Page 2
Visit our website for more Cool Tools ( www.hototools.com )...
Page 3
HOTO Compressed Air Capsule User Manual ·····················1 Bedienungsanleitung der HOTO Maschine zum Saugen und Blasen ·19 Manuale d'utente per Capsula d'Aria Compressa HOTO ···········33 Manuel d'utilisation de la capsule d'air comprimé HOTO ··········48 Manual del usuario de la cápsula de aire comprimido HOTO ·······62...
01 Safety Instructions Warning! Please read all safety warnings, instructions, illustrations, and rules provided along with the product and keep all warnings and instructions for reference. Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product will produce noise above 75 dB (A ) when in operation. Please exercise caution.
HOTO Compressed Air Capsule enables vacuum cleaning, inflating, dust blowing and vacuum deflating after the accessories are installed. For details, please visit the sales page or contact Hoto customer service. The images shown are for illustration purposes only and may not be an exact representation of the product.
Page 6
Vacuum cleaning accessories Dust cup (including a Movable brush HEPA and metal filter) vacuum head Inflating/deflate valve Short air valve Long air valve Swim ring air valve Vacuuming connector Vacuum deflating connector...
03 How to Use Battery indicator and charging Battery indicator When the product is working, its battery indicator light is on. When the power is ≥ 20%, the white indicator light always stays on. When the power is < 20%, the red indicator light always stays on, indicating that the product needs charging.
Page 8
Turn-on/Turn-off/Gear switch Turn-on Press and hold the ON/OFF button for 1.5 seconds to turn on the machine and make it work. Turn-off When the machine is working, press and hold the ON/OFF button for 1.5 seconds to make it stop working and turn it off. Gear switch By default, the machine will run in high gear when turned on.
Page 9
Installation and cleaning of the vacuum cleaning accessories Installation of the dust cup Please align the dot marking on the dust cup with the unlocking marking on the machine body, insert the dust cup, and rotate it clockwise to tighten it up. When the dust cup is installed, the dot marking on the dust cup will be aligned with the locking marking on the machine body.
Page 10
Installation of the movable brush vacuum head Once the dust cup is installed, insert the vacuum head with movable brush head into the dust cup as indicated by the arrow. When fully inserted, you'll feel a noticeable click, indicating that the vacuum head is fully installed. The brush component is movable, allowing it to be pulled back and forth.
Page 11
Removal and installation of the HEPA in the dust cup 1. Press the dust cup lid and then rotate to screw it out. 2. Take out the internal filter and remove the dust in the dust cup. 3.To replace the HEPA filter, rotate the metal mesh on the filter to remove it.
Page 12
Installation of the air valve and connector Installation of the air valve To install the air valve, align the bump on the valve with the groove on the inflating/suction port. Insert the valve and rotate it clockwise to tighten. When fully installed, you will feel a noticeable click. You can rotate the air valve counterclockwise to remove it.
Page 14
Attention Please use the product with caution when the pressure allowed by the balloon is smaller than the max inflating pressure of the product. Please do not use accessories other than the components of the dust cup for vacuum cleaning, as the intrusion of fine dust may damage the product. 04 Precautions This product is not a toy, and children are forbidden to use it.
Page 15
If the machine makes a strange noise or overheats during operation, please turn it off immediately. Please do not leave during the inflating. Observe the inflating process to prevent the inflating pressure from being too high. Please use the product in a dry and clean environment, as the product is not waterproof.
06 Troubleshooting Issues Solutions Fail to turn this product on Turn on the machine after charing for a while 1. Check whether the power is sufficient. 2. Check whether accessories are fully Slow inflating installed. 3. Check whether the air outlet is fully connected to the air valve of the inflated object.
07 Specifications Name: HOTO Compressed Air Capsule Model: QWCXJ001 Item Dimensions: Approx. Approx. 55×56×163.5 mm (2.16×2.2×6.44 in) (bare machine, without accessories) Net Weight: Approx. 356 g (0.78 lb) Color: Black Max Suction: 15000 Pa Operating Temperature: -10°C to 45°C Charging Temperature: 5°C to 40°C Storage Temperature: -10°C to 45°C...
08 Regulatory Compliance Information Europe — EU declaration of conformity We, Shanghai HOTO Technology Co., Ltd., hereby, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. Disposal and recycling information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste.
Page 19
Federal Communications Commission Supplier’ s Declaration of Conformity This supplier’s declaration of conformity is hereby for Product: HOTO Air Compressed Machine Model Number(s): QWCXJ001 Brand/Trade: HOTO We declare that the above mentioned device has been tested and found in compliance with CFR 47 Part 15 Regulation.
Page 20
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Representative of Responsible Party for SDoC Company: HOTO (US) TECHNOLOGY CO LTD Address: 919 North Market Street, Suite 950, Wilmington DE 19801 Country: U.S.A. Customer Service(US): +1 855-577-2659 Mon-Fri 9:00 am - 5:00 pm(CST) Manufacturer: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Page 21
DECLARATION OF CONFORMITY EU Declaration of Conformity Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. Declare that the product: HOTO Compressed Air Capsule / QWCXJ001 Complies with the essential health and safety requirements of the following directives: 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility directive References to the...
Page 22
01 Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Vorschriften, die mit dem Produkt geliefert werden, und speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen als Referenz. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es ordnungsgemäß auf. Diese Maschine erzeugt etwa 75 dB Rauschen, wenn sie funktioniert.
Page 23
02 Produkteinführung Nach der Installation des entsprechenden Zubehörs kann die kleine HOTO-Maschine blasen und saugen,aufblasen,Staub blasen,Vakuumlagerung. Eine detaillierte Liste finden Sie auf der Produktverkaufsseite oder wenden Sie sich an den HOTO-Kundendienst. Das Produktbild ist nur zur Veranschaulichung,bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt.
Page 24
Staubsaugerzubehör Staubbecher Bewegliche Bürstenspitze (enthält HEPA und Metallfilter) Aufblasbare/pumpende Düsen Kurze Luftdüse Lange Luftdüse Schwimmring -Luftdüse Vakuum-Anschluss Pumpadapter...
Page 25
03 Bedienungsanweisung Leistungsanzeige und Aufladen Anzeige des Batteriestands Wenn das Produkt funktioniert, leuchtet die Betriebsanzeige auf. Batterieleistung≥20%: Weißes Licht ist immer eingeschaltet; Akkustand<20% : Das rote Licht leuchtet immer, Aufladen ist erforderlich. Aufladen Vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Verwenden Sie das Ladekabel, um den Adapter anzuschließen, der der Ladeleistung dieses Produkts entspricht, um das Produkt aufzuladen.
Page 26
Ein-/Ausschalten/Gang-Schalten Einschalten Halten Sie die Umschalttaste 1,5 Sekunden lang gedrückt, um die Maschine einzuschalten und mit der Arbeit zu beginnen. Ausschalten Wenn die Maschine arbeitet, halten Sie die Umschalttaste 1,5 Sekunden lang gedrückt, um sie herunterzufahren, die Maschine hört auf zu arbeiten und schaltet sich aus.
Page 27
Installation und Reinigung von Staubsaugerzubehör Installation von Staubbechern Setzen Sie das Punktlogo auf dem Staubbecher in das Entriegelungslogo auf dem Rumpf ein, legen Sie es in den Staubbecher, ziehen Sie den Staubbecher im Uhrzeigersinn fest und richten Sie das Punktlogo auf dem Staubbecher nach erfolgreicher Installation mit dem Schlosslogo auf dem Rumpf aus.
Page 28
Installation von beweglicher Bürstenspitzenmontage Führen Sie nach dem Einbau des Staubbechers die bewegliche Bürstenspi- tze in der gezeigten Richtung in den Staubbecher ein. Nach dem Einstecken bis zum Ende gibt es ein klares Gefühl für den Gang, und die Düse ist zu diesem Zeitpunkt installiert.
Page 29
Demontage und Installation des Staubbechers HEPA 1. Drücken Sie den Deckel nach unten und drehen Sie ihn, um den Deckel abzuschrauben. 2. Entfernen Sie das innere Filterelement und reinigen Sie den Staub im Staubbehälter. 3. Wenn Sie die neue HEPA ersetzen müssen, drehen und entfernen Sie bitte das Metallgitter am Filterelement und drehen und installieren Sie dann die neue HEPA mit dem Metallgitter.
Page 30
Luftdüse und Adapter installieren Luftdüse installieren Richten Sie die Luftdüse an der Blasöffnung / Saugöffnung aus, setzen Sie die Luftdüse ein und ziehen Sie Luftdüse im Uhrzeigersinn fest, es wird ein klares Gefühl des Zahnrads geben, das anzeigt, dass die Installation fertig ist.
Page 31
Installation des Absaugadapters Richten Sie die Beule am Adapter an der Saugöffnung aus, setzen Sie den Adapter ein und ziehen Sie den Adapter im Uhrzeigersinn fest, um ein deutliches Gefühl der Ausrüstung zu erhalten, das anzeigt, dass die Installation vorhanden ist. Drehen Sie den Adapter beim Zerlegen und Zusammenbauen gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.
Page 32
Besondere Erinnerung Der zulässige Druckwert des Ballons ist kleiner als der maximale Luftdruck der Blas-Saugmaschine, mann muss vorsichtig verwenden. Saugen Sie kein anderes Zubehör als die Staubbecherbaugruppe ab, da das Eindringen von Feinstaub das Produkt beschädigen kann. 04 Vorsichtsmaßnahmen Dieses Produkt ist kein Spielzeug und darf nicht von Kindern verwendet werden.
Page 33
Wenn während des Betriebs ein ungewöhnliches Geräusch auftritt oder die Temperatur zu hoch ist, schalten Sie die Maschine bitte sofort aus. Verlassen Sie das Gerät beim Aufblasen nicht und beobachten Sie den Aufblasvorgang, um einen übermäßigen Luftdruck zu vermeiden. Bitte verwenden Sie es in einer trockenen und sauberen Umgebung, das Produkt ist nicht wasserdicht, es ist verboten, es mit Wasser abzuspülen.
06 Fehlersuche Fehler Fehlersuche Das Gerät lässt sich nicht Ziehen Sie nach einer Weile des einschalten Ladevorgangs das Ladekabel ab und versuchen Sie erneut, das System einzuschalten 1. Ob die Batterie ausreichend ist. 2. Ob das Zubehör an Ort und Stelle Langsame Inflation installiert ist.
07 Standard Parameter Produktname: HOTO-Maschine zum Saugen und Blasen Produktmodell: QWCXJ001 Produktgröße:ca 55×56×163,5mm (Größe, ohne Zubehör) Produkts- gewicht ca 356g Produktsfarbe: Schwarz Maximale Absaugung :15000Pa Betriebstemperatur: -10 °C bis 45 °C Ladetemperatur: 5 °C bis 40 °C Lagertemperatur: -10 °C bis 45 °C Batterietyp:Lithium-Batterie Batteriekapazität 1900mAh...
01 Precauzioni di sicurezza Avvertenza! Si prega di leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, figure e disposizioni fornite a corredo del prodotto, conservare tutte le avvertenze ed il manuale d’istruzione per consultazione. Si prega di leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo del prodotto e conservarlo con cautela.
Page 37
02 Introduzione del prodotto La capsula d’aria compressa di HOTO munita di accessori corrispondenti è in grado di: aspirare la polvere, gonfiarsi, soffiare la polvere, svuotato per contenimento. Per la lista dettagliata si rimanda alla pagina di vendita del prodotto o l’assistenza clientela di HOTO.
Page 38
Accessori aspirapolvere Bicchiere di polvere Testa d’aspirazione (contenente HEPA e filtro a spazzola mobile a rete metallico) Boccaglio di gonfiamento/sgonfiamento Ugello corto Ugello lungo Ugello dell’ anello di nuoto Raccordo di svuotamento Connettore di sgonfiamento...
Page 39
03 Istruzioni sull’utilizzo Indicazione della carica e ricarica Indicazione della carica La spia della carica si accende quando il prodotto è in moto; Carica della batteria≥20%: la luce bianca rimane accesa; Carica della batteria<20%; la luce rossa rimane accesa, si richiede la ricarica. Ricarica Si prega di effettuare completamente la ricarica prima dell’uso iniziale.
Page 40
ON/OFF/Cambio di marcia Accensione Tenere premuto il pulsante ON/OFF per 1,5 sec per avviare la macchina. Spegnimento Quando la macchina è in moto, tenere premuto il pulsante ON/OFF per 1,5 sec per arrestare la macchina. Cambio di marcia Dopo l’accensione, si riconosce per default la marcia alta, premere sul pulsante ON/OFF per passare alla marcia bassa, ripremere per ritornare all’alta marcia, e così...
Page 41
Installazione e pulizia degli accessori aspirapolvere Installazione del bicchiere di polvere Mirare il simbolo di puntino sul bicchiere di polvere al simbolo di sblocco sulla macchina, inserire il bicchiere e serrarlo nel senso orario. Riuscita l’installazione, il puntino corrisponderà al simbolo di blocco sulla macchina.
Page 42
Installazione della testa d’aspirazione a spazzola mobile Installato il bicchiere di polvere, inserire la testa d’aspirazione a spazzola mobile nel senso indicato per inserimento nel bicchiere. La notevole sensazione della marcia indica l’installazione a posto del boccaglio. La parte di spazzola è spingibile in avanti ed indietro. Tenere la testa d’aspirazione a spazzola mobile verso l’esterno per estrazione.
Page 43
Smontaggio ed installazione dell’HEPA del bicchiere di polvere 1. Premere sul coperchio del bicchiere di polvere, girarlo per allentamento. 2. Prelevare la cartuccia interna e pulirla dalla polvere. 3. Quando occorre sostituire l’HEPA, girare e prelevare la rete metallica dalla cartuccia, poi girare e installare il nuovo HEPA, la rete metallica ecc.
Page 44
Installazione del boccaglio e del connettore Installazione del boccaglio Mirare il punto convesso sul boccaglio alla cava sul boccaglio di soffio/d’aspirazione, inserire il boccaglio e serrarlo nel senso orario fino alla notevole sensazione della marcia, il boccaglio è installato a posto. Ai fini dello smontaggio, girare nel senso antiorario il boccaglio per prelievo.
Page 45
Installazione del connettore di sgonfiamento Mirare il punto convesso sul connettore alla cava sul boccaglio d’aspirazi- one, inserire il connettore e serrarlo nel senso orario fino alla notevole sensazione della marcia, il boccaglio è installato a posto. Ai fini dello smontaggio, girare nel senso antiorario il connettore per prelievo.
Page 46
Importante La pressione permessa della palla è minore della massima pressione di gonfiamento della capsula d’aria compressa, per cui il prodotto viene usato con cautela. Non usare gli accessori diversi dal gruppo di bicchiere di polvere per aspirare la polvere, in quanto l’invasione della polvere fine comport- erebbe il danno al prodotto.
Page 47
Si prega di usare il prodotto nell’ambiente asciutto e pulito, il prodotto non è impermeabile e non viene lavato. Si prega di usare l’adattatore sicuro e conforme, ricaricare il prodotto con il cavo di ricarica conforme. L’errore imputabile alla ricarica senza ottemperanza ai suddetti requisiti sarà...
Page 48
06 Eliminazione dell’errore Problemi Metodo di risoluzione Impossibile accensione del Dopo un certo periodo di ricarica, prodotto staccare il cavo di ricarica prima di provare l’accensione. 1. Se la carica sia sufficiente. 2. Se gli accessori siano installati a posto. Gonfiamento lento 3.
Page 49
07 Parametri di base Denominazione: capsula d’aria compressa di HOTO Modello: QWCXJ001 Dimensioni: circa 55×56×163,5mm (corpo nudo senza accessori) Peso netto: circa 356g Colore: Nero Massima aspirazione: 15000Pa Temperatura di esercizio: da -10°C a 45°C Temperatura di ricarica: da 5°C a 40°C Temperatura di stoccaggio: da -10°C a 45°C...
01 Consignes de sécurité Attention ! Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les diagrammes et les règlements fournis avec le produit et conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence ultérieure. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et rangez-le correctement.
Page 52
Pour une liste détaillée, veuillez consulter la page de vente du produit ou demander au service clientèle de HOTO. Les images des produits sont fournies à titre d'illustration uniquement, veuillez vous référer au produit réel.
Page 53
Accessoires pour le vide Coupelle à poussière Brosse mobile (avec filtre HEPA et filtre métallique à l'intérieur) Buses de gonflage/dégonflage Buse d'air Buse d'air courte Ugello lungo de l'anneau de natation Orifice de raccordement à vide Connecteur de dégonflage à vide...
03 Guide de l'utilisateur Affichage du niveau de batterie et chargement Affichage du niveau de batterie L'indicateur de niveau de batterie s'allume lorsque le produit est en fonctionnement. Niveau de batterie ≥ 20 % : la lumière blanche toujours allumée. Niveau de batterie <20% : la lumière rouge est toujours allumée, il faut la recharger.
Page 55
Alimentation ON/OFF Mise sous tension Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé pendant 1,5 seconde pour allumer l'appareil. Mise hors tension Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 1,5 seconde pour l'éteindre. Changement de vitesse Par défaut, il fonctionne en vitesse rapide. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour passer à...
Page 56
Installation et nettoyage des accessoires d'aspiration Installation de la coupelle à poussière Alignez le repère Point sur la coupelle à poussière avec le repère Unlock sur le corps, placez la coupelle à poussière et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour l'enlever, tournez la coupelle à...
Page 57
Installation de la brosse mobile Après avoir mis en place la coupelle à poussière, insérez la brosse mobile dans la coupelle à poussière dans le sens indiqué. Lorsque la brosse est complètement insérée, il y a un clic perceptible. La brosse mobile peut être tirée d'avant en arrière.
Page 58
Démontage et installation du godet à poussière HEPA 1.Appuyez sur le couvercle du godet à poussière et dévissez-le en le tournant. 2. Retirez le filtre interne et nettoyez le bac à poussière. 3.Si vous devez remplacer le filtre HEPA par un nouveau, retirez la grille métallique du filtre en la faisant tourner, puis installez le nouveau filtre HEPA.
Page 59
Installation de la buse d'air et du connecteur Installation de la buse d'air Alignez la bosse de l'embout sur la rainure de l'orifice de gonflage/dégon- flage, insérez l'embout et serrez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Lorsque l'embout est complètement installé, il y a un clic perceptible. Tournez la buse d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer.
Page 60
Installation du connecteur de dégonflage à vide Alignez la bosse du connecteur avec la rainure de l'orifice de dégonflage, insérez le connecteur et serrez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Lorsqu'il est complètement installé, il y a un clic perceptible. Tournez le connecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer.
Page 61
Rappels spéciaux La pression admissible du ballon étant inférieure à la pression de gonflage maximale de l'appareil, il convient de l'utiliser avec précaution. Ne pas utiliser l'aspirateur avec des accessoires autres que la coupelle à poussière, car la pénétration de poussières fines peut endommager l'appareil.
Page 62
Ne quittez pas le véhicule pendant le gonflage et observez le processus de gonflage afin d'éviter une pression de gonflage excessive. Veuillez l'utiliser dans un environnement sec et propre. Le produit n'est pas imperméable et ne doit pas être rincé à l'eau. Veuillez utiliser un adaptateur sûr et conforme avec un câble de charge conforme pour charger ce produit.
06 Dépannage Problèmes Solutions Pas de puissance Après l'avoir rechargé pendant un certain temps, débranchez le câble de charge- ment et essayez de le rallumer. 1.La puissance de la batterie est insuffisante. Ralentissement de l'inflation 2.Les accessoires ne sont pas en place. 3.La sortie d'air n'est pas bien connectée à...
07 Spécifications Nom du produit: Machine à souffler et à sucer le petit singe Modèle du produit : QWCXJ001 Dimensions du produit : environ 55 x 56 x 163,5 mm (taille nue, sans accessoires) Poids net : environ 356 g Couleur : noir Puissance de gonflage maximale : 15000 Pa...
01 Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, diagramas y reglamentos suministrados con el producto y conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y, a continuación, guárdelo correctamente.
Page 66
02 Productos La máquina puede instalarse con los accesorios adecuados: aspirado, inflado, soplado y aspirado para almacenamiento. Para obtener una lista detallada, consulte la página de venta del producto o pregunte al servicio de atención al cliente de Monkey. Las imágenes del producto son meramente ilustrativas. Consulte el producto real.
Page 67
Accesorios de vacío Recipiente para el polvo Cepillo móvil (con filtro HEPA y metálico en el interior) Boquillas de inflado/desinflado Boquilla de aire Boquilla de aire corta Boquilla de aire larga de anillo de natación Conexión de vacío Conector de desinflado al vacío...
03 Manual del usuario Indicación del nivel de batería y carga Indicación del nivel de batería El indicador de nivel de batería se ilumina cuando el producto está en funcionamien- Nivel de batería ≥ 20%: La luz blanca siempre encendida. Nivel de batería <20% : La luz roja está...
Page 69
Encendido/Apagado Encendido Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 1,5 segundos para encenderlo. Apagado Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 1,5 segundos para apagarlo. Cambiar de marcha Funciona en marcha alta por defecto. Pulsa el botón ON/OFF para cambiar a marcha baja y vuelve a pulsar el botón para volver a marcha alta.
Page 70
Instalación y limpieza de accesorios de aspiración Instalación del depósito de polvo Alinee la marca Dot del guardapolvo con la marca Unlock del cuerpo, coloque el guardapolvo y apriételo en el sentido de las agujas del reloj. Para retirarlo, gire el guardapolvo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Page 71
Instalación del cepillo móvil Una vez colocado el guardapolvo, introduzca el cepillo móvil en el guardapolvo en la dirección indicada. Cuando el cepillo esté completa- mente insertado, se oirá un clic perceptible. El componente móvil del cepillo se puede tirar hacia adelante y hacia atrás. El cepillo móvil puede extraerse sujetándolo y tirando de él hacia fuera.
Page 72
Desmontaje e instalación del depósito de polvo HEPA 1.Presione hacia abajo la tapa del depósito de polvo y desenrósquela girándola. 2.Retire el filtro interno y limpie el depósito de polvo. 3.Si necesita sustituir el HEPA por uno nuevo, retire la malla metálica del filtro girándola y, a continuación, instale el nuevo HEPA.
Page 73
Instalación de la boquilla de aire y el conector Instalación de boquillas de airer Alinee la protuberancia de la boquilla con la ranura del puerto de inflado/desinflado, inserte la boquilla y apriétela en el sentido de las agujas del reloj. Cuando esté completamente instalada, se oirá un clic perceptible. Gire la boquilla de aire en el sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla.
Page 74
Instalación del conector de desinflado por vacío Alinee la protuberancia del conector con la ranura del puerto de desinflado, inserte el conector y apriételo en el sentido de las agujas del reloj. Cuando esté completamente instalado, se oirá un clic perceptible. Gire el conector en el sentido contrario a las agujas del reloj para extraerlo.
Page 75
Recordatorios especiales Dado que el valor de presión admisible del globo es inferior a la presión máxima de inflado de la máquina, debe utilizarse con precaución. No aspire con accesorios que no sean el conjunto de la ventosa,ya que la entrada de polvo fino puede dañar el producto.
Page 76
No se aleje mientras se infla y observe el proceso de inflado para evitar una presión de inflado excesiva. Utilícelo en un entorno seco y limpio. El producto no es impermeable y no debe enjuagarse con agua. Utilice un adaptador seguro y conforme con un cable de carga conforme para cargar este producto.
06 Solución de problemas Problemas Soluciones Sin energía Después de cargarlo durante un rato, desenchufa el cable de carga e intenta encenderlo de nuevo. 1.Batería insuficiente. 2.Los accesorios no están colocados. Inflación lenta 3.La salida de aire no está bien conectada a la salida de aire del objeto que se está...
07 Especificaciones 07 Especificaciones Nombre del producto: Pequeño mono que sopla y que chupa la máquina. Modelo del producto: QWCXJ001 Dimensiones del producto: aprox. 55 x 56 x 163,5 mm (tamaño normal, sin accesorios) Peso neto: 356 g aprox. Color: Negro Potencia máxima de inflado: 15000 Pa...
Need help?
Do you have a question about the QWCXJ001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers