; Oricare dintre aceste reacții poate produce pierde- • Pantaloni lungi fabricaţi din ţesătură rea controlului asupra ferăstrăului, ceea ce poate rezistentă; produce vătămarea corporală gravă. Nu vă bazați • Salopetă de protecţie din ţesătură rezistentă exclusiv pe dispozitivele de siguranță încorporate la tăiere; în ferăstrău. Ca utilizator de ferăstrău cu lanț, tre- • Încălţăminte de protecţie sau cizme cu tălpi buie să parcurgeți câteva etape pentru a menține antiderapante, bombeu de oţel şi căptuşeală activitatea de tăiere fără accidente sau răniri. din ţesătură rezistentă la tăiere; Reculul este rezultatul utilizării incorecte a ferăs- trăului cu lanț și/sau al unor proceduri sau condiții • O mască respiratoare, când executaţi lucrări de lucru necorespunzătoare, putând fi evitat prin cu degajare de praf (de exemplu, la tăierea adoptarea unor măsuri de precauție adecvate, lemnului uscat). prezentate în continuare: Operarea Menţineţi o prindere fermă, cu degetele...
Page 94
FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele melor de securitate din acest manual de instrucţi- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- uni poate provoca vătămări corporale grave. relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de Instrucţiuni importante privind electrolit.
Page 95
maşinii. înainte de a-l încărca. Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator com- Atunci când nu utilizaţi cartuşul acumulatoru- plet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata lui, scoateţi-l din maşină sau din încărcător. de exploatare a acumulatorului. Încărcaţi cartuşul acumulatorului în cazul în Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- care nu a fost utilizat pe o perioadă...
Page 96
Nu utilizaţi niciodată unealta dacă aceasta porneşte atunci când apăsaţi butonul declanşa- Sistem de protecţie maşină/ tor, fără a apăsa butonul de deblocare. Adresaţi-vă acumulator centrului local de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor. Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie Nu dezactivaţi niciodată func- AVERTIZARE: maşină/acumulator. Acest sistem întrerupe automat ţia de blocare sau nu blocaţi cu bandă...
Page 97
12. Rotiţi pârghia înspre dreapta până când capacul ASAMBLARE roţii de lanţ este fixat, apoi aduceţi pârghia la poziţia iniţială. ► Fig.13: 1. Pârghie 2. Capacul roţii de lanţ ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos Demontarea lanțului de ferăstrău înainte de a executa orice lucrări la maşină. Pentru a demonta lanţul de ferăstrău, efectuaţi paşii de ATENŢIE: Nu atingeţi lanţul ferăstrăului cu mai jos: mâinile goale. Purtaţi întotdeauna mănuşi atunci când manipulaţi lanţul ferăstrăului.
Page 98
Menţineţi-vă permanent echilibrul şi sprijiniţi-vă ferm pe picioare. NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. NOTĂ: Nu scuturaţi şi nu aruncaţi niciodată NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- unealta.
Page 99
Continuaţi tăierea aplicând o uşoară presiune pe suplimentar de împiedicare în cablurile mânerul frontal, retrăgând uşor ferăstrăul. Mutaţi bara electrice; de protecţie dinţată în josul buşteanului şi ridicaţi din • Baza trunchiului nu prezintă obiecte străine, nou mânerul frontal. rădăcini şi crengi; • Nu există persoane sau obiecte prezente pe NOTĂ: Când executaţi mai multe tăieturi, opriţi o distanţă egală cu 2,5 lungimi de arbore în ferăstrăul cu lanţ între acestea. direcţia de cădere a acestuia. — La fiecare arbore aveţi în vedere următoarele: ATENŢIE: Dacă utilizaţi pentru tăiere margi- • Direcţia de înclinare; nea superioară a lamei, ferăstrăul cu lanţ poate fi deviat în direcţia dumneavoastră...
Page 100
Diametrul pilei rotunde pentru fiecare lanţ de sau fisuri. ferăstrău este următorul: • Lama lanțului 90PX: 4,5 mm Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- • Lama lanțului M41: 4,0 mm sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau — Pila trebuie să intre în contact cu cuţitul numai la reglare trebuie executate de centre de service Makita cursa de avans. Ridicaţi pila de pe cuţit la cursa autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de de revenire. schimb Makita. — Ascuţiţi întâi cuţitul cel mai scurt. Apoi, lungimea Ascuţirea lanţului de ferăstrău acestui cel mai scurt cuţit devine standard pentru toate celelalte cuţite de pe lanţul de ferăstrău. Ascuţiţi lanţul de ferăstrău atunci când: —...
Scoateţi cartuşul acumulatorului din unealtă. Curăţarea capacului roţii de lanţ Reinstalaţi apărătoarea roţii de lanţ şi lanţul de ferăstrău pe unealtă. Aşchiile şi rumeguşul se vor acumula în interiorul capacului roţii de lanţ. Îndepărtaţi capacul roţii de lanţ şi Înlocuirea roţii de lanţ lanţul ferăstrăului de pe unealtă, apoi curăţaţi aşchiile şi rumeguşul. ATENŢIE: O roată de lanţ uzată va deteriora ► Fig.40 un lanţ de ferăstrău nou. Înlocuiţi roata de lanţ în Curăţarea orificiului de evacuare acest caz. ulei Înainte de a instala un lanţ de ferăstrău nou, verificaţi starea roţii de lanţ.
Page 102
Inspecţie. Buton declanşator Inspecţie. Buton de deblocare Buşon rezer- Verificaţi etanşeitatea. vor ulei Opritor de lanţ Inspecţie. Şuruburi şi Inspecţie. piuliţe DEPANARE Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune Ferăstrăul cu lanţ nu porneşte. Cartușul acumulatorului nu este montat. Montați un cartuș al acumulatorului încărcat. Problemă cu acumulatorul (tensiune Reîncărcați cartușul acumulatorului. Dacă scăzută). reîncărcarea nu este eficientă, înlocuiți cartușul acumulatorului. Lanţul ferăstrăului nu funcţionează. Frâna de lanţ activată. Eliberaţi frâna de lanţ. Motorul se opreşte din funcţionare după Nivelul de încărcare al acumulatorului Reîncărcați cartușul acumulatorului. Dacă...
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Lanţ de ferăstrău • Lamă de ghidare • Capac lamă de ghidare •...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUC307 DUC357 DUC407 Gesamtlänge 428 mm (ohne Schwert) Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 2,9 kg 4,2 - 4,3 kg Standard-Schwertlänge 300 mm 350 mm 400 mm Empfohlene Länge der Führungsschiene 300 - 400 mm Zutreffender Sägekettentyp 90PX / M41 (siehe die nachstehende Tabelle) Zähnezahl Kettenrad...
Warnmarkierungen durch. Symbole Vorgesehene Verwendung Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Holz das Gerät verwendet werden können. Machen Sie vorgesehen. sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Geräusch vertraut. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Betriebsanleitung lesen. EN62841-4-1: Modell DUC307 Tragen Sie einen Augenschutz. Schalldruckpegel (L ): 89 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 97 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell DUC357 Einen Gehörschutz tragen.
vor dem Einschalten der Kettensäge, Messunsicherheit (K): 1,5 m/s dass die Sägekette nicht mit irgendeinem HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Gegenstand in Berührung ist. Ein Augenblick Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der der Unaufmerksamkeit während des Betriebs Standardprüfmethode gemessen und kann (können) von Kettensägen kann dazu führen, dass Ihre für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Kleidung oder Körperteile von der Sägekette gen werden. erfasst werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Halten Sie die Kettensäge stets mit Ihrer rech- Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine...
Page 107
Mauerwerk oder Nicht-Holz-Baumaterial. Der Warten kann zu schweren Personenschäden Gebrauch der Kettensäge für sachfremde Zwecke führen. kann zu einer Gefahrensituation führen. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen 12. Versuchen Sie nicht, einen Baum zu fällen, bis Sie die Risiken und die Art und Weise ihrer Persönliche Schutzausrüstung Vermeidung verstehen. Anderenfalls könnten Die Kleidung muss eng anliegen, darf jedoch nicht während des Fällens eines Baums schwere die Bewegungsfreiheit einschränken. Verletzungen der Bedienungsperson oder der Tragen Sie bei der Arbeit folgende Umstehenden auftreten.
Page 108
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab. AUFBEWAHREN. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- wird. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
Page 110
Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) abkühlen. Den Akku Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine aufladen. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Möglicher- Makita-Service-Center. weise liegt Falls das Werkzeug wegen einer eine Funkti- ANMERKUNG: onsstörung oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, im Akku vor.
Montieren und Demontieren der ANMERKUNG: Betätigen Sie den Auslöseschalter nicht gewaltsam, ohne den Sägekette Einschaltsperrknopf zu drücken. Anderenfalls kann der Schalter beschädigt werden. Sägekette und Schwert sind VORSICHT: ► Abb.5: 1. Einschaltsperrknopf 2. Ein-Aus-Schalter unmittelbar nach dem Betrieb noch heiß. Lassen Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters Sie die Teile ausreichend abkühlen, bevor Sie zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem irgendwelche Arbeiten am Werkzeug ausführen.
Zeit zu Zeit vor dem Gebrauch. Ölzuführung beeinträchtigt werden. Den Hebel hochziehen, während auf seine Kante Verwenden Sie exklusives ANMERKUNG: gedrückt wird. Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf ► Abb.17: 1. Hebel dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. Drehen Sie den Hebel ein wenig entgegen dem Verwenden Sie keinesfalls Öl, ANMERKUNG: Uhrzeigersinn, um den Kettenraddeckel geringfügig zu...
Page 113
Wischen Sie verschüttetes Kettenöl sorgfältig auf. ► Abb.25 Sägen Sie mit laufender Sägekette in das Holz, HINWEIS: Falls das Entfernen des Öltankverschlusses schwierig ist, führen Sie während Sie die Säge mit dem hinteren Handgriff anhe- einen Schlitzschraubendreher in den Schlitz des ben und mit dem vorderen Handgriff führen. Verwenden Öltankverschlusses ein, und entfernen Sie dann Sie den Krallenanschlag als Drehpunkt. den Öltankverschluss durch Drehen entgegen dem Setzen Sie den Schnitt fort, indem Sie leichten Uhrzeigersinn. Druck auf den vorderen Handgriff ausüben und die ► Abb.21: 1. Schlitz 2. Schlitzschraubendreher Säge geringfügig zurückziehen. Schieben Sie den Krallenanschlag weiter am Holz hinunter, und heben Halten Sie die Kettensäge nach dem Auffüllen vom Sie den vorderen Handgriff erneut an.
Verformung oder Rissbildung verursachen. Seiten der Baumachse frei (siehe die Abbildung „Fällbereich“). Achten Sie auf herunterfallende Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Äste. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und — Bei Bedarf sollte eine Rückweiche geplant und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- geräumt werden, bevor die Schnitte begonnen Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren werden. Die Rückweiche sollte sich schräg zur unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Rückseite der erwarteten Falllinie erstrecken, wie Originalersatzteilen ausgeführt werden. in der Abbildung dargestellt. ► Abb.30: 1. Fällrichtung 2. Gefahrenzone Schärfen der Sägekette...
Page 115
auch immer, mit einer speziellen Flachfeile Ein übermäßig großer Abstand WARNUNG: (Sonderzubehör). zwischen der Schneidzahnkante und dem — Runden Sie die Vorderkante des Tiefenbegrenzers Tiefenbegrenzer erhöht die Rückschlaggefahr. erneut ab. ► Abb.34: 1. Schneidzahnlänge 2. Abstand zwischen Reinigen des Schwerts Schneidzahnkante und Tiefenbegrenzer 3. Minimale Schneidzahnlänge (3 mm) Späne und Sägemehl sammeln sich in der Führungsnut —...
Kettenbremse Funktion überprüfen. Regelmäßig von autorisier- tem Service- Center überprüfen lassen. Ölfördermenge Kettenschmie- überprüfen. rung Auslöse- Überprüfung. schalter Überprüfung. Einschalts- perrknopf Öltankver- Festigkeit überprüfen. schluss Kettenfänger Überprüfung. Überprüfung. Schrauben und Muttern FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. 116 DEUTSCH...
Page 117
Verwenden Sie die korrekte Kombination von Sägekette und Kettenrad, indem Kettenrad ist nicht korrekt. Sie auf den Abschnitt für Spezifikationen Bezug nehmen. SONDERZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. •...
Page 120
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885980C972 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20240625...
Need help?
Do you have a question about the DUC357ZX2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers