SPCNV03
Quick Start Guide
快速安裝指南
Kurzanleitung
Guide rapide
Copyright © 2024, Shuttle Corporation. All Rights Reserved
53R-SPCNV3-2101
Product Overview \ 產品外觀 \ Produktübersicht \ Aperçu du produit
Relación de productos \ 製品概要 \ Обзор продукта \ 包装内容
Optional I/O ports are available depending
Hay puertos de E/S opcionales disponibles dependiendo
!
on the specs of the actually shipped product.
de las especificaciones del producto que se esté enviando.
オプションのI/Oポートは、それぞれ出荷物によって
可選的I/O 連接埠及規格配備, 以實際出貨機種為準。
内容に違いがございます。
Optionale Anschlüsse sind entsprechend der
Дополнительные порты ввода-вывода доступны в зависимости
Spezifikation des vorliegenden Produktes vorhanden.
от спецификаций фактически поставляемого продукта.
Des connexions optionnelles sont disponibles
可选的I/O 连接埠及规格配备, 以实际出货机种为准。
selon les spécifications de ce produit.
06
03
05
01
02
04
07
08
09
10
01. HDMI Port \ HDMI 連接埠
04. 2.5Giga LAN port with PoE/PSE (optional)
HDMI-Anschluss \ Prise HDMI
2.5Giga 網路連接埠 PoE/PSE 供電 (選配)
Puerto HDMI \ HDMI ポート
2,5G LAN-Port mit PoE/PSE (optional)
HDMI порт \ HDMI 端口
Port LAN 2,5 Gigabitavec PoE/PSE (en option)
Puerto LAN 2,5G con PoE/PSE (opcional)
02. LAN Port \ 網路連接埠
PoE/PSE 2.5ギガビットLANポート (オプション)
Netzwerk-Anschluss \ Prise LAN
2,5-гигабитный сетевой порт с PoE/PSE (опционально)
Puerto LAN \ LAN ポート
2.5Giga LAN 端口 PoE/PSE 供电 (可选)
Сетевые LAN-порт \ LAN 端口
05. 3-Pin DC-IN jack \ 3-PIN DC-IN 電源輸入插槽
03. USB 3.2 Gen 2 Ports
3-poliger DC-IN Anschluss \ Prise DC-IN 3 broches
USB 3.2 Gen 2 連接埠
Conexión CC de 3 polos \ 3 ピン DC-IN ジャック
USB 3.2 Gen 2-Anschlüsse
3х контактный разъем DC-IN \ 3-PIN DC-IN 电源输入插槽
Prises USB 3.2 Gen 2
06. Heat sink \ 散熱裝置 \ Kühlkörper \ Dissipateur thermique
Puertos USB 3.2 Gen 2
Disipador \ ヒートシンク \ Радиатор \ 散热装置
USB 3.2 Gen 2 ポート
USB 3.2 Gen 2 порты
07. MIC-in \ 麥克風插孔 \ Mikrofon-Eingang \ Prise micro
USB 3.2 Gen 2 端口
Micrófono \ マイク \ Гнездо для микрофона \ 麦克风插孔
08. Headphones / Line-out Jack
09. Power Button \ 電源按鈕 \ Ein-/Aus-Button
耳機孔 / 音源輸出埠
Bouton d'alimentation \ Botón de encendido
Kopfhörer / Line-out Anschluss
電源スィッチ \ Кнопка питания \ 电源按钮
Prise casque / Sortie audio
10. Power LED \ 電源指示燈 \ Betriebsanzeige-LED
Conexión para auriculares / salida de audio
Indicateur alimentation \ LED de encendido
イヤホン / オーディオ出力端子
電源 LED \ LED-индикатор питания \ 电源指示灯
Наушники / Аудио разъем
耳机孔 / 音源输出埠
DI Common Ground
11. DIO Port
DI
DIO 連接埠
Channel
DIO-Anschluss
Input Level
Prise DIO
(Dry Contact)
Puerto DIO
DIO ポート
Input Level
DIO порт
(Wet Contact)
DIO 端口
Isolated Voltage
12. Connector for WLAN antenna
DO Common Ground
無線網路天線連接器
Anschluss für die WLAN-Antenne
DO
Connexions pour antennes Wi-Fi
Channel
Conexión para la antena WLAN
Voltage Rating
WLAN アンテナ用コネクタ
Разъем для внешней WLAN антенны
Output Current
无线网路天线连接器
13. COM Port (RS232/RS422/RS485) (BIOS Setting) \ COM 連接埠 (RS232/RS422/RS485)
COM-Anschluss (RS232/RS422/RS485) \ Prise COM (RS232/RS422/RS485)
Puerto COM (RS232/RS422/RS485) \ COM ポート (RS232/RS422/RS485)
Последовательный порт COM (RS232/RS422/RS485) \ COM 端口 (RS232/RS422/RS485)
Guía de inicio rápido
For safety reasons, please ensure that the power
!
クイックスタートガイド
cord is disconnected before opening the case.
Kраткое руководство
基於安全考量, 移開機殼時,請先拔除電源線。
快速安装指南
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das
Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le
cordon d'alimentation est débranché avant d'ouvrir le boîtier.
1. Unscrew the 13 screws of the chassis cover and remove it.
鬆開機殼外蓋的13 顆螺絲, 並將其卸下。
Lösen Sie 13 Schrauben und entfernen den Gehäusedeckel.
Desserrez les 13 vis et retirez le couvercle du boîtier.
Desenrosque los 13 tornillos de la tapa del chasis y quítela.
シャーシカバーの13 個のネジを緩めて取り外します。
Отвинтите 13 винтов крышки корпуса и снимите ее.
松开机壳外盖的13 颗螺丝, 并将其卸下。
2. Unfasten the two thermal bracket mount screws
and remove the thermal bracket.
鬆開散熱支架的2顆安裝螺絲並卸下散熱支架。
Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben der
Thermohalterung und entfernen Sie die Thermohalterung.
Dévissez les deux vis de montage du support thermique
11
et retirez le support thermique.
Afloje los dos tornillos de montaje del soporte térmico
y retire el soporte térmico.
2 本のサーマル ブラケット取り付けネジを緩め、
サーマル ブラケットを取り外します。
Отвинтите два винта крепления термокронштейна
и снимите термокронштейн.
松开散热支架的2颗安装螺丝并卸下散热支架。
4. Refasten the thermal bracket and the
12
13
12
chassis cover with the screws.
使用螺絲重新安裝並固定散熱支架和機殼外蓋。
Befestigen Sie die Thermohalterung und die
Gehäuseabdeckung wieder mit Schrauben.
Refixez le support thermique et le couvercle
du châssis avec des vis.
Vuelva a fijar el soporte térmico y la cubierta
del chasis con tornillos.
サーマルブラケットとシャーシカバーをネジで再度締めます。
Закрепите термокронштейн и крышку корпуса винтами.
使用螺丝重新安装并固定散热支架和机壳外盖。
Incorrectly replacing the battery may damage this computer. Replace only with the same or equivalent
!
as recommended by Shuttle. Dispose of used batteries in accordance with the laws of your country.
更換電池方式錯誤可能會損壞本電腦以及引發爆炸、火災
或其他危險。僅能依Shuttle的建議,以相同或同等的電池更
換。請根據您所在國家/地區的法律規定處理廢電池。
Das unkorrekte Austauschen der Batterie kann diesen
Computer beschädigen. Ersetzen Sie die Batterie nur durch
den gleichen Typ oder ein gleichwertiges, von Shuttle
empfohlenes Modell. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien
gemäß den gesetzlichen Vorschriften in Ihrem Land.
Ne pas replacer correctement la pile peut endommager
l'ordinateur. Remplacez-la uniquement par un modèle
identique ou un équivalent comme recommandé par
Shuttle. Éliminez les piles usagées conformément à
la législation en vigueur dans votre pays.
Digital Input
La sustitución incorrecta de la batería puede dañar este
x4
equipo. Sustituya la batería únicamente por una igual o
Logical Level 0 : Close to
Ground Logical Level 1 : Open
Caution high surface temperature! Please don't touch the set directly till the set cool down.
注意表面溫度高!在設備冷卻之前, 請勿觸摸設備。
Logical Level 0 : 3V max.
Warnung vor hoher Oberflächentemperatur! Bitte berühren Sie das Gerät nicht, bevor es abgekühlt ist.
Logical Level 1 : 5V ~ 30V
Attention : température de surface élevée ! Ne touchez pas l'appareil avant qu'il n'ait refroidi.
2500 Vrms
¡Aviso de alta temperatura en la superficie! Por favor, no toque el dispositivo hasta que se haya enfriado.
高い表面温度にご注意を!充分に冷えるまで接触しないようにしてください。
Осторожно, высокая температура
Digital Output
поверхности! Пожалуйста,
x4
не прикасайтесь к устройству,
0 ~ 30V (Open Collector)
пока оно не остынет.
注意表面温度高!
30 mA (Max. Load)
在设备冷却之前, 请勿触摸设备。
This product is intended for
!
exclusive use and will not be
used in places where children
may come into contact with it.
M.2 Device Installation \ M.2 裝置安裝 \ Installation der M.2-Karten \ Installation des cartes M.2
Instalación de las tarjetas M.2 \ その他コンポーネントの取り付け \ Установка устройства M.2 \ M.2 装置安装
Por razones de seguridad, no olvide desconectar
el cable de alimentación antes de abrir la carcasa.
安全のために、ケースを開ける前に電源コード
を外していることを確認してください 。
Меры безопасности: прежде чем открыть
корпус, пожалуйста, убедитесь, что шнур
отсоединен от электрической розетки.
基于安全考虑, 移开机壳时,请先拔除电源线。
13 screws \ 13 顆螺絲
13 Schrauben \ 13 vis
13 tornillos \ 13つのネジ
13 винтов \ 13 颗螺丝
1
Thermal bracket
散熱支架
Thermische Halterung
Support thermique
Soporte térmico
サーマルブラケット
Термоскоба
散热支架
2
equivalente recomendada por Shuttle. Elimine las pilas
usadas de acuerdo con los requisitos legales de su país.
バッテリを間違ってセットすると、このコンピュータ
が損傷する原因となります。交換する際は、Shuttle
が推奨するバッテリと同じものまたは同等のものだけ
を使用するようにしてください。使用済みのバッテリ
ーは、お住みの国の法律に従って処分してください。
Неправильная замена батареи может привести к повре
ждению компьютера. Батарея должна соответствовать
стандарту производителя Shuttle или быть идентичной
предыдущей. Утилизируйте использованные батареи в
соответствии с законодательством вашей страны.
更换电池方式错误可能会损坏本电脑。仅能依 Shuttle
的建议,以相同或同等的电池更换。请根据您所在国家/
地区的法律规定处理废电池。
WARN IN G
THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY
If swallowed, a lithium button battery can cause severe or fatal
injuries within 2 hours. Keep batteries out of reach of children.
If you think batteries may have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
3. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw.
將 M.2 裝置插入 M.2 插槽, 並鎖上固定螺絲。
Installieren Sie die M.2-Karte in den M.2-Steckplatz und sichern Sie diese mit einer Schraube.
Installez la carte M.2 dans son emplacement et sécurisez-la avec une vis.
Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un tornillo.
M.2 スロットに M.2 対応デバイスを挿入し、
ネジでしっかりと締めて下さい。
Установите M.2-карту в разъем M.2 и закрутите шуруп.
将 M.2 装置插入 M.2 插槽, 并锁上固定螺丝。
3
3
b
a
Slope angle
Safety Information \ 安全資訊 \ Sicherheitshinweise \ Informations de sécurité
Información de seguridad \ 安全に関する情報 \ Информация о безопасности \ 安全信息
The unit can be operated at an ambient temperature of max. 55°C (131°F). Do not expose it to
!
temperatures below -20°C (-4°F) or above 55°C (131°F). Ideal for industrial applications: factory,
engine room... etc. Touching of Edge-PC in operation at a temperature range of -20°C (-4°F) and 55°C
(131°F) must be avoided. The working temperature can only reach 55°C (131°F) at a wind speed of 0.7m/s.
The operating temperature can only reach 50°C (122°F) in a windless environment.
本產品最高操作溫度為 55°C (131°F)。請勿在低於 -20°C (-4°F) 或高於 55°C (131°F) 的環境中使用本產品。
限制使用區域:工廠, 機房等。在 -20°C (-4°F) 至 55°C (131°F) 溫度範圍的操作過程中, 應避免與 Edge-PC 直
接接觸。工作溫度僅在風速為 0.7m/s 時可達到 55°C (131°F)。在無風環境中, 工作溫度僅可達到 50°C (122°F)。
Das Gerät darf bis zu einer maximalen Umgebungstemperatur von 55°C (131°F) betrieben werden.
Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen von unterhalb -20°C (-4°F) bzw. oberhalb 55°C (131°F) aus.
Ideal für industrielle Anwendungen: Fabrik, Maschinenraum, etc. Das direkte Berühren des Edge-PC
während des Betriebs im erweiterten Temperaturbereich -20°C (-4°F) ~ 55°C (131°F) muss vermieden werden.
Die Arbeitstemperatur kann nur bei einer Windgeschwindigkeit von 0,7 m/s 55°C (131°F) erreichen.
In einer windstillen Umgebung kann die Betriebstemperatur nur 50°C (122°F) erreichen.
L'appareil peut être utilisé à une température ambiante maximum de 55°C (131°F).
Ne pas exposer l'appareil à une température inférieure à -20°C (-4°F) ou supérieure à 55°C (131°F).
Idéal pour les applications industrielles: usine, salle des machines, etc. Le contact direct avec le PC Edge
pendant le fonctionnement dans la plage de température étendue -20°C (-4°F) ~ 55°C (131°F) doit être évité.
La température de fonctionnement ne peut atteindre 55°C (131°F) qu'à une vitesse du vent de 0,7 m/s.
En l'absence de vent, la température de fonctionnement ne peut atteindre que 50°C (122°F).
No utilice la unidad cuando la temperatura ambiente sea superior a 55°C (131°F).
No someta el equipo a temperaturas inferiores a -20°C (-4°F) ni superiores a 55°C (131°F).
Ideal para aplicaciones industriales: Fábrica, sala de máquinas, etc. Evite el contacto directo con el
Edge-PC cuando opere en el rango extendido de temperatura de -20°C (-4°F) ~ 55°C (131°F) !
La temperatura de trabajo solo puede alcanzar los 55°C (131°F) a una velocidad del viento de 0,7 m/s.
En un entorno sin viento, la temperatura de funcionamiento solo puede alcanzar los 50°C (122°F).
本機器は周辺温度 55°C (131°F) までの環境で捜査することができます。-20°C (-4°F) 未満あるいは 55°C (131°F)
を超える環境で使用しないでください。産業用途に最適:工場、機関室等。
-20°C (-4°F) や 55°C (131°F) 環境下で動作中の Edge-PC には、接触しないように注意下さい。風速 0.7m/s でのみ、
動作温度は 55°C(131°F)に達します。風のない環境では、動作温度は 50°C(122°F)までしか達しません。
Устройство может работать при температуре окружающей среды макс. 55°C (131°F).
Не подвергайте воздействию температуры ниже -20°C (-4°F) или выше 55°C (131°F).
Идеально подходит для промышленного применения: заводы, машинное отделение и т. Д. Следует
избегать касания к Edge-PC во время работы в диапазоне температур от -20°C (-4°F) до 55°C (131°F).
Рабочая температура может достигать 55°C (131°F) только при скорости ветра 0,7 м/с.
В безветренной среде рабочая температура может достигать только 50°C (122°F).
本产品最高操作温度为 55°C (131°F)。请勿在低于 -20°C (-4°F) 或高于 55°C (131°F) 的环境中使用本产品。
限制使用区域:工厂, 机房等。在 -20°C (-4°F) 至 55°C (131°F) 温度范围的操作过程中, 应避免与 Edge-PC 直
接接触。工作温度仅在风速为 0.7m/s 时可达到 55°C (131°F)。在无风环境中, 工作温度仅可达到 50°C (122°F)。
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
This device meets the requirements for the EU conformity in accordance to the currently valid EU directives.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen für die EU-Konformität entsprechend der aktuell geltenden EU-Richtlinien.
Ce produit répond aux exigences de la conformité UE suivant les directives européennes actuellement en vigueur.
M.2 2230 E key slot
b
a
Slope angle
M.2 2280 M key slot
Need help?
Do you have a question about the SPCNV03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers