Page 1
INSTRUCTIONS FOR USE (FR) MODE D’EMPLOI (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES (PT) INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (CZ) NÁVOD K POUŽITÍ (SK) NÁVOD NA OBSLUHU ARFRYA12GP Friggitrice ad aria Air fryer Friteuse à air Heissluftfritteuse Freidora Fritadeira Horkovzduná Fritéza Teplovzduná Fritéza...
Page 3
ISTRUZIONI D’USO Friggitrice ad aria AVVERTENZE ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
Page 4
• L’apparecchio può funzionare a 50Hz o a 60Hz senza regolazioni. • Utilizzare guanti da forno o dispositivi di protezione adeguati durante l’inserimento o l’estrazione di cibi caldi dall’apparecchio. • Fare attenzione durante l’apertura del contenitore perché potrebbe fuoriuscire un flusso di vapore o di aria calda. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Informazioni tecniche Vedere figura a pagina 2 Contenitore Tasti: Resistenze Tasto per accendere luce interna Impugnature Tasto per impostare il tempo e la temperatura Cavità Tasto per aumentare il tempo o la temperatura Pannello comandi Tasto per diminuire il tempo o la temperatura Presa d’aria Tasto per cambiare i programmi...
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 1. Estrarre il contenitore dalla friggitrice, inserire l’accessorio adeguato ( ) nel cestello e inserire gli ingredienti nel contenitore. Vedere il paragrafo “PROGRAMMI E IMPOSTAZIONI” per informazioni sulla preparazione degli ingredienti. Evitare che il cibo vada a contatto con gli elementi riscaldanti. Non riempire troppo il contenitore e fare particolare attenzione ai cibi che possono lievitare.
Page 7
Programmi e Impostazioni Elenco programmi Valori Campo di Funzione Preriscal- Accessorio preimpostati regolazione Icona Funzione SHAKE damento suggerito °C °C 80-200 1-60 Pizza 205-230 1-20 Pesce arrosto 80-200 1-60 Pane 80-200 1-60 Gamberi 80-200 1-60 Pollo 80-200 1-60 80-200 1-60 Carne 205-230 1-20...
Page 8
Nella tabella seguente sono riportate le informazioni indicative per la cottura dei vari cibi. Utilizzare un programma simile al cibo da cuocere e regolare eventualmente il tempo e la temperatura. I valori indicati possono variare in base alle dimensioni degli ingredienti, alla quantità ed al tipo. Evitare di cuocere cibi particolarmente grassi (ad es., salsicce).
Pulizia e Manutenzione Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati, perché eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio irreparabilmente.
Page 10
Smaltimento IMBALLAGGIO Per rispettare l’ambiente, il materiale dell’imballaggio deve essere buttato correttamente rispettando la raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo comune. Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Page 11
AMBITO DI APPLICAZIONE 1.1. Poly Pool S.p.A., con sede legale in Via Sottocorna, 21/B, 24020 PARRE (BG) offre la presente Garanzia Convenzionale ai termini ed alle condizioni qui previste per i prodotti a marchio Ardes (di seguito “Prodotti”). La presente Garanzia convenzionale include esclusivamente i Prodotti nella loro originaria configurazione, incluse eventuali dotazioni accessorie.
Page 12
INSTRUCTIONS FOR USE Air fryer WARNINGS Attention: read the precautions contained in the following booklet carefully as they provide important instructions regarding safety during installation, use and maintenance. Important instructions to keep for further reference. • This unit can be used by children aged 8 and above and individuals with reduced physical, sensory or mental capacity, or lack of experience or knowledge, if they are provided with adequate supervision or have received instructions regarding...
Page 13
• Take care when opening the container as a burst of steam or hot air may escape. Keep the warranty, the receipt and the instruction booklet for any further consultation. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician.
Technical information See the image on page 2 Container Keys: Heaters Key to switch on interior light Handles Key to set time and temperature Cavities Key to increase the time or temperature Control Panel Key to decrease the time or temperature Air intake Key to change programmes...
Page 15
APPLIANCE USAGE 1. Remove the container from the fryer, insert the required accessory ( ) into the basket and place the ingredients in the container. Refer to “PROGRAMS AND SETTINGS” paragraph for information regarding the preparation of ingredients. Do not allow food to come into contact with the heating elements. Do not overfill containers and pay particular attention to food that increase in volume.
Programs and Settings List of programs Preset values Adjusting field SHAKE Pre- Suggested Icon Function function heating accessory °C °C 80-200 1-60 Pizza 205-230 1-20 Roast fish 80-200 1-60 Bread 80-200 1-60 Prawns 80-200 1-60 Chicken 80-200 1-60 80-200 1-60 Meat 205-230 1-20...
The following table outlines the indicative information to cook various food. Use a program similar to the food to be cooked and adjust the time and temperature if necessary. The values indicated can vary based on the dimensions of the ingredients, the quantity and the type. Avoid cooking particularly fatty foods (e.g.
Cleaning and Maintenance Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before cleaning it. In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. Never use abrasives or chemical solvents. Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into the appliance and irreparably damaging it.
Disposal PACKAGING To respect the environment, the packaging material must be disposed of correctly, respecting separate collection. Check the provisions of your municipality. USER INFORMATION “Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”, pertaining to reduced use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as to waste disposal.
WARRANTY CLAIM REQUEST 5.1 For any request for support, the Consumer can contact customer support at ardes@polypool.it For Italy, San Marino and Vatican City only, you can directly contact your nearest Authorised Technical Support Centre.
Page 21
MODE D’EMPLOI Friteuse à air AVERTISSEMENTS Attention : lire attentivement les prescriptions contenues dans cette notice car elles fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, d’utilisation et de maintenance. Instructions importantes à conserver pour toute future consultation. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connaissance à...
Page 22
• Utilisez des gants de cuisine ou un équipement de protection approprié lorsque vous introduisez ou retirez des aliments chauds de l’appareil. • Soyez prudent lorsque vous ouvrez le récipient , car un courant de vapeur ou d’air chaud peut s’en échapper. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
Informations techniques Voir image en page 2 Conteneur Touches: Résistances Touche pour allumer la lumière interne Poignées Touche pour régler le temps et la température Cavité Touche pour augmenter le temps ou la température Panneau de commande Touche pour diminuer le temps ou la température Prises d’air Touche pour changer les programmes...
UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Retirez le récipient de la friteuse, insérez l’accessoire approprié ( ) dans le panier et placez les ingrédients dans le récipient. Consultez la section « PROGRAMMES ET RÉGLAGES » pour plus d’informations sur la préparation des ingrédients. Évitez que les aliments n’entrent en contact avec les éléments chauffants.
Page 25
Programmes et Paramètres de réglage Liste des programmes Valeurs Plage de Fonction Préchauf- Accessoire prédéfinies réglage Icône Fonction SHAKE fage conseillé °C °C 80-200 1-60 Pizza 205-230 1-20 Poisson rôti 80-200 1-60 Pain 80-200 1-60 Gambas 80-200 1-60 Poulet 80-200 1-60 80-200 1-60...
Le tableau suivant fournit les informations indicatives pour la cuisson des différents aliments. Utilisez un programme similaire à l’aliment à cuire et ajustez la durée et la température si nécessaire. Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de la taille, de la quantité et du type d’aliment. Eviter de faire cuire des aliments particulièrement gras (par.
Nettoyage et Entretien Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération de nettoyage. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés, car d’éventuelles infiltrations pourraient endommager irrémédiablement l’appareil.
Mise au rebut EMBALLAGE Afin de respecter l’environnement, les matériaux d’emballage doivent être éliminés correctement par une collecte sélective. Vérifiez les règlements de votre municipalité. INFORMATION UTILISATEUR « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », relative à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à...
Page 29
Pour l’Italie, Saint-Marin et la Cité du Vatican uniquement, vous pouvez contacter directement le centre d’assistance technique agréé le plus proche. Les modalités de contact sont disponibles sur la page D’ASSISTANCE du site Internet www.ardes.it 5.2 Pour activer la présente Garantie Conventionnelle, le Client final doit être en possession du reçu fiscal et/ ou de la facture d’achat du produit et/ou du Bulletin de transport et/ou d’un autre document attestant la...
Page 30
BEDIENUNGSANLEITUNG Heißluftfritteuse WARNHINWEISE Achtung: Lesen Sie sorgfältig die im folgenden Handbuch enthaltenen Warnhinweise, die wichtige Angaben zur Sicherheit bei der Installation, Verwendung und Wartung der Maschine bieten. Wichtige Hinweise, die für die weitere Verwendung aufzubewahren sind. • Dieses gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Personen bzw.
Page 31
• Das Gerät kann bei 50Hz oder 60Hz ohne Einstellungen funktionieren. • Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder eine geeignete Schutzausrüstung, wenn Sie heiße Speisen in das Gerät geben oder aus dem Gerät nehmen. • Seien Sie beim Öffnen des Behälters vorsichtig, da ein Dampf- oder Heißluftstrom austreten kann.
Technische Daten Siehe Bild auf Seite 2 Behälter Tasten: Taste zum Einschalten der Heizelemente Innenbeleuchtung Griffe Taste zur Einstellung von Zeit und Temperatur Kammer Taste zur Erhöhung der Zeit oder der Temperatur Steuertafel Taste zum Verringern der Zeit oder der Temperatur Lufteinlass Taste für den Programmwechsel...
Page 33
NUTZEN DES GERÄTS 1. Nehmen Sie den Behälter aus der Fritteuse, setzen Sie das entsprechende Zubehör ( ) in den Korb ein und geben Sie die Zutaten in den Behälter. Für Informationen über die Zubereitung der Zutaten, siehe Abschnitt „PROGRAMME UND EINSTELLUNGEN“. Vermeiden Sie, dass Lebensmittel mit den Heizelementen in Berührung kommen.
Page 34
heißen Speisen und Flüssigkeiten zu vermeiden. HINWEIS: Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder eine geeignete Schutzausrüstung, wenn Sie heiße Speisen in das Gerät geben oder aus dem Gerät nehmen. Den Behälter wieder in die Fritteuse einsetzen. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Reinigen Sie den Behälter und das Zubehör wie im Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“...
Page 35
In der folgenden Tabelle sind die Informationen zum Garen der verschiedenen Speisen angegeben. Verwenden Sie ein für die Speise geeignetes Programm und regulieren Sie ggf. die Zeit und Temperatur. Die angegebenen Werte können je nach Größe, Menge und Art der Zutaten variieren. Vermeiden Sie das Garen von besonders fetten Speisen (z.B.
Reinigung und Wartung Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen. Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen. Verwenden Sie keine nassen Stoffe, Flüssigkeiten oder sehr nasse Tücher, da eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel beschädigen kann.
Page 37
Problem Ursache Lösung Das Gerät schaltet während Temperatur hoch: Es ertönen fünf Pieptöne pro des Kochens in den Standby- Temperatur 230°C Minute, bis die Temperatur Modus und die Tasten überschritten und das Gerät hat ausreichend gesunken ist. funktionieren nicht den Garvorgang abgebrochen. Entsorgung VERPACKUNG Der Umwelt zuliebe muss das Verpackungsmaterial entsprechend der Mülltrennung entsorgt werden.
Page 38
1.1. Poly Pool S.p.A. mit Sitz in Via Sottocorna, 21/B, 24020 PARRE (BG) bietet diese vertragsübliche Garantie zu den hierin vorgesehenen Bedingungen für Produkte der Marke Ardes (im Folgenden „Produkte“) an. Diese vertragsübliche Garantie bezieht sich ausschließlich auf die Produkte in ihrer ursprünglichen Konfiguration, einschließlich etwaiger Zusatzausstattungen.
Page 39
FOLLETO DE INSTRUCCIONES Freidora ADVERTENCIAS Atención: leer atentamente las advertencias contenidas en el siguiente manual ya que suministran indicaciones importantes en cuanto a la seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento. Instrucciones importantes que deben conservarse para consultas adicionales. •...
Page 40
• Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2000m en el nivel del mar. • El aparato puede funcionar a 50Hz o a 60Hz sin regulaciones. • Utilizar guantes de horno o dispositivos de protección adecuados durante la introducción o la extracción de comida caliente del aparato.
Informaciones técnicas Véase la imagen en la página 2 Contenedor Botones: Resistencias Botón para encender la luz interna Empuñaduras Botón para configurar el tiempo y la temperatura Cavidades Botón para aumentar el tiempo o la temperatura Panel de mandos Botón para disminuir el tiempo o la temperatura Toma de aire Botón para cambiar los programas...
USO DEL APARATO 1. Extraer el contenedor de la freidora, introducir el accesorio adecuado ( ) en el cesto e introducir los ingredientes en el contenedor. Consulte la sección «PROGRAMAS Y AJUSTES» para obtener información sobre la preparación de ingredientes. Evitar que la comida entre en contacto con los elementos de calentamiento.
Page 43
Programas y Ajustes Lista de programas Valores Campo de Función Precalen- Accesorio preconfigurados regulación Icono Función SHAKE tamiento sugerido °C °C 80-200 1-60 Pizza 205-230 1-20 Pescado 80-200 1-60 asado 80-200 1-60 Camarones 80-200 1-60 Pollo 80-200 1-60 80-200 1-60 Carne 205-230 1-20...
Page 44
En la siguiente tabla aparecen informaciones indicativas para la cocción de varios alimentos. Utilice un programa similar al alimento que desea cocinar y regule el tiempo y la temperatura. Los valores indicados pueden variar en función de las dimensiones de los ingredientes, la cantidad y el tipo.
Limpieza y Mantenimiento Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
Page 46
Eliminación EMBALAJE Para respetar el medio ambiente, el material de embalaje debe eliminarse correctamente respetando la recogida selectiva. Consulta la normativa de tu municipio. INFORMACIÓN A LOS USUARIOS “Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)”, concerniente al uso reducido de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así...
Page 47
ÁMBITO DE APLICACIÓN 1.1. Poly Pool S.p.A., con domicilio social en Via Sottocorna, 21/B, 24020 PARRE (BG) ofrece esta Garantía Convencional en los términos y condiciones aquí previstos para los productos de la marca Ardes (en adelante, “Productos”). Esta Garantía convencional incluye exclusivamente los Productos en su configuración original, incluidos los eventuales equipos accesorios.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Fritadeira ADVERTÊNCIAS Atenção: leia atentamente as advertências contidas neste manual, pois elas fornecem importantes indicações com relação à segurança na instalação, na utilização e na manutenção. Instruções importantes a serem conservadas para consultas futuras. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se tiverem recebido supervisão adequada ou...
Page 49
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado a uma altitude máxima de 2000m acima do nível do mar. • O aparelho pode funcionar a 50 Hz ou 60 Hz sem ajustes. • Use luvas de forno ou equipamento de proteção adequado ao inserir ou retirar alimentos quentes do aparelho.
Informações técnicas Veja a imagem na página 2 Recipiente Teclas: Resistências Tecla para acender a luz interna Punhos Tecla para definição do tempo e da temperatura Cavidade Tecla de aumento do tempo ou da temperatura Painel de comandos Tecla de diminuição do tempo ou da temperatura Tomada de ar Tecla para trocar os programas...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1. Retire o recipiente da fritadeira, insira o acessório adequado ( ) no cesto e insira os ingredientes no recipiente. Veja o parágrafo “PROGRAMAS E DEFINIÇÕES” para obter informações sobre a preparação dos ingredientes. Evite permitir que os alimentos entrem em contacto com os elementos de aquecimento. Não encha demasiado o recipientes e preste particular atenção aos alimentos que possam crescer em volume.
Page 52
Programas e Definições Lista de programas Valores Faixa de Função Pré-aque- Acessório predefinidos regulação Ícone Função SHAKE cimento sugerido °C °C 80-200 1-60 Pizza 205-230 1-20 Peixe assado 80-200 1-60 Pão 80-200 1-60 Camarões 80-200 1-60 Frango 80-200 1-60 80-200 1-60 Carne 205-230...
Page 53
Na tabela seguinte estão referidas as informações indicativas para a cozedura das diversas comidas. Utilize um programa semelhante ao alimento a cozer e regule eventualmente o tempo e a temperatura. Os valores indicados podem variar de acordo com o tamanho dos ingredientes, a quantidade e o tipo. Evite cozinhar comidas particularmente gordurosas (por ex., salsichas).
Limpeza e Manutenção Desconecte a ficha da tomada de corrente antes de realizar qualquer operação de limpeza e manutenção. Limpe o aparelho somente quando ele estiver frio. A limpeza do aparelho deve ser realizada com um pano macio e levemente húmido. Não utilize substâncias, líquidos ou panos excessivamente molhados, pois eventuais infiltrações podem danificar irreparavelmente o aparelho.
Page 55
Eliminação EMBALAGEM Para respeitar o meio ambiente, o material de embalagem deve ser descartado corretamente, respeitando a recolha diferenciada. Verifique as regras do seu município. Informação aos utilizadores: “Implementação da Diretiva 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)” O símbolo do caixote do lixo riscado mostrado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
Page 56
ÂMBITO DE APLICAÇÃO 1.1. A Poly Pool S.p.A., com sede em Via Sottocorna, 21/B, 24020 PARRE (BG), oferece esta Garantia Convencional nos termos e condições aqui estabelecidos para produtos da marca Ardes (doravante “Produtos”). Esta Garantia Convencional inclui apenas os Produtos em sua configuração original, incluindo qualquer equipamento acessório.
NÁVOD K POUŽITÍ Horkovzdušná Fritéza VAROVÁNÍ Pozor: Pozorně si přečtěte tento návod, obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, používání a údržbu. Důležité pokyny, které si uschovejte pro budoucí použití. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi pouze tehdy, nacházejí- li se pod dozorem odpovědné...
Page 58
prostředky. • Při otevírání nádoby buďte opatrní, protože může uniknout proud páry nebo horkého vzduchu. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda spotřebič nevykazuje známky poškození. V případě viditelného poškození jej nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaného technika. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí. Tento spotřebič...
Technické informace Prohlédněte si obrázek na straně 2 Tlačítka: Nádoba Topná tělesa Tlačítko pro zapnutí vnitřního osvětlení Rukojeti Tlačítko pro nastavení času a teploty Vnitřní prostor Tlačítko pro zvýšení času nebo teploty Ovládací panel Tlačítko ke snížení času nebo teploty Přívod vzduchu Tlačítko pro změnu programů...
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ 1. Vyjměte nádobu z fritézy, vložte požadované příslušenství ( ) do koše a vložte ingredience do nádoby. Informace o přípravě přísad naleznete v odstavci „PROGRAMY A NASTAVENÍ“. Zabraňte kontaktu potravin s topným tělesem. Nádoby nepřeplňujte a věnujte zvláštní pozornost potravinám, které...
Page 61
Programy a nastavení Seznam programů Před- nastavené Políčko Doporučené Funkce hodnoty nastavení Ikona Funkce SHAKE Předehřátí příslušen- ství °C °C 80-200 1-60 Pizza 205-230 1-20 Peená ryba 80-200 1-60 Chléb 80-200 1-60 Krevety 80-200 1-60 80-200 1-60 80-200 1-60 Maso 205-230 1-20 Hranolky...
Page 62
Následující tabulka uvádí orientační informace pro přípravu různých pokrmů. Použijte program podobný připravovanému pokrmu a v případě potřeby upravte čas a teplotu. Uvedené hodnoty se mohou lišit v závislosti na rozměrech ingrediencí, množství a druhu. Vyhněte se přípravě obzvláště mastných pokrmů (například klobásy). Pokrm Čas Tepl.
Údržba a čištění Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky a před čištěním nechte spotřebič dobře vychladnout. K čištění spotřebiče použijte měkký nebo mírně navlhčený hadřík. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo chemická rozpouštědla. Nepoužívejte velmi vlhké látky, tekutiny nebo utěrky, abyste zabránili vniknutí vody do spotřebiče a jeho neopravitelnému poškození.
Informace pro uživatele BALENÍ V zájmu ochrany životního prostředí musí být obalový materiál řádně zlikvidován v souladu se separovaným sběrem. Zkontrolujte místní předpisy. INFORMACE PRO UŽIVATELE “Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)” Tento symbol na produktech anebo v prvodních dokumentech znamená, e pouité elektrické a elektronické...
ROZSAH POUŽITÍ 1.1. Společnost Poly Pool S.p.A., se sídlem na adrese Via Sottocorna, 21/B, 24020 PARRE (BG), poskytuje tuto Omezenou záruku za podmínek uvedených v tomto dokumentu pro produkty značky Ardes (dále jen „Produkty“). Tato Omezená záruka zahrnuje pouze Produkty v jejich původní konfiguraci, včetně jakéhokoli příslušenství.
NÁVOD NA OBSLUHU Teplovzdušná Fritéza VAROVANIA Pozor: Pozorne si prečítajte tento návod obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnú inštaláciu, používanie a údržbu. Dôležité pokyny, ktoré si uschovajte pre budúce použitie. • Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami iba vtedy, ak sa nachádzajú...
Page 67
nastavovania. • Pri vkladaní alebo vyberaní horúcich potravín do alebo zo spotrebiča používajte rukavice alebo vhodné ochranné prostriedky. • Pri otváraní nádoby buďte opatrní, pretože môže uniknúť prúd pary alebo horúceho vzduchu. Po odstránení obalu skontrolujte, či spotrebič nevykazuje známky poškodenia. V prípade viditeľného poškodenia ho nepoužívajte a kontaktujte kvalifikovaného technika.
Technické informácie Pozrite si obrázok na strane 2 Tlačidlá: Nádoba Tlačidlo na zapnutie vnútorného Výhrevné telesá osvetlenia Rukoväti Tlačidlo na nastavenie času a teploty Vnútorný priestor Tlačidlo na zvýšenie času alebo teploty Ovládací panel Tlačidlo na zníženie času alebo teploty Prívod vzduchu Tlačidlo na zmenu programov Displej...
POUŽÍVANIE ZARIADENIA 1. Vyberte nádobu z fritézy, vložte požadované príslušenstvo ( ) do koša a vložte ingrediencie do nádoby. Informácie o príprave prísad nájdete v odseku „PROGRAMY A NASTAVENIA“. Zabráňte kontaktu potravín s vyhrievacím telesom. Nádoby neprepĺňajte a venujte osobitnú pozornosť...
Page 70
Programy a nastavenia Zoznam programov Pred- nastavené Políčko Odporúčané Funkcia hodnoty nastavenia Ikona Funkcia SHAKE Predhriatie príslušen- stvo °C °C 80-200 1-60 Pizza 205-230 1-20 Peená ryba 80-200 1-60 Chlieb 80-200 1-60 Krevety 80-200 1-60 Kura 80-200 1-60 80-200 1-60 Mäso 205-230 1-20...
Page 71
Nasledujúca tabuľka uvádza orientačné informácie na prípravu rôznych pokrmov. Použite program podobný pripravovanému pokrmu a v prípade potreby upravte čas a teplotu. Uvedené hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od rozmerov ingrediencií, množstva a druhu. Vyhnite sa príprave obzvlášť mastných pokrmov (napríklad klobásy). Pokrm Čas Tepl.
Údržba a čistenie Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a pred čistením nechajte spotrebič dobre vychladnúť. Na čistenie spotrebiča použite mäkkú alebo mierne navlhčenú handričku. Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky alebo chemické rozpúšťadlá. Nepoužívajte veľmi vlhké látky, tekutiny alebo utierky, aby ste zabránili vniknutiu vody do spotrebiča a jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Page 73
Likvidácia BALENIE V záujme ochrany životného prostredia je potrebné obalový materiál riadne zlikvidovať v súlade so separovaným zberom. Skontrolujte miestne predpisy. INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV “Smernica 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ)” Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú...
ROZSAH POUŽITIA 1.1. Spoločnosť Poly Pool S.p.A., so sídlom na adrese Via Sottocorna, 21/B, 24020 PARRE (BG), poskytuje túto Obmedzenú záruku za podmienok uvedených v tomto dokumente pre produkty značky Ardes (ďalej len „Produkty“). Táto Obmedzená záruka zahŕňa iba Produkty v ich pôvodnej konfigurácii, vrátane akéhokoľvek príslušenstva.
Page 76
POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 Web: http://www.ardes.it - e-mail: ardes@polypool.it MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the ARFRYA12GP and is the answer not in the manual?
Questions and answers