Download Print this page

Shuttle SPCEL02 Quick Start Manual

Advertisement

Quick Links

Quick Start Guide
SPCEL02
快速安裝指南
Kurzanleitung
SPCEL03
Guide rapide
Guía de inicio rápido
クイックスタートガイド
SPCEL12
Kраткое руководство
快速安装指南
Copyright © 2024, Shuttle Corporation. All Rights Reserved
53R-SPCEL3-2001
Product Overview \ 產品外觀 \ Produktübersicht \ Aperçu du produit
Relación de productos \ 製品概要 \ Обзор продукта \ 包装内容
Optional I/O ports are available depending
Hay puertos de E/S opcionales disponibles dependiendo
!
on the specs of the actually shipped product.
de las especificaciones del producto que se esté enviando.
可選的I/O 連接埠及規格配備, 以實際出貨機種為準。
オプションのI/Oポートは、それぞれ出荷物によって内
容に違いがございます。
Optionale Anschlüsse sind entsprechend der
Spezifikation des vorliegenden Produktes vorhanden.
Дополнительные порты ввода-вывода доступны в зависимо
сти от спецификаций фактически поставляемого продукта.
Des connexions optionnelles sont disponibles
selon les spécifications de ce produit.
可选的I/O 连接埠及规格配备, 以实际出货机种为准。
 SPCEL02 / SPCEL03
05
03
06
b3
01
02
b2
b1
04
06
07
b4
b6
03
b7
b8
 SPCEL12
05
b7
08
01
03
06
b1
b8
02
09
07
b4
b3
01. HDMI Port \ HDMI 連接埠
02. 2.5Giga LAN Port \ 2.5Giga 網路連接埠
2,5G LAN Port \ Port LAN 2,5 Gigabit
HDMI-Anschluss \ Prise HDMI
Puerto HDMI \ HDMI ポート
Puerto LAN 2,5G \ 2.5ギガビットLANポート
HDMI порт \ HDMI 端口
2,5-гигабитный сетевой порт \ 2.5Giga LAN 连接端口
03. USB 3.2 Gen 2 Ports \ USB 3.2 Gen 2 連接埠
05. Heat sink \ 散熱裝置 \ Kühlkörper
USB 3.2 Gen 2-Anschlüsse \ Prises USB 3.2 Gen 2
Dissipateur thermique \ Disipador
Puertos USB 3.2 Gen 2 \ USB 3.2 Gen 2 ポート
ヒートシンク \ Радиатор \ 散热装置
USB 3.2 Gen 2 порты \ USB 3.2 Gen 2 端口
07. Power Button \ 電源按鈕
04. 3-Pin DC-IN jack
06. Power LED
Ein-/Aus-Button \ Bouton d'alimentation
3-PIN DC-IN 電源輸入插槽
電源指示燈
Botón de encendido \ 電源スィッチ
3-poliger DC-IN Anschluss
Betriebsanzeige-LED
Кнопка питания \ 电源按钮
Prise DC-IN 3 broches
Indicateur alimentation
Conexión CC de 3 polos
LED de encendido
08. DisplayPort \ DisplayPort 連接埠
電源 LED
3 ピン DC-IN ジャック
DisplayPort-Anschluss
3х контактный разъем DC-IN
LED-индикатор питания
Prise DisplayPort
3-PIN DC-IN 电源输入插槽
电源指示灯
DisplayPort \ ディスプレイポート
DisplayPort \ DisplayPort 端口
09. Power Jack (DC IN) \ DC 電源連接埠
DC-Stromanschluss \ Prise alimentation DC
10. SIM card reader \ SIM 卡插槽
Conexión de la fuente de alimentación (CC)
SIM-Cardreader \ Lecteur de carte SIM
DC 電源ポート \ 电源插孔 (直流电输入)
Lector de tarjetas SIM \ SIM カードリーダー
Гнездо для подключения питания (DC IN)
SIM считыватель карт \ SIM 卡插槽
11. Micro SD card reader \ Micro SD 卡插槽 \ Micro SD-Cardreader \ Lecteur de carte Micro SD
Lector de tarjetas Micro SD \ Micro SD カードリーダー \ Micro SD считыватель карт \ Micro SD 卡插槽
Optional \ 選配 \ Optional \ Optionnel \ Opcional \ オプション \ опционально \ 可选
b1. 2.5Giga LAN Port \ 2.5Giga 網路連接埠
b3. USB 2.0 Port \ USB 2.0 連接埠
2,5G LAN Port \ Port LAN 2,5 Gigabit
USB 2.0-Anschluss \ Prise USB 2.0
Puerto LAN 2,5G \ 2.5ギガビットLANポート
Puerto USB 2.0 \ USB 2.0 ポート
2,5-гигабитный сетевой порт \ 2.5Giga LAN 连接端口
USB 2.0 порт \ USB 2.0 端口
b2. USB 3.2 Gen1 Type-C Port
b4. Connector for WLAN antenna
USB 3.2 Gen1 Type-C 連接埠
無線網路天線連接器
USB 3.2 Gen1 Typ-C-Anschluss
Anschluss für die WLAN-Antenne
Prise USB 3.2 Gen1 Type-C
Connexions pour antennes Wi-Fi
Puerto USB 3.2 Gen1 tipo C
Conexión para la antena WLAN
USB 3.2 Gen1 Type-C ポート
WLAN アンテナ用コネクタ
USB 3.2 Gen1 Type-C порт
Разъем для внешней WLAN антенны
USB 3.2 Gen1 Type-C 端口
无线网路天线连接器
b6. COM Port
b7. MIC-in
b8. Headphones / Line-out Jack
COM 連接埠
麥克風插孔
耳機孔 / 音源輸出埠
COM-Anschluss
Mikrofon-Eingang
Kopfhörer / Line-out Anschluss
Prise COM
Prise micro
Prise casque / Sortie audio
Puerto COM
Micrófono
Conexión para auriculares / salida de audio
COM ポート
マイク
イヤホン / オーディオ出力端子
COM порт
Гнездо для микрофона
Наушники / Аудио разъем
COM 端口
麦克风插孔
耳机孔 / 音源输出埠
M.2 Device, Memory Module Installation \ M.2 裝置, 記憶體模組安裝 \ Installation der M.2-Karten, Speichermodule \ Installation des cartes M.2, mémoire vive \
Instalación de las tarjetas M.2, módulo de memoria \ その他コンポーネント,メモリーの取り付け \ Установка устройства M.2, модуля памяти \ M.2 装置, 内存模块安装
For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case.
!
基於安全考量, 移開機殼時,請先拔除電源線。
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le cordon d'alimentation est débranché avant d'ouvrir le boîtier.
Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de abrir la carcasa.
安全のために、ケースを開ける前に電源コードを外していることを確認してください 。
Меры безопасности: прежде чем открыть корпус, пожалуйста, убедитесь, что шнур отсоединен от электрической розетки.
基于安全考虑, 移开机壳时,请先拔除电源线。
1. Unscrew the 13 screws of the chassis cover and remove it.
鬆開機殼外蓋的13 顆螺絲, 並將其卸下。
Lösen Sie 13 Schrauben und entfernen den Gehäusedeckel.
Desserrez les 13 vis et retirez le couvercle du boîtier.
Desenrosque los 13 tornillos de la tapa del chasis y quítela.
シャーシカバーの13 個のネジを緩めて取り外します。
Отвинтите 13 винтов крышки корпуса и снимите ее.
松开机壳外盖的13 颗螺丝, 并将其卸下。
3. Unfasten the two thermal bracket mount screws and remove the thermal bracket.
鬆開散熱支架的2顆安裝螺絲並卸下散熱支架。
Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben der Thermohalterung und entfernen Sie die Thermohalterung.
Dévissez les deux vis de montage du support thermique et retirez le support thermique.
Afloje los dos tornillos de montaje del soporte térmico y retire el soporte térmico.
2 本のサーマル ブラケット取り付けネジを緩め、サーマル ブラケットを取り外します。
b5
Отвинтите два винта крепления термокронштейна и снимите термокронштейн.
松开散热支架的2颗安装螺丝并卸下散热支架。
This motherboard does only support 1.2 V DDR4 SO-DIMM memory modules.
!
本主機板僅支援 1.2 V DDR4 記憶體模組。
Dieses Mainboard unterstützt nur 1,2 V DDR4 SO-DIMM Speichermodule.
Carte mère compatible uniquement avec des modules mémoire de type 1,2 V DDR4 SO-DIMM.
Esta placa base sólo soporta módulos de memoria 1,2 V DDR4 SO-DIMM.
b4
このメインボードは1.2 VのDDR4 メモリーモジュールのみ対応しています。
Поддерживает только модуль памяти 1,2 V DDR4 SO-DIMM.
本主机板仅支援 1.2 V DDR4 内存模组。
4. Locate the SO-DIMM and paste the thermal pad on the motherboard,
which can effectively reduce its temperature.
找到主機板上的 SO-DIMM 插槽, 將導熱墊粘貼在主機板上, 可有效降低溫度。
Beim SO-DIMM-Steckplatz kleben Sie den Wärmeleit-Pad auf das Mainboard,
wodurch die RAMTemperatur effektiv reduziert werden kann.
Appliquez la plaquette de pâte thermique sur la carte mère au niveau du slot
SO-DIMM, la température du module peut être ainsi significativement diminuée.
b4
10
Para la ranura SO-DIMM, pegue la almohadilla térmica en la placa base.
11
Esto puede reducir eficazmente la temperatura de la RAM.
熱対策としてサーマルパッドをマザーボ
ード上のSo-DIMM 位置に貼り付けます。
Найдите модуль SO-DIMM и приклейте
термопро-кладку на материнскую плату,
которая может эффективно снизить
ее температуру.
找到主板上的 SO-DIMM 插槽,
将导热垫粘贴在主板上, 可有效降低温度。
5. Align the notch of the memory module with the one of the relevant memory slot.
將記憶體缺口對準 SO-DIMM 插槽上的凹槽,並安插於插槽上,確認方向是否有誤。
Richten Sie die Kerbe des Speichermoduls nach der Nase im Speichersockel aus.
Alignez l'encoche du module mémoire sur celle du slot DIMM.
Alinee la muesca del módulo de memoria con la del zócalo de memoria.
下図の通り、切り欠けに合わせます。
Совместите выемку в модуле памяти
с выступом в разъеме.
将内存缺口对准 SO-DIMM 插槽上的凹槽。
Nase\ Encoche
将内存安插于插槽上, 并确认方向是否有误。
Muesca\ ノッチ
6. Gently insert the module into the slot
in a 45-degree angle.
將記憶體以 45度角輕輕插入插槽內。
Drücken Sie das Speichermodul behutsam
im 45-Grad-Winkel in den Steckplatz.
Insérez le module mémoire délicatement
dans l'encoche avec un angle de 45 degrés.
Presione con cuidado el módulo de memoria
en el zócalo con un ángulo de 45 grados.
メモリーを 45°の角度から挿し入れます。
Аккуратно вставьте модуль под углом 45 градусов.
将内存以 45度角轻轻插入插槽内。
7. Carefully push down the memory module
until it snaps into the locking mechanism.
將記憶體往下壓至兩側卡榫完全定位。
Drücken Sie das Speichermodul herunter
bis es einrastet.
Appuyez sur le module vers le bas jusqu'à
enclenchement dans le mécanisme d'attache.
b5. DIO Port
DIO 連接埠
Presione el módulo de memoria hacia abajo
hasta que encaje.
DIO-Anschluss
Prise DIO
挿し入れた後に、メモリーを倒すように
c
Puerto DIO
押し込むとロックがかかります。
DIO ポート
Аккуратно надавите на модуль до тех пор,
DIO порт
пока не услышите щелчок.
DIO 端口
将内存往下压至两侧卡榫完全定位。
8. Refasten the thermal bracket and the
Vuelva a fijar el soporte térmico y la
chassis cover with the screws.
cubierta del chasis con tornillos.
使用螺絲重新安裝並固定散熱支架和機殼外蓋。
サーマルブラケットとシャーシカバーを
ネジで再度締めます。
Befestigen Sie die Thermohalterung und die
Gehäuseabdeckung wieder mit Schrauben.
Закрепите термокронштейн и крышку
корпуса винтами.
Refixez le support thermique et le
使用螺丝重新安装并固定散热支架和机壳外盖。
couvercle du châssis avec des vis.
Thermal bracket \ 散熱支架 \ Thermische Halterung
Support thermique \ Soporte térmico
サーマルブラケット \ Термоскоба \ 散热支架
3
SO-DIMM slot \ SO-DIMM 插槽
SO-DIMM-Steckplatz \ Slot SO-DIMM
Zócalo SO-DIMM \ SO-DIMM スロット
SO-DIMM слот \ SO-DIMM 插槽
Thermal pad (50x15x3 mm) for single-sided DRAM
!
Thermal pad (50x15x2.25 mm) for double-sided DRAM
導熱墊 (50x15x3 mm) 適用於單面顆粒記憶體模組
導熱墊 (50x15x2.25 mm) 適用於雙面顆粒記憶體模組
Wärmeleitpad (50x15x3 mm) für einseitige DRAM-Module
Wärmeleitpad (50x15x2,25 mm) für doppleseitige DRAM-Module
Pad thermique (50x15x3 mm) pour modules DRAM simple face
Pad thermique (50x15x2,25 mm) pour modules DRAM double face
Almohadilla térmica (50x15x3 mm) para módulos DRAM de una cara
Almohadilla térmica (50x15x2,25 mm) para módulos DRAM de doble cara
片側メモリ用サーマルパッド (50x15x3 mm)
両側メモリ用サーマルパッド (50x15x2.25 mm)
SO-DIMM slot
термопрокладка (50x15x3 мм) для односторонней DRAM
термопрокладка (50x15x2,25 мм) для двухсторонней DRAM
Notch\ 凹槽
导热垫 (50x15x3 mm) 适用于单面颗粒内存模块
Cutout\ 缺口
Выемка\ 凹槽
Kerbe\ Détrompeur
导热垫 (50x15x2.25 mm) 适用于双面颗粒内存模块
Corte\ 切り欠け
Вырез\ 缺口
Caution high surface temperature! Please don't touch the set directly till the set cool down.
注意表面溫度高!在設備冷卻之前, 請勿觸摸設備。
Warnung vor hoher Oberflächentemperatur! Bitte berühren Sie das Gerät nicht, bevor es abgekühlt ist.
Attention : température de surface élevée ! Ne touchez pas l'appareil avant qu'il n'ait refroidi.
¡Aviso de alta temperatura en la superficie! Por favor, no toque el dispositivo hasta que se haya enfriado.
高い表面温度にご注意を!充分に冷えるまで接触しないようにしてください。
Осторожно, высокая температура поверхности! Пожалуйста, не прикасайтесь к устройству, пока оно не остынет.
b
a
注意表面温度高!在设备冷却之前, 请勿触摸设备。
!
This product is intended
45-degree angle
for exclusive use and
45度角
will not be used in places
45-Grad-Winkel
THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY
Angle de 45 degrés
where children may come
Ángulo de 45 grados
If swallowed, a lithium button battery can cause severe or fatal
into contact with it.
角度45° \ угол 45 градусов
injuries within 2 hours. Keep batteries out of reach of children.
If you think batteries may have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical attention.
‧SPCEL02, SPCEL12:
The unit can be operated at an ambient temperature of max. 40°C (104°F).
Do not expose it to temperatures below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F).
本產品最高操作溫度為 40°C (104°F)。請勿在低於 0°C (32°F) 或高於 40°C (104°F) 的環境中使用本產品。
Das Gerät darf bis zu einer maximalen Umgebungstemperatur von 40°C (104°F) betrieben werden.
Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen von unterhalb 0°C (32°F) bzw. oberhalb 40°C (104°F) aus.
Latch\ 卡榫 \ Haltebügel \ Loquet
L'appareil peut être utilisé à une température ambiante maximum de 40°C (104°F).
Seguro\ ラッチ \ Задвижка\ 卡榫
Ne pas exposer l'appareil à une température inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F).
No utilice la unidad cuando la temperatura ambiente sea superior a 40°C (104°F).
No someta el equipo a temperaturas inferiores a 0°C (32°F) ni superiores a 40°C (104°F).
本機器は周辺温度 40°C (104°F) までの環境で捜査することができます。
0°C (32°F) 未満あるいは 40°C (104°F) を超える環境で使用しないでください。
Устройство может работать при температуре окружающей среды макс. 40°C (104°F).
Не подвергайте воздействию температуры ниже 0°C (32°F) или выше 40°C (104°F).
本产品最高操作温度为 40°C (104°F)。请勿在低于 0°C (32°F) 或高于 40°C (104°F) 的环境中使用本产品。
13 screws
13 顆螺絲
1
13 Schrauben
13 vis
13 tornillos
13つのネジ
13 винтов
13 颗螺丝
USB2.0 I/F, 2230 E or A+E type fit
2
4
 SPCEL12
b
a
Slope angle
Notice for M.2 slots: When CN3 or CN6 slot
!
(select one) is occupied by WLAN or 4G device,
CN2 only support M.2 2242 M-Key card.
M.2 插槽注意事項:當 CN3 或 CN6 插槽 (選擇其一) 被
WLAN 或 4G 裝置佔用時, CN2 僅支援 M.2 2242 M-Key 卡。
Single-sided
Hinweis für M.2-Steckplätze: Wenn der CN3- oder CN6-
Steckplatz (wählen Sie einen aus) durch WLAN belegt ist
oder 4G-Gerät, CN2 unterstützt nur M.2 2242 M-Key-Karte.
Remarque concernant les emplacements M.2 : lorsque
l'emplacement CN3 ou CN6 (sélectionnez-en un) est
occupé par un périphérique WLAN ou 4G, CN2 prend
uniquement en charge la carte M.2 2242 M-Key.
Safety Information \ 安全資訊 \ Sicherheitshinweise \ Informations de sécurité
Información de seguridad \ 安全に関する情報 \ Информация о безопасности \ 安全信息
Double-sided
Incorrectly replacing the battery may damage
!
this computer. Replace only with the same or as
equivalent recommended by Shuttle. Dispose of used
batteries in accordance with the laws of your country.
更換電池方式錯誤可能會損壞本電腦以及引發爆炸、火災
或其他危險。僅能依 Shuttle 的建議,以相同或同等的電池
更換。請根據您所在國家/地區的法律規定處理廢電池。
Das unkorrekte Austauschen der Batterie kann diesen
Computer beschädigen. Ersetzen Sie die Batterie nur durch
den gleichen Typ oder ein gleichwertiges, von Shuttle
empfohlenes Modell. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien
gemäß den gesetzlichen Vorschriften in Ihrem Land.
Ne pas replacer correctement la pile peut endommager
l'ordinateur. Remplacezla uniquement par un modèle
identique ou un équivalent comme recommandé par
Shuttle. Éliminez les piles usagées conformément à la
législation en vigueur dans votre pays.
‧SPCEL03:
WA RNI NG
The unit can be operated at an ambient temperature of max. 60°C (140°F). Do not expose it to temperatures below -20°C
(-4°F) or above 60°C (140°F). Ideal for industrial applications: factory, engine room... etc. Touching of Edge-PC in operation
at a temperature range of -20°C (-4°F) and 60°C (140°F) must be avoided.
本產品最高操作溫度為 60°C (140°F)。請勿在低於 -20°C (-4°F) 或高於 60°C (140°F) 的環境中使用本產品。
限制使用區域:工廠, 機房等。在 -20°C (-4°F) 至 60°C (140°F) 溫度範圍的操作過程中, 應避免與 Edge-PC 直接接觸。
Das Gerät darf bis zu einer maximalen Umgebungstemperatur von 60°C (140°F) betrieben werden.
Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen von unterhalb -20°C (-4°F) bzw. oberhalb 60°C (140°F) aus.
Ideal für industrielle Anwendungen: Fabrik, Maschinenraum, etc. Das direkte Berühren des Edge-PC während des
Betriebs im erweiterten Temperaturbereich -20°C (-4°F) - 60°C (140°F) muss vermieden werden.
L'appareil peut être utilisé à une température ambiante maximum de 60°C (140°F).
Ne pas exposer l'appareil à une température inférieure à -20°C (-4°F) ou supérieure à 60°C (140°F).
Idéal pour les applications industrielles: usine, salle des machines, etc. Le contact direct avec le PC Edge pendant
le fonctionnement dans la plage de température étendue -20°C (-4°F) - 60°C (140°F) doit être évité.
No utilice la unidad cuando la temperatura ambiente sea superior a 60°C (140°F). No someta el equipo a temperaturas
inferiores a -20°C (-4°F) ni superiores a 60°C (140°F). Ideal para aplicaciones industriales: Fábrica, sala de máquinas, etc.
Evite el contacto directo con el Edge-PC cuando opere en el rango extendido de temperatura de -20°C (-4°F) - 60°C (140°F) !
本機器は周辺温度 60°C (140°F) までの環境で捜査することができます。-20°C (-4°F) 未満あるいは 60°C (140°F) を超える
環境で使用しないでください。産業用途に最適:工場、機関室等。-20°C (-4°F) や 60°C (140°F) 環境下で動作中の Edge-PC
には、接触しないように注意下さい。
Устройство может работать при температуре окружающей среды макс. 60°C (140°F). Не подвергайте воздействию температуры
ниже -20°C (-4°F) или выше 60°C (140°F). Идеально подходит для промышленного применения: заводы, машинное отделение
и т. Д. Следует избегать касания к Edge-PC во время работы в диапазоне температур от -20°C (-4°F) до 60°C (140°F).
本产品最高操作温度为 60°C (140°F)。请勿在低于 -20°C (-4°F) 或高于 60°C (140°F) 的环境中使用本产品。
限制使用区域:工厂, 机房等。在 -20°C (-4°F) 至 60°C (140°F) 温度范围的操作过程中, 应避免与 Edge-PC 直接接触。
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw.
將 M.2 裝置插入 M.2 插槽, 並鎖上固定螺絲。
Installieren Sie die M.2-Karte in den M.2-Steckplatz und sichern Sie diese mit einer Schraube.
Installez la carte M.2 dans son emplacement et sécurisez-la avec une vis.
Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un tornillo.
M.2 スロットに M.2 対応デバイスを挿入し、ネジでしっかりと締めて下さい。
Установите M.2-карту в разъем M.2 и закрутите шуруп.
将 M.2 装置插入 M.2 插槽, 并锁上固定螺丝。
 SPCEL02/ SPCEL03
c
CN3: M.2 E-Key w/ PCIe*2 +
b
a
CN2: M.2 M-Key w/ SATA I/F,
Slope angle
2242/2280 M or M+B type fit
CN3: M.2 E-Key w/
PCIe*2+USB2.0 I/F,
2230 E or A+E type fit
CN2: M.2 M-Key
w/ SATA I/F,
2242/2280 M
or M+B type fit
CN6: M.2 B-Key w/ USB3.0 or PCIe
+USB2.0 I/F, 2230 B or M+B type fit
Aviso para las ranuras M.2: cuando la ranura CN3 o
CN6 (seleccione una) está ocupada por un dispositivo
WLAN o 4G, CN2 solo admite la tarjeta M.2 2242 M-Key.
M.2 スロットに関する注意: CN3 または CN6 スロット
(いずれかを選択) が WLAN または 4G デバイスによって
占有されている場合、CN2 は M.2 2242 M-Key カードの
みをサポートします。
Примечание для слотов M.2: Если слот CN3 или CN6
(выберите один) занят устройством WLAN или 4G,
CN2 поддерживает только карту M.2 2242 M-Key.
M.2 插槽注意事项:当 CN3 或 CN6 插槽 (选择其一) 被
WLAN 或 4G 设备占用时, CN2 仅支援 M.2 2242 M-Key 卡。
La sustitución incorrecta de la batería puede dañar este
equipo. Sustituya la batería únicamente por una igual o
equivalente recomendada por Shuttle. Elimine las pilas
usadas de acuerdo con los requisitos legales de su país.
バッテリを間違ってセットすると、このコンピュータが損
傷する原因となります。交換する際は、Shuttle が推奨す
るバッテリと同じものまたは同等のものだけを使用するよ
うにしてください。使用済みのバッテリーは、お住みの国
の法律に従って処分してください。
Неправильная замена батареи может привести к повре
ждению компьютера. Батарея должна соответствовать
стандарту производителя Shuttle или быть идентичной
предыдущей. Утилизируйте использованные батареи
в соответствии с законодательством вашей страны.
更换电池方式错误可能会损坏本电脑。
仅能依 Shuttle 的建议,以相同或同等的电池更换。
请根据您所在国家/地区的法律规定处理废电池。

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPCEL02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Shuttle SPCEL02

  • Page 1 Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de abrir la carcasa. 将 M.2 装置插入 M.2 插槽, 并锁上固定螺丝。 安全のために、ケースを開ける前に電源コードを外していることを確認してください 。 Copyright © 2024, Shuttle Corporation. All Rights Reserved Меры безопасности: прежде чем открыть корпус, пожалуйста, убедитесь, что шнур отсоединен от электрической розетки. 53R-SPCEL3-2001 ...
  • Page 2 Conectar a la alimentación \ 電源への接続 \ Подключение к питанию \ 电源连接 Supply power by the 3-PIN DC-IN block connector. The SPCEL02/03/12 can be mounted to a wall using a VESA compatible 50 x 50mm wall/arm bracket. Should any accessories be required, please contact Shuttle or your relevant supplier.

This manual is also suitable for:

Spcel03Spcel12