Makita DUC307 Instruction Manual

Makita DUC307 Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for DUC307:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Chain Saw
Batteridriven kedjesåg
SV
Batteridrevet kjedesag
NO
FI
Langaton ketjusaha
DA
Akku-kædesav
Bezvada motorzāģis
LV
Belaidis grandininis pjūklas
LT
ET
Juhtmeta kettsaag
Цепная пила с питанием от
RU
аккумуляторной батареи
DUC307
DUC357
DUC407
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
9
22
34
46
58
71
83
96
109

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC307

  • Page 1 Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kedjesåg BRUKSANVISNING Batteridrevet kjedesag BRUKSANVISNING Langaton ketjusaha KÄYTTÖOHJE Akku-kædesav BRUGSANVISNING Bezvada motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kettsaag KASUTUSJUHEND Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО аккумуляторной батареи ЭКСПЛУАТАЦИИ DUC307 DUC357 DUC407...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.8 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.15 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18...
  • Page 5 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26...
  • Page 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34...
  • Page 7 Fig.35 Fig.39 Fig.40 Fig.36 Fig.41 Fig.37 Fig.42 Fig.38...
  • Page 8 Fig.43...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC307 DUC357 DUC407 Overall length 428 mm (without guide bar) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.9 kg 4.2 - 4.3 kg Standard guide bar length 300 mm 350 mm 400 mm Recommended guide bar length...
  • Page 10: Intended Use

    The typical A-weighted noise level determined accord- for the equipment. Be sure that you understand their ing to EN62841-4-1: meaning before use. Model DUC307 Sound pressure level (L ) : 86 dB (A) Read instruction manual. Sound power level (L...
  • Page 11: Safety Warnings

    Do not operate a chain saw in a tree, on a lad- WARNING: The vibration emission during der, from a rooftop, or any unstable support. actual use of the power tool can differ from the Operation of a chain saw in this manner could declared value(s) depending on the ways in which result in serious personal injury.
  • Page 12: Additional Safety Instructions

    Electrical and battery safety • Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unin- Avoid dangerous environment. Don't use the tended tip contact and enables better control tool in dump or wet locations or expose it to of the chain saw in unexpected situations.
  • Page 13: Parts Description

    10. The contained lithium-ion batteries are subject causing fires, personal injury and damage. It will to the Dangerous Goods Legislation require- also void the Makita warranty for the Makita tool and ments. charger. For commercial transports e.g. by third parties,...
  • Page 14: Overload Protection

    Lighted Blinking If no improvement can be found by restoring protection 75% to 100% system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: If the tool stops due to a cause 50% to 75% not described above, refer to the section for troubleshooting.
  • Page 15 Ask your local CAUTION: Do not touch the saw chain with Makita Service Center for repairs. bare hands. Always wear gloves when handling the saw chain. WARNING: Never disable the lock function or tape down the lock-off button.
  • Page 16: Adjusting Saw Chain Tension

    NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for accident. Makita chain saws or equivalent oil available in the market. The saw chain may become loose after many hours NOTICE: Never use oil including dust and parti- of use.
  • Page 17 Limbing Working with the chain saw CAUTION: Limbing may only be performed by CAUTION: The first time user should, as a trained persons. A hazard is presented by the risk minimum practice, do cutting logs on a saw-horse of kickback. or cradle.
  • Page 18: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should — The file can be guided more easily if a file holder be performed by Makita Authorized or Factory Service (optional accessory) is employed. The file holder Centers, always using Makita replacement parts. has markings for the correct sharpening angle of 30° (align the markings parallel to the saw chain)
  • Page 19: Replacing The Sprocket

    Cleaning the guide bar Chips and sawdust will build up in the guide bar groove. They may clog the bar groove and impair the oil flow. Clean out the chips and sawdust every time when you sharpen or replace the saw chain. ► Fig.39 Cleaning the sprocket cover Chips and saw dust will accumulate inside of the sprocket cover.
  • Page 20: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and prop- erly.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Page 22 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUC307 DUC357 DUC407 Total längd 428 mm (utan svärd) Märkspänning 18 V likström Nettovikt 2,9 kg 4,2 - 4,3 kg Standard svärdlängd 300 mm 350 mm 400 mm Rekommenderad svärdlängd 300 - 400 mm Applicerad sågkedjetyp 90PX...
  • Page 23: Avsedd Användning

    Buller Följande visar symbolerna som kan användas för Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan enligt EN62841-4-1: användning. Modell DUC307 Ljudtrycksnivå (L ) : 86 dB (A) Läs igenom bruksanvisningen. Ljudeffektnivå (L ) : 97 dB (A) Mättolerans (K): 3 dB (A) Modell DUC357 Använd skyddsglasögon.
  • Page 24 Använd ögonskydd. Ytterligare skyddsutrust- VARNING: Vibrationsemissionen under fak- ning i form av hörselskydd samt för huvud, tisk användning av maskinen kan skilja sig från händer, ben och fötter rekommenderas. det deklarerade värdet, beroende på hur maski- Passande utrustning minskar risken för person- nen används och särskilt vilken typ av arbetss- skador från flygande materialrester eller oavsiktlig tycke som behandlas.
  • Page 25: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner

    El- och batterisäkerhet • Upprätthåll ett stadigt grepp med tummar och fingrar runt kedjesågens handtag, Undvik farliga miljöer. Använd inte verktyget med båda händerna på sågen och i en på fuktiga eller blöta områden, eller utsätt den position där din kropp och dina armar kan för regn.
  • Page 26: Beskrivning Av Delar

    10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- När batterikassetten inte används ska den tas bort från verktyget eller laddaren.
  • Page 27 Låt verktyget och batteriet/batterierna svalna. 50% till 75% Om återställning av skyddssystemet inte leder till någon förbättring, kontakta ditt lokala Makita Service Center. 25% till 50% OBSERVERA: Om verktyget stannar av en orsak som inte är angiven ovan, se avsnittet 0% till 25% Felsökning.
  • Page 28 Låt dem in avtryckaren utan att ha tryckt in startspärren. svalan tillräckligt innan du utför något arbete på Kontakta ditt lokala Makita-servicecenter för reparation. maskinen. VARNING: Deaktivera aldrig spärren och tejpa FÖRSIKTIGT:...
  • Page 29: Arbeta Med Kedjesågen

    FÖRSIKTIGT: En kedja som inte är tillräck- OBSERVERA: Använd endast en sågkedjeolja ligt spänd kan hoppa ur sitt spår och orsaka en som är avsedd för Makita:s kedjesågar eller mot- olycka. svarande som finns tillgänglig i handeln. Kedjan kan förlora sin sträckning efter ett antal timmars OBSERVERA: Använd aldrig olja som användning. Kontrollera därför emellanåt kedjesträck-...
  • Page 30 Trädfällning OBSERVERA: Kasta eller tappa inte verktyget. OBSERVERA: Täck inte över verktygets FÖRSIKTIGT: Fällning av träd får endast ventilationshål. utföras av särskilt utbildade personer. Arbetet är riskfyllt. För den nedre delen av kedjesågen till den gren som ska sågas av innan sågen slås på. I annat fall kan svär- Iaktta gällande föreskrifter vid fällning av träd.
  • Page 31 Kontrollera höjden på underställningsklacken med mation eller sprickor kan uppstå. hjälp av specialverktyget (tillbehör) när kedjan är För att upprätthålla produktens SÄKERHET och färdigfilad. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- ► Fig.38 arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter — Ta bort eventuellt utskjutande material, avsett hur och med reservdelar från Makita. litet, med en speciell plattfil (tillbehör). Filning av sågkedja — Runda av främre delen av underställningsklacken igen.
  • Page 32 Utbyte av kedjehjulet Förvara verktyget Rengör maskinen innan förvaring. Ta bort spån FÖRSIKTIGT: Ett slitet kedjehjul förorsakar och sågdamm från maskinen efter att kedjedrevskåpan skador på sågkedjan. Byt ut kedjehjulet om det är borttagen. är slitet. Kör maskinen utan belastning för att smörja såg- Kontrollera konditionen på kedjehjulet innan en ny kedja kedjan och svärdet efter rengöringen. monteras. Täck över svärdet med svärdskyddet. ► Fig.42: 1. Kedjehjul 2. Slitna områden Töm oljetanken.
  • Page 33: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felstatus Orsak Åtgärd Kedjesågen startar inte. Batterikassetten är inte installerad. Sätt i en laddad batterikassett. Batteriproblem (låg spänning).
  • Page 34: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUC307 DUC357 DUC407 Samlet lengde 428 mm (uten føringsstang) Nominell spenning DC 18 V Nettovekt 2,9 kg 4,2 - 4,3 kg Standard sverdlengde 300 mm 350 mm 400 mm Anbefalt sverdlengde 300–400 mm Egnet sagkjedetype 90PX (se tabellen nedenfor)
  • Page 35: Riktig Bruk

    Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før EN62841-4-1: du begynner å bruke maskinen. Modell DUC307 Lydtrykknivå (L ) : 86 dB (A) Les bruksanvisningen. Lydeffektnivå (L...
  • Page 36 Ikke bruk en motorsag mens du er oppe i et tre, ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved på et tak eller på et ustabilt underlag. Hvis du faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra bruker en motorsag på denne måten, kan det føre den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av til alvorlige personskader.
  • Page 37 Elektrisk sikkerhet og batterisikkerhet • Hold maskinen i et fast grep med begge hender, slik at tomlene og fingrene ligger Unngå farlige omgivelser. Ikke bruk verktøyet i rundt håndtakene på motorsagen, og fuktige eller våte omgivelser, og ikke utsett det hold kroppen og armene dine slik at de for regn.
  • Page 38 Ikke bruk batterier som er skadet. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller 10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at stand for krav om spesialavfall. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter...
  • Page 39 100 % Hvis det ikke blir noen forbedring ved at verne- systemet gjenopprettes, tar du kontakt med det lokale 50 % til 75 % Makita-servicesenteret. OBS: 25 % til 50 % Hvis verktøyet stopper av en årsak som ikke er beskrevet over, kan du se avsnittet om feilsøking.
  • Page 40 FORSIKTIG: Ikke ta på sagkjedet med bare hen- trykke på AV-sperreknappen i tillegg. Be nærmeste der. Bruk alltid hansker når du håndterer sagkjedet. Makita-servicesenter om å reparere det. Montere eller fjerne sagkjedet ADVARSEL: Du må aldri deaktivere låsefunk- sjonen eller teipe fast AV-sperreknappen.
  • Page 41: Arbeide Med Motorsagen

    FORSIKTIG: Utfør prosedyren for montering OBS: Bruk kjedeolje som er spesiallaget for eller avmontering av sagkjedet på et rent sted motorsager fra Makita, eller tilsvarende olje som uten sagmugg o.l. er tilgjengelig på markedet. FORSIKTIG: Unngå at sagkjedet strammes OBS: Du må...
  • Page 42 Trefelling Sett den nedre kanten av motorsagen i kontakt med grei- nen som skal sages før du skrur på sagen. Ellers kan det forårsake at sverdet krenger, noe som kan føre til skade FORSIKTIG: Trefelling må kun utføres av på operatøren. Sag treverket som skal kuttes, ved hjelp personer som har fått opplæring i dette.Arbeidet av vekten til sagen når du beveger den nedover.
  • Page 43 For å opprettholde produktets SIKKERHET og (ekstrautstyr). Filholderen har merker for korrekt PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- slipevinkel på 30 ° (legg merkene parallelt med ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller sagkjedet) og begrenser inntrengningsdybden (til fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- 4/5 av fildiameteren). ler fra Makita.
  • Page 44 Rengjøre oljeutstrømningshullet Skifte kjedehjulet Små partikler eller støv kan samle seg i oljeutstrøm- FORSIKTIG: Et utslitt kjedehjul vil skade ningshullet under bruk. Støvet elle partiklene kan skade sagkjedet. Skift i så fall ut kjedehjulet. oljetilførselen og forårsake utilstrekkelig smøring av hele sagkjedet. Når det kommer lite kjedeolje øverst på Før du monterer et nytt sagkjede, må du sjekke tilstan- sverdet, må oljetømmingshullet rengjøres på følgende den til kjedehjulet. måte. ► Fig.42: 1. Kjedehjul 2. Områder som slites ut Ta kjedehjuldekslet og sagkjedet av sagen. Monter alltid en ny låsering når du skifter kjedehjulet. ► Fig.43: 1.
  • Page 45: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagkjede •...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUC307 DUC357 DUC407 Kokonaispituus 428 mm (ilman terälevyä) Nimellisjännite DC 18 V Nettopaino 2,9 kg 4,2 - 4,3 kg Vakioterälevyn pituus 300 mm 350 mm 400 mm Suositeltu terälevyn pituus 300 - 400 mm Käytettävän teräketjun tyyppi...
  • Page 47: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Älä altista laitetta kosteudelle. aikana laite on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). Tärinä Ketjun liikesuunta Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) Sahan ketjuöljyn säätö määräytyy standardin EN62841-4-1 mukaan: Malli DUC307 Koskee vain EU-maita Ni-MH Työtila: puun leikkaaminen Käytetyillä sähkö- ja elektroniikkalaitteilla, Li-ion Tärinäpäästö (a ) : 5,4 m/s...
  • Page 48 10. Noudata voitelusta, teräketjun kiristämi- TURVAVAROITUKSET sestä sekä teräketjun ja -levyn vaihtamisesta annettuja ohjeita. Väärin kiristetty tai voideltu ketju saattaa katketa tai lisätä takapotkun Sähkötyökalujen käyttöä koskevat mahdollisuutta. yleiset varoitukset Sahaa vain puuta. Älä käytä moottorisahaa työhön, johon sitä ei ole tarkoitettu. Älä käytä moottorisahaa esimerkiksi metallin, muovin, VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö- tiilien tai muiden kuin puisten rakennusmateri-...
  • Page 49 Lisäturvallisuusohjeet 12. Jos akkupakkaus on kastunut, valuta sisään päässyt vesi ulos ja pyyhi akkupakkaus kui- Henkilönsuojaimet valla liinalla. Kuivaa akkupakkaus huolellisesti kuivassa paikassa ennen käyttöä. Vaatteiden täytyy olla istuvia, mutta ne eivät saa haitata liikkumista. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Käytä työssä seuraavia suojavarusteita: • hyväksyttyä suojakypärää, jos putoavat VAROITUS: ÄLÄ...
  • Page 50: Osien Kuvaus

    12. Käytä akkuja vain Makitan ilmoittamien tuottei- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- den kanssa. Akkujen asentaminen yhteensopimat- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai tomiin tuotteisiin voi aiheuttaa tulipalon, liiallisen yli- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa kuumenemisen, räjähdyksen tai akkunestevuotoja. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja 13. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, akku on omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun poistettava laitteesta. ja -laturin Makita-takuun. 14. Akkupaketin lämpötila voi käytön aikana ja sen jälkeen nousta niin kuumaksi, että...
  • Page 51 Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. Palaa Pois päältä Vilkkuu Anna koneen ja akkujen jäähtyä. 75% - 100% Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. 50% - 75% HUOMAUTUS: Jos työkalu pysähtyy 25% - 50% muusta kuin edellä kuvatusta syystä, katso vianmääritysohjeita. 0% - 25% Kytkimen käyttäminen...
  • Page 52: Ketjunkireyden Säätö

    11. Säädä ketjun kireyttä. Lisätietoja menettelystä on Pysäytysjarrun toiminnon ketjun kireyden säätämistä koskevassa osiossa. tarkastaminen 12. Käännä vipua myötäpäivään, kunnes hammas- pyörän kotelo on kiinnitetty ja palauta se alkuperäiseen HUOMIO: asentoon. Jos saha ei testatessa heti pysähdy ► Kuva13: 1. Vipu 2. Hammaspyörän kotelo sekunnin kuluessa, Lopeta sahan käyttö ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Teräketjun irrottaminen Käytä sahaa ja vapauta sitten liipaisinkytkin kokonaan. Sahan pitäisi pysähtyä...
  • Page 53: Ketjusahan Käyttö

    Muutoin terälevy saattaa heilua, mikä voi aiheuttaa tyä häiriöitä. vamman käyttäjälle. Sahaa puu liikuttamalla sahaa alaspäin sen oman painon voimasta. HUOMAUTUS: Käytä Makita-teräketjuöljyjä tai ► Kuva23 muita vastaavia myynnissä olevia teräketjuöljyjä. Jos et pysty leikkaamaan puuta täysin läpi yhdellä vetäisyllä: HUOMAUTUS: Älä käytä öljyä, jossa on likaa tai Sovella kevyttä painetta kahvaan ja jatka sahaamista ja vedä...
  • Page 54 Karsinta — Suunnittele itsellesi esteetön pakoreitti, ennen kuin aloitat sahaamisen. Pakoreitin tulee suuntau- tua vinosti taaksepäin ja sen täytyy ulottua kaato- HUOMIO: Oksien karsintaa saa tehdä vain alueen ulkopuolelle kuvan osoittamalla tavalla. käyttökoulutuksen saanut henkilö. Vaarana on ► Kuva30: 1. Kaatamissuunta 2. Vaara-alue sahan takapotku. 3. Pakoreitti Oksia karsittaessa saha on mahdollisuuksien mukaan Noudata alla olevia ohjeita puita kaadettaessa: tuettava runkoon.
  • Page 55: Terälevyn Puhdistus

    — Viilan ohjaaminen helpottuu, jos käytetään viila- Ketjun teroitus ohjainta (lisävaruste). Oikea 30° teroituskulma on merkitty viilaohjaimeen (kohdista merkinnät niin, Teroita ketju, kun: että ne ovat yksisuuntaisia teräketjun kanssa). • Kosteaa puuta sahatessa syntyy jauhomaista Ohjain rajoittaa myös tunkeumasyvyyden oikeaksi sahajauhoa; (4/5 viilan halkaisijasta). • Ketju tunkeutuu puuhun heikosti, vaikka sahaa ► Kuva37: 1. Viilan pidike painettaisiin voimakkaasti; — Teroituksen jälkeen tarkista syvyydensää- • Leikkuureuna on selvästi vaurioitunut; töhampaan korkeus ketjunmittaustyökalulla • Saha vetää puussa vasemmalle tai oikealle. (lisävaruste). (tähän on syynä ketjun epätasainen teroitus tai ► Kuva38 toisen puolen vaurioituminen) —...
  • Page 56 Työkalun säilyttäminen Puhdista ketjusaha ennen säilytystä. Poista kaikki lastut ja sahanpurut ketjusahasta hammaspyörän suo- juksen poistamisen jälkeen. Kun olet puhdistanut sahan, käytä sitä ilman kuormaa, jotta öljy levittyy terälevyyn ja ketjuun. Aseta terälevyn suojus paikalleen terälevyn päälle. Tyhjennä öljysäiliö. Määräaikaishuolto Tekemällä seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti voit varmistaa pitkän käyttöiän, ehkäistä vikoja ja varmistaa turvalaitteiden moitteettoman toiminnan. Takuu edellyttää, että huollot tehdään säännöllisesti ja ohjeiden mukaan. Huollon laiminlyönti voi aiheuttaa tapaturmavaaran! Ketjusahan käyttäjä ei saa tehdä muita kuin tässä oppaassa kuvattuja huoltotöitä. Kaikki tällaiset huoltotyöt on teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkistettava kohde / Ennen Päivittäin Kerran 3 kuukauden Kerran Ennen käyttöaika käyttöä viikossa välein vuodessa varastointia Ketjusaha Tarkastus. Puhdistus. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee-...
  • Page 57 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 58 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DUC307 DUC357 DUC407 Samlet længde 428 mm (uden sværd) Nominel spænding D.C. 18 V Nettovægt 2,9 kg 4,2 - 4,3 kg Længde af standardsværd 300 mm 350 mm 400 mm Anbefalet sværdlængde 300 - 400 mm Anvendelig savkædetype 90PX (se tabellen nedenfor) Kædehjul...
  • Page 59: Tilsigtet Anvendelse

    Støj Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før stemmelse med EN62841-4-1: brugen. Model DUC307 Lydtryksniveau (L ) : 86 dB (A) Læs brugsanvisningen. Lydeffektniveau (L ) : 97 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Model DUC357 Bær sikkerhedsbriller.
  • Page 60: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Bær øjenværn. Anvendelse af yderligere ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den beskyttelsesudstyr til hørelse, hoved, hænder, faktiske anvendelse af maskinen kan være for- ben og fødder anbefales. Egnet beskyttel- skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af sesudstyr vil mindske personskader som følge den måde hvorpå...
  • Page 61: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    • Hold godt fast i kædesaven med tommel- Start ikke kædesaven med kædedækslet mon- fingre og de andre fingre omkring savens teret. Hvis kædesaven startes med kædedæk- håndtag og med begge hænder på saven, slet monteret, kan det bevirke, at kædedækslet og placer kroppen og armen således, at slynges fremad med tilskadekomst og skade på tilbageslag modvirkes.
  • Page 62: Beskrivelse Af Delene

    FORSIGTIG: brand, overdreven varme eller eksplosion. Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Anvend ikke en beskadiget akku. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre 10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- lovkrav vedrørende farligt gods.
  • Page 63 Oplad batteriet/batterierne, eller udskift det/dem 50% til 75% med genopladet/genopladede batteri/batterier. Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. 25% til 50% Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- 0% til 25% servicecenter kontaktes. BEMÆRKNING: Genoplad Hvis maskinen stopper på batteriet.
  • Page 64 FORSIGTIG: Undlad at berøre savkæden med pen. Kontakt det lokale Makita servicecenter for bare hænder. Bær altid beskyttelseshandsker, når reparation. du håndterer savkæden. ADVARSEL: Du må...
  • Page 65 BEMÆRKNING: Brug en savkædeolie, der ude- lukkende er beregnet til Makita-kædesave, eller Savkæden kan blive løs efter mange timers brug. tilsvarende olie, som fås i handelen. Kontroller fra tid til anden savkædens spænding inden BEMÆRKNING: Anvend aldrig olie, som inde- brug.
  • Page 66 Afgrening Arbejde med kædesaven FORSIGTIG: Afgrening må kun udføres af FORSIGTIG: Førstegangsbrugeren bør som trænede personer. Risikoen for tilbageslag udgør minimum øve sig på at skære bjælker på en sav- en fare. buk eller et stativ. Ved afgrening skal kædesaven så vidt muligt understøt- FORSIGTIG: Ved savning af forhåndsskåret tes på stammen. Skær ikke med spidsen af sværdet, da tømmer, skal der anvendes en sikker støtte (sav- dette medfører risiko for tilbageslag.
  • Page 67: Slibning Af Savkæden

    — Filen bør kun være i kontakt med skæreren ved fremadstrøget. Hæv filen fra skæreren ved For at opretholde produktets SIKKERHED og returstrøget. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller — Slib den korteste skærer først. Længden af denne justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- korteste skærer bliver standard for alle skærende vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af led på savkæden. Makita reservedele. — Før filen som vist på illustrationen. ► Fig.36: 1. Fil 2. Savkæde 67 DANSK...
  • Page 68: Rengøring Af Sværdet

    — Det er nemmere at føre filen, hvis der anven- Udskiftning af kædehjulet des en filholder (ekstraudstyr). Filholderen har afmærkninger til den korrekte slibningsvinkel på FORSIGTIG: 30° (sæt afmærkningerne parallelt med savkæ- Et udtjent kædehjul vil beska- den) og begrænser dybden af gennemskæringen dige en ny savkæde. I så fald skal kædehjulet (til 4/5 af fildiameteren). skiftes ud med et nyt. ► Fig.37: 1. Filholder Kontroller kædehjulets tilstand, inden en ny savkæde — Kontroller, når kæden er skærpet, højden af monteres. dybdemåleren ved hjælp af kædemålerværktøjet ► Fig.42: 1. Kædehjul 2. Områder, der slides (ekstraudstyr).
  • Page 69 Vejledning i periodisk vedligeholdelse For at sikre en lang levetid, undgå skader og sikre, at sikkerhedsanordningerne fungerer fuldt ud, skal følgende vedligeholdelse udføres regelmæssigt. Garantikrav godtages kun, hvis dette arbejde er blevet udført regelmæssigt og korrekt. Såfremt den foreskrevne vedligeholdelse ikke udføres, kan det medføre ulykker! Brugeren af kædesaven bør ikke udføre vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne brugsvejledning. Alt sådant arbejde bør ude- lukkende udføres af vores autoriserede servicecenter. Kontrolpunkt / Driftstid Før brug Hver dag Hver uge Hver 3. Årligt Før måned...
  • Page 70 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 71 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUC307 DUC357 DUC407 Kopējais garums 428 mm (bez vadotnes) Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Neto svars 2,9 kg 4,2–4,3 kg Standarta virzošās sliedes garums 300 mm 350 mm 400 mm Ieteicamais virzošās sliedes garums 300–400 mm Attiecīgais zāģa ķēdes veids 90PX (skatiet tālāk redzamo tabulu) Ķēdesrats Zobu skaits Solis 3/8 collas Ķēdes ātrums 0–7,7 m/s (0–460 m/min)
  • Page 72: Paredzētā Lietošana

    Simboli Trokšņa līmenis Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, EN62841-4-1: vai pareizi izprotat to nozīmi. Modelis DUC307 Skaņas spiediena līmeni (L ): 86 dB (A) Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Skaņas jaudas līmeni (L ): 97 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB (A) Modelis DUC357 Izmantojiet aizsargbrilles. Skaņas spiediena līmeni (L ): 86 dB (A) Skaņas jaudas līmeni (L ): 97 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB (A) Modelis DUC407 Lietojiet ausu aizsargus. Skaņas spiediena līmeni (L ): 86 dB (A) Skaņas jaudas līmeni (L...
  • Page 73: Drošības Brīdinājumi

    Neizmantojiet ķēdes zāģi, atrodoties kokā, uz BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos trepēm, uz jumta vai uz jebkuras citas nesta- darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- bilas virsmas. Šādi lietojot ķēdes zāģi, var gūt bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un smagas traumas. jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. Vienmēr nodrošiniet labu atbalstu kājām un darbiniet ķēdes zāģi, tikai stāvot uz stabilas, BRĪDINĀJUMS:...
  • Page 74 Elektrodrošība un akumulatora drošība • Nesniedzieties pārāk tālu un nezāģējiet virs plecu līmeņa. Tas ļauj novērst nepa- Izvairieties no bīstamas vides. Darbarīku neiz- redzētu saskari ar uzgali un labāk kontrolēt mantojiet mitrās vai slapjās vietās un lietū. Ja ķēdes zāģi negaidītās situācijās. darbarīkā iekļūst ūdens, palielināsies elektriskā Maiņai izmantojiet tikai ražotāja norādītās • trieciena rašanās risks. vadotnes un zāģa ķēdes. Maiņai izmantojot Neatbrīvojieties no akumulatora(-iem), to(-s) nepiemērotas vadotnes un zāģa ķēdes, ķēde dedzinot. Var rasties eksplozija. Skatiet attiecīgos...
  • Page 75 18. Glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā izraisīt aizdegšanos, pārmērīgu karstumu vai vietā. sprādzienu. SAGLABĀJIET ŠOS Neizmantojiet bojātu akumulatoru. NORĀDĪJUMUS. 10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem attiecas likumdošanas prasības par bīstamiem izstrādājumiem. UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita Komerciālā transportēšanā, ko veic, piemēram, akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- trešās puses, transporta uzņēmumi, jāievēro mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uz iesaiņojuma un marķējuma norādītās īpašās uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- prasības. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Lai izstrādājumu sagatavotu nosūtīšanai, jāsazi- un lādētāja garantija.
  • Page 76 Iededzies Izslēgts Mirgo cēloņus. No 75% līdz Izslēdziet un atkal ieslēdziet darbarīku, lai to 100% atkārtoti iedarbinātu. No 50% līdz Uzlādējiet akumulatoru(-s) vai nomainiet to(-s) ar uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). No 25% līdz Ļaujiet ierīcei un akumulatoram(-iem) atdzist. Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- No 0% līdz bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. Uzlādējiet IEVĒRĪBAI: Ja darbarīks izslēdzas kāda iepriekš akumulatoru. neaprakstīta iemesla dēļ, skatiet sadaļu par prob- Iespējama lēmu novēršanu. akumulatora kļūme. 76 LATVIEŠU...
  • Page 77 Nekad izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. nelietojiet darbarīku, ja tas ieslēdzas, pavelkot slēdža mēlīti un nenospiežot atbloķēšanas pogu. UZMANĪBU: Zāģa ķēdei nedrīkst pieskarties Dodieties uz vietējo Makita apkopes centru, lai veiktu ar kailām rokām. Rīkojoties ar zāģa ķēdi, vienmēr remontu. valkājiet cimdus. BRĪDINĀJUMS: Bloķēšanas funkciju nekādā...
  • Page 78 Nepiepildīšanas tā var pārrauties, virzošā sliede var nodilt vai regulē- gadījumā eļļas padeve var būt traucēta. šanas skala var salūzt. IEVĒRĪBAI: Izmantojiet tikai Makita ķēdes UZMANĪBU: Pārāk vaļīga ķēde var nokrist no zāģiem īpaši paredzēto zāģa ķēdes eļļu vai līdz- sliedes un izraisīt negadījumu. vērtīgu veikalā nopērkamu eļļu.
  • Page 79 Atzarošana Darbs ar motorzāģi UZMANĪBU: Atzarot drīkst tikai šo prasmi UZMANĪBU: Lietotājam zāģējot pirmo reizi, apguvuši cilvēki.Iespējams atsitiens. lai iepraktizētos, baļķis jāzāģē uz kokzāģēšanas steķa vai atbalsta. Atzarojot motorzāģi atbalstiet uz koka baļķa, ja iespējams. Nezāģējiet ar sliedes galu, jo tādējādi iespējams atsitiens. UZMANĪBU: Zāģējot dēļus, izmantojiet Īpaši uzmanieties ar nospriegotiem zariem. drošu paliktni (kokzāģēšanas steķi vai atbalstu). Neatbalstītus zarus nezāģējiet no apakšas. Apstrādājamo materiālu neturiet ar kāju, neļaujiet Atzarojot nestāviet uz nogāzta baļķa.
  • Page 80: Zāģa Ķēdes Asināšana

    Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- vīli ir daudz vieglāk. Uz vīles turētāja ir atzīmes zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. pareizam asināšanas leņķim 30° (atzīmes centrē- Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. jiet paralēli zāģa ķēdei), un tas ierobežo iespieša- nās dziļumu (līdz 4/5 no vīles diametra). Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- ► Att.37: 1. Vīles turētājs bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, — Pēc ķēdes uzasināšanas pārbaudiet dziļummēra augstumu, izmantojot ķēdes mērinstrumentu un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. (papildaprīkojums). Zāģa ķēdes asināšana ► Att.38 — Ar īpašu plakano vīli (papildaprīkojums) nogludi- Zāģa ķēde jāasina, ja: niet visus nelīdzenumus, pat mazus.
  • Page 81 Ķēdesrata aizsarga tīrīšana Ķēdesrata nomaiņa Skaidas un putekļi uzkrāsies ķēdesrata aizsarga iekš- UZMANĪBU: Nodilis ķēdesrats sabojās jaunu pusē. No darbarīka noņemiet ķēdesrata aizsargu un zāģa ķēdi. Šajā gadījumā nomainiet ķēdesratu. zāģa ķēdi, tad iztīriet skaidas un putekļus. ► Att.40 Pirms jaunas zāģa ķēdes uzlikšanas pārbaudiet ķēdesrata stāvokli. ► Att.42: 1. Ķēdesrats 2. Izdiluma zonas Eļļas izvades atveres tīrīšana Vienmēr, nomainot ķēdesratu, uzstādiet jaunu bloķēšanas gredzenu. ► Att.43: 1. Bloķēšanas gredzens 2. Ķēdesrats Darbības laikā eļļas izvades atverē var uzkrāties putekļi vai mazas daļiņas. Šie putekļi vai daļiņas var samazināt eļļas plūsmu IEVĒRĪBAI: Pārliecinieties, ka ķēdesrats uzstā- un izraisīt nepietiekamu visas ķēdes eļļošanu. Ja konstatēta vāja dīts tā, kā...
  • Page 82: Problēmu Novēršana

    ķēdi. ķēdes nospriegojumu. Darbarīks nestrādā. Lūdziet, lai pilnvarotā apkopes centrā jūsu reģionā to saremontē. Zāģa ķēdi nevar uzmontēt. Zāģa ķēde nav saderīga ar ķēdesratu. Lai uzzinātu, kādas zāģa ķēdes un ķēdesrati ir saderīgi, skatiet tehnisko datu sadaļu. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Zāģa ķēde • Virzošā sliede • Virzošās sliedes vāks • Vīle •...
  • Page 83 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUC307 DUC357 DUC407 Bendrasis ilgis 428 mm (be kreipimo juostos) Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 2,9 kg 4,2–4,3 kg Standartinis kreipiamosios juostos ilgis 300 mm 350 mm 400 mm Rekomenduojamas pjovimo juostos ilgis 300–400 mm Tinkamas grandininio pjūklo tipas 90PX (žr. toliau pateiktą lentelę) Žvaigždutė Dantų skaičius Pasvirimas 3/8 col.
  • Page 84 Simboliai Triukšmas Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų EN62841-4-1: reikšmę. Modelis DUC307 Garso slėgio lygis (L ): 86 dB (A) Perskaitykite instrukcijų vadovą. Garso galios lygis (L ): 97 dB (A) Paklaida (K): 3 dB (A) Modelis DUC357 Užsidėkite apsauginius akinius. Garso slėgio lygis (L ): 86 dB (A) Garso galios lygis (L...
  • Page 85 Naudokite apsaugines akių priemones. Taip ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį pat rekomenduojamos apsauginės klau- įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo sos, galvos, rankų, kojų ir pėdų priemonės. paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo Atitinkamos apsauginės priemonės sumažins būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač susižeidimo dėl skriejančių atliekų ar atsitiktinio nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas.
  • Page 86 Elektros ir akumuliatoriaus sauga • Laikykite tvirtai, nykščiu bei pirštais suėmę grandininio pjūklo rankenas ir Venkite pavojingos aplinkos. Nenaudokite šio uždėję ant pjūklo abi rankas; kūnas įrankio drėgnoje arba šlapioje vietoje, saugo- ir ranka turi būti tokioje padėtyje, kad kite jį nuo lietaus. Į įrankį patekęs vanduo padi- galėtumėte atlaikyti atatrankos jėgas.
  • Page 87: Dalių Aprašymas

    Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kam- liatorių išmetimo. bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius tei atvėsti. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją...
  • Page 88: Veikimo Aprašymas

    75 - 100 % Išjunkite įrankį, tada vėl įjunkite, kad paleistumėte iš naujo. 50 - 75 % Įkraukite akumuliatorių (-ius) arba jį (juos) pakeis- kite įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). 25 - 50 % Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) atvės. Jei, atkūrus apsaugos sistemą, veikimas nepagerėja, 0 - 25 % kreipkitės į vietos „Makita“ priežiūros centrą. PASTABA: Jei įrankis sustoja dėl pirmiau neapi- Įkraukite būdintos priežasties, žr. trikčių šalinimo skyrių. akumuliatorių. 88 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 89 įjungti įrankio. Niekada nenau- o akumuliatorių kasetė – nuimta. dokite įrankio, jei jis įsijungia nuspaudus gaiduką, tačiau nenuspaudus atlaisvinimo mygtuko. Dėl PERSPĖJIMAS: Nelieskite grandininio pjūklo remonto kreipkitės į vietinį „Makita“ techninės priežiū- plikomis rankomis. Imdami grandininį pjūklą, ros centrą. visuomet mūvėkite pirštines. ĮSPĖJIMAS: Niekada neišjunkite užfiksavimo Pjūklo grandinės montavimas arba...
  • Page 90 Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. reguliavimo ratukas. PASTABA: Naudokite tik „Makita“ grandininiams PERSPĖJIMAS: Per daug atlaisvinta gran- pjūklams skirtą arba tapačią alyvą, kurią galite dinė gali nukristi nuo juostos, todėl kelia sužalo- įsigyti savo šalyje.
  • Page 91: Šakų Genėjimas

    Šakų genėjimas Darbas grandininiu pjūklu PERSPĖJIMAS: Šakas genėti gali tik apmo- PERSPĖJIMAS: Pirmą kartą naudodamas pjū- kyti asmenys. Pavojų kelia atatrankos rizika. klą, naudotojas būtinai privalo jį išbandyti, pjauda- mas rąstus ant ožio arba atramos malkoms pjauti. Genėdami šakas, jeigu įmanoma, atremkite grandininį pjūklą į kamieną. Nepjaukite pjovimo juostos galu, nes PERSPĖJIMAS: Pjaudami pjautinę medieną, kyla atatrankos pavojus. naudokite saugią...
  • Page 92: Techninė Priežiūra

    Niekada nenaudokite gazolino, ben- — Toliau nurodyti kiekvienai pjūklo grandinei tinkamų zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali apvalių dildžių skersmenys: atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. • Grandinės ašmenys 90PX: 4,5 mm — Dildė turi liesti pjovimo dantuką, tik braukiant ja į Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, priekį. Atbulinio judesio metu atkelkite dildę nuo apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą pjovimo dantuko. turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros — Pirmiausia pagaląskite trumpiausią pjovimo dantį. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. Šio trumpiausio pjovimo dantuko ilgis tampa šablonu, galandant visus kitus pjūklo grandinės pjovimo dantukus. 92 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 93 — Nukreipkite dildę taip, kai parodyta piešinyje. Pakeiskite žvaigždutę nauja ► Pav.36: 1. Dildė 2. Pjūklo grandinė — Dildę lengviau nukreipti, naudojant dildės laikiklį PERSPĖJIMAS: Susidėvėjusi žvaigždutė (papildomas priedas). Ant dildės laikiklio pažymė- sugadins naują pjūklo grandinę. Tokiu atveju tas teisingas 30° galandimo kampas (sulygiuokite žvaigždutę reikia pakeisti nauja. žymes lygiagrečiai su pjūklo grandine) ir prasi- skverbimo gylio ribos (4/5 dildės skersmens). Prieš pradėdami montuoti naują pjūklo grandinę, pati- ► Pav.37: 1. Dildės laikiklis krinkite žvaigždutės būklę. ► Pav.42: 1. Žvaigždutė 2. Nusidėvinčios sritys — Pagalandę grandinę, patikrinkite gylio ribotuvo aukštį, naudodami grandinės matavimo įrankį Keisdami žvaigždutę, visada įdėkite naują fiksavimo (papildomas priedas).
  • Page 94 Nurodymai dėl periodinės techninės priežiūros Norėdami užtikrinti ilgą įrenginio naudojimo laiką ir išvengti jo gedimų bei užtikrinti visišką jo saugos funkcijų veikimą, reguliariai atlikite toliau nurodytus techninės priežiūros darbus. Garantijos reikalavimai priimami tik tada, jeigu buvo reguliariai ir tinkamai atliekami šie darbai. Neatliekant nurodytų būtinų techninės priežiūros darbų, gali įvykti nelai- mingų atsitikimų! Grandininio pjūklo naudotojui draudžiama atlikti šioje naudojimo instrukcijoje neaprašytus techni- nės priežiūros darbus. Visus šiuos darbus privalo atlikti mūsų įgaliotasis techninės priežiūros centras. Tikrintinas elementas / vei- Prieš darbą Kasdien Kas savaitę Kas 3 Kasmet Prieš dedant kimo laikas mėnesius laikyti Grandininis Patikrinimas. pjūklas Valymas. Kreipkitės į įgaliotąjį tech- ninės priežiū- ros centrą. Pjūklo Patikrinimas. grandinė Jei reikia, galandimas.
  • Page 95: Gedimų Šalinimas

    įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Negalima uždėti pjūklo grandinės. Netinkamas pjūklo grandinės ir žvaigždu- Naudokite tinkamą pjūklo grandinės ir tės derinys. žvaigždutės derinį, peržiūrėję skyrelyje technines sąlygas. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Pjūklo grandinė • Pjovimo juosta •...
  • Page 96: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUC307 DUC357 DUC407 Üldpikkus 428 mm (ilma juhtlatita) Nimipinge Alalisvool 18 V Netokaal 2,9 kg 4,2 – 4,3 kg Standardse juhtlati pikkus 300 mm 350 mm 400 mm Juhtlati soovitatav pikkus 300–400 mm Sobiv saeketi tüüp 90PX (vt alljärgnevat tabelit) Ketiratas Hammaste arv Samm 3/8″...
  • Page 97 Müra Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke EN62841-4-1 kohaselt: endale selgeks nende tähendus. Mudel DUC307 Helirõhutase (L ): 86 dB (A) Lugege juhendit. Helivõimsuse tase (L ): 97 dB (A) Määramatus (K): 3 dB (A) Mudel DUC357 Kandke kaitseprille.
  • Page 98 Ärge kasutage mootorsaagi puu otsas, redelil, HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- katusel või ebastabiilsel pinnal. Sellisel viisil riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- mootorsae kasutamine võib lõppeda raskete reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- kehavigastustega. viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. Toetuge alati korralikule jalgealusele ja kasu- tage mootorsaagi ainult liikumatul, kindlal ja HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi-...
  • Page 99 • Ärge küünitage saagimisel liiga ette ega Akut (akusid) ei tohi avada ega kahjustada. saagige õlakõrgusest kõrgemalt. Sel moel Väljavalgunud elektrolüüt on söövitava toimega väldite soovimatuid kokkupuuteid saeteraga ning võib kahjustada silmi ja nahka. See võib ja suudate mootorsaagi ootamatutes situat- osutuda allaneelamisel mürgiseks. sioonides paremini kontrolli all hoida. Ärge laadige akut vihma käes ega märjas keskkonnas. Kasutage ainult tootja kinnitatud asen- •...
  • Page 100: Osade Kirjeldus

    Ärge laadige täielikult laetud akukassetti. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C - ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, 40 °C.
  • Page 101 Laske masinal ja aku(de)l jahtuda. Põleb Ei põle Vilgub Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- 75 - 100% korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. 50 - 75% TÄHELEPANU: Kui tööriist on seiskunud põhju- sel, mida eespool pole kirjeldatud, lugege tõrkeot- 25 - 50% singu jaotist.
  • Page 102: Ketipiduri Kontrollimine

    ETTEVAATUST: Ärge puudutage saeketti vajutamata. Pöörduge remontimiseks kohalikku paljaste kätega. Kandke saeketi käsitsemisel alati Makita hoolduskeskusse. kaitsekindaid. HOIATUS: Ärge kunagi inaktiveerige lukus- Saeketi paigaldamine või tusfunktsiooni ega teipige kinni lukust avamise eemaldamine nuppu.
  • Page 103 õli täitekaela alumise ääreni. Vastasel korral võib purunemise, juhtlati kulumise ja regulaatorketta õliga varustamine olla häiritud. purunemise. TÄHELEPANU: Kasutage spetsiaalselt Makita ETTEVAATUST: Liiga lõtv kett võib latilt jaoks mõeldud saeketiõli või sellega võrdväärset maha tulla ja põhjustada kehavigastusega turul saada olevat õli. õnnetusjuhtumi.
  • Page 104 Okste laasimine Kettsaega töötamine ETTEVAATUST: Okste laasimist tohivad teha ETTEVAATUST: Seadme esmakordsel kasu- ainult vastava väljaõppega isikud. Siin on ohuks tamisel tuleks miinimumnõuete täitmiseks kasu- võimalik tagasilöök. tada palkide lõikamiseks saepukki või -raami. Okste laasimisel toetage kettsaag võimalusel puutü- ETTEVAATUST: Eelnevalt tükeldatud puidu vele.
  • Page 105: Saeketi Teritamine

    Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb — Viili käsitsemine on hõlpsam, kui kasutada viilihoi- vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- dikut (lisatarvik). Viilihoidikul on markeeringud õige mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes teritamisnurga 30° leidmiseks (seadke markeeringud või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada saeketiga paralleelselt ühele joonele) ja läbistussü- Makita varuosi. gavuse piiri tähised (kuni 4/5 viili läbimõõdust).
  • Page 106 — Pärast keti teritamist kontrollige ketipiiraja (lisatar- Masina hoiundamine vik) abil sügavuse piiraja kõrgust. ► Joon.38 Puhastage tööriist enne hoiulepanekut. — Eemaldage spetsiaalse lameviiliga (lisatarvik) kõik Eemaldage tööriistast pärast ketiratta katte eemalda- väljaulatuvad osad, ükskõik kui väikesed need ka mist kõik laastud ja saepuru. poleks. Pärast tööriista puhastamist laske sel saeketi ja — Ümardage uuesti sügavuse piiraja esiosa. juhtlati õlitamiseks tühjalt töötada. Juhtlati puhastamine Katke juhtlatt juhtlati kattega. Tühjendage õlipaak. Juhtlati soonde kogunevad laastud ja saepuru. Need võivad lati soone ummistada ja takistada õli liikumist. Saeketi teritamisel või vahetamisel eemaldage alati ka laastud ja saepuru.
  • Page 107: Regulaarne Hooldus

    Regulaarne hooldus Selleks, et tagada sae pikk kasutusiga, hoida ära selle rikked ning tagada ohutu töötamine, tuleb regulaarselt teha järgmisi hooldustöid. Seadme garantii kehtib üksnes juhul, kui nimetatud töid on tehtud regulaarselt ja nõuetekoha- selt. Nende hooldustööde tegemata jätmine suurendab õnnetuste ohtu! Kettsae kasutaja tohib teha ainult käesole- vas kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid. Kõik sellised tööd tuleb lasta teha volitatud teeninduskeskuses. Kontrollitav objekt / Enne Iga päev Iga nädal Iga 3 kuu Iga aasta Enne hoiule töötamisaeg kasutamist tagant panemist Kettsaag Ülevaatamine.
  • Page 108 Kasutage õiget saeketi ja ketiratta kom- õige. binatsiooni vastavalt tehniliste andmete peatükile. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 109: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC307 DUC357 DUC407 Общая длина 428 мм (без пильной шины) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 2,9 кг 4,2 – 4,3 кг Стандартная длина направляющей шины 300 мм 350 мм 400 мм Рекомендуемая длина направляющей шины 300 - 400 мм Применимый тип пильной цепи 90PX (см. таблицу ниже) Звездочка Количество зубьев Шаг 3/8″ Скорость цепи 0 - 7,7 м/с (0 - 460 м/мин) Объем маслобака 150 см • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
  • Page 110 • Перед началом использования источника электропитания с проводным подключением изучите инструк- цию и предупреждающие надписи на нем. Символы Назначение Ниже приведены символы, которые могут исполь- Эта пила предназначена для распиливания зоваться для обозначения оборудования. Перед древесины. использованием убедитесь в том, что вы понимаете Шум их значение. Прочитайте руководство по Типичный уровень взвешенного звукового давления эксплуатации. (A), измеренный в соответствии с EN62841-4-1: Модель DUC307 Надевайте защитные очки. Уровень звукового давления (L ): 86 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L ): 97 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Модель DUC357 Уровень звукового давления (L ): 86 дБ (A) Используйте средства защиты слуха. Уровень звуковой мощности (L ): 97 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Модель DUC407 Уровень звукового давления (L ): 86 дБ (A) Максимально допустимая длина среза Уровень звуковой мощности (L ): 97 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Во время работы цепную пилу следует...
  • Page 111: Меры Безопасности

    Всегда беритесь правой рукой за заднюю ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- ручку цепной пилы, а левой – за переднюю. пространения вибрации измерено в соответствии Держать цепную пилу по-другому запрещено со стандартной методикой испытаний и может из-за повышения риска травмирования при быть использовано для сравнения инструментов. работе с ней. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Держите цепную пилу только за специ- распространения вибрации можно также исполь- альные изолированные поверхности, зовать для предварительных оценок воздействия. поскольку при выполнении работ суще- ствует риск контакта пильной цепи со скры- ОСТОРОЖНО: Распространение...
  • Page 112 Дополнительные инструкции по 12. Не пытайтесь свалить дерево, пока не про- анализируете все риски и не поймете, как их технике безопасности избежать. Во время валки дерева оператору или посторонним лицам могут быть нанесены Индивидуальные средства защиты тяжелые травмы. Одежда должна быть достаточно облегающей, 13. Причины отдачи и меры их предотвращения но не должна сковывать движений. оператором: Во время выполнения работ используйте сле- Отдача возможна в случае, если передняя дующие средства индивидуальной защиты: часть или кончик пильной шины коснется како- •...
  • Page 113 может привести к тяжелой травме. бом. Выполняйте требования местного законода- тельства по утилизации аккумуляторного блока. Важные правила техники 12. Используйте аккумуляторы только с про- безопасности для работы с дукцией, указанной Makita. Установка акку- муляторов на продукцию, не соответствующую аккумуляторным блоком требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву или утечке электролита. Перед использованием аккумуляторного 13. Если инструментом не будут пользоваться...
  • Page 114: Описание Деталей

    сокращает срок службы аккумулятора. Заряжайте блок аккумуляторов при ком- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). менные аккумуляторные батареи Makita. Перед зарядкой горячего блока аккумулято- Использование аккумуляторных батарей, не про- ров дайте ему остыть. изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 115 от 25 до 50% Выключите и снова включите инструмент для его перезапуска. от 0 до 25% Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его/их на заряженный(-е). Дайте устройству и аккумулятору(-ам) возмож- Зарядите аккуму- ность остыть. ляторную Если после восстановления системы защиты ситуация батарею. не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. Возможно, ПРИМЕЧАНИЕ: аккумулятор- Если инструмент останавлива- ная батарея ется по причине, не описанной выше, см. раздел, неисправна. касающийся поиска и устранения неисправностей. Действие выключателя ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от...
  • Page 116 Установка пильной цепи Проверка тормоза цепи Чтобы установить пильную цепь, выполните следу- ющие действия: ВНИМАНИЕ: При включении держите цеп- ную пилу двумя руками. Правой рукой возьми- Отпустите тормоз цепи, потянув за переднюю защиту руки. тесь за заднюю ручку, а левой – за переднюю. Потяните рычаг вверх и одновременно с этим Шина и цепь не должны находиться в контакте надавите на его край. с...
  • Page 117 ПРИМЕЧАНИЕ: Смазывайте пильные цепи ВНИМАНИЕ: Слишком слабо натянутая только специальным маслом для цепных пил цепь может соскочить с шины, что создаст Makita или аналогичным ему. риск получения травмы. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать загрязненное пылью и прочими частицами После многочасового использования пильная цепь масло или летучую смазку.
  • Page 118 При распиливании древесины под давлением Эксплуатация цепной пилы начинать распиливание необходимо со стороны воздействия давления (A). Окончательный распил ВНИМАНИЕ: Если вы пользуетесь пилой выполняется со стороны возникновения растяже- ния (B). Такой способ пиления позволит избежать впервые, рекомендуется пилить бревна на зажима шины. козлах или опорной раме. ► Рис.27 ВНИМАНИЕ: При распиловке подготовленных бревен используйте надежную опору (козлы или Обрезка сучьев опорную раму). Не придерживайте разрезаемую заготовку...
  • Page 119 бензин, растворители, спирт и другие подоб- емой линии валки, как показано на рисунке. ные жидкости. Это может привести к обесцве- ► Рис.30: 1. Направление валки деревьев чиванию, деформации и трещинам. 2. Опасная зона 3. Маршрут эвакуации Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и При валке леса необходимо соблюдать следующие НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое инструкции: техобслуживание или регулировку необходимо про- Делайте запил как можно ближе к поверхности изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita земли. Сначала сделайте горизонтальный запил на или сервис-центрах предприятия с использованием глубину 1/5-1/3 диаметра бревна. Не делайте его только сменных частей производства Makita. слишком широким. Затем сделайте диагональный Заточка пильной цепи запил. ► Рис.31 Выполните заточку пильной цепи, если: ПРИМЕЧАНИЕ: Запил определяет направление •...
  • Page 120 — Если длина зубьев пильной цепи 3 мм или Очистка крышки звездочки меньше, затачивать цепь запрещается. Вместо этого ее необходимо заменить. Во внутренней части крышки звездочки накаплива- — Толщина опилок определяется расстоянием ются щепки и опилки. Поэтому необходимо снимать между глубиномером (круглый выступ) и краем крышку звездочки и отсоединять пильную цепь от режущей кромки. инструмента, а затем выполнять очистку от щепок — Наилучшие результаты достигаются при соблю- и опилок. дении следующего расстояния между режущей ► Рис.40 кромкой и глубиномером. Очистка отверстия для подачи • Цепное лезвие 90PX : 0,65 мм ► Рис.35 масла — Угол заточки в 30° должен соблюдаться на всех зубьях. Разница в углах заточки может приве- Во время работы мелкая пыль или частицы могут сти к резкому и неравномерному движению скапливаться в отверстии для подачи масла. Они цепи, ускоренному износу и к разрыву цепи. могут негативно повлиять на подачу масла и при- — Необходимо использовать подходящий круглый вести к недостаточной смазке всей пильной цепи. В напильник, чтобы угол заточки был направлен...
  • Page 121: Указания По Периодическому Обслуживанию

    Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правиль- ную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обя- зательного обслуживания может стать причиной происшествий! Пользователь цепной пилы не должен про- водить обслуживание, не описанное в настоящем руководстве. Все подобные работы должны выполняться только в авторизованном сервисном центре. Элемент, подлежащий про- Перед нача- Ежедневно Еженедельно Каждые 3 Ежегодно Перед верке / Время эксплуатации лом работы месяца хранением Цепная пила Осмотр. Очистка. Проверьте в авторизован- ном сервис- ном центре. Пильная цепь Осмотр. При необ- ходимости заточите.
  • Page 122: Поиск И Устранение Неисправностей

    обрести крышку пильной шины подходящего размера. Убедитесь, что эта крышка подходит и полностью закрывает пильную шину цепной ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или пилы. приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка настоящем руководстве. Использование других могут входить в комплект инструмента в качестве принадлежностей или приспособлений может стандартных приспособлений. Они могут отли- привести к получению травмы. Используйте при- чаться в зависимости от страны.
  • Page 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885980-984 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20220426...

This manual is also suitable for:

Duc357Duc407

Table of Contents