Page 1
MITRE SAW STAND (005-0001, 005-0004) Original Instructions Original-Bedienungsanleitung Instructions Originales Instrucciones Originales Istruzioni Originali Oryginalna Instrukcja Originele Instructies Ursprungliga Instruktioner Instrucțiuni Iniţiale Original written in UK English Date Published: 14 /05 / 2018...
Page 3
www.evolutionpowertools.com Saw Mounting Supports de mon- Soportes de mon- Staffe di montaggio Sägebefestigungen Brackets tage de la scie taje de la sierra della troncatrice Work Supports Träger Guides de travail Apoyos de trabajo Supporti da lavoro Work Support Supports de gui- Soportes de los Staffe di appoggio Trägerhalterungen...
Page 4
Technical Helpline, the number of unwanted movement of the saw. which can be found on the Evolution Power Tools • Ensure that the material supports are locked in website. We operate several Helplines throughout place before use.
Page 5
TO THE MITRE STAND ‘footprint’ and mounting hole configuration of Note: The Evolution Mitre Saw Stand is suitable your saw. for most Evolution Mitre Saws. • The adaptor plate should be drilled and bolted to the saw mounting brackets using •...
Page 6
Achten Sie auf jederzeit sicheren Stand und Ausrüstung sind, bitte auf das entsprechende gutes Gleichgewicht. Technische Helpline, kann die Anzahl der dem auf die Evolution Power Tools Website gefunden SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE werden. Wir betreiben mehrere Helplines in FÜR DEN STÄNDER unserer weltweiten Organisation, sondern •...
Page 7
Befestigungsschraube. (D) (Abb. 4) • Ziehen Sie die Kontermutter an wenn die Einstellung erfolgreich beendet ist. Für normale Schnitte: • Die Oberseite der Walze(n) sollten mit BEFESTGUNG EINER EVOLUTION der Oberfläche des Drehtischs der GEHRUNGSSÄGE Gehrungssäge auf gleicher Höhe sein. AM GEHRUNGSSÄGESTÄNDER •...
Page 8
www.evolutionpowertools.com anziehen. • Befestigungsbohrungskonfiguration Ihrer Säge passt. • Haken Sie die Vorderseite der • Die Adapterplatte sollte gebohrt und mit Befestigungen über die Vorderseite geeigneten Schrauben oder Befestigungen. des Querrohrs des Hauptrahmens des etc. an die Sägebefestigungen geschraubt Gehrungssägeständers. (Abb. 10) werden.
Page 10
êtes sous les effets d’un médicament. concerné, dont le nombre peut être trouvé sur • Ne vous penchez pas trop. Gardez une le site Evolution Power Tools. Nous exploitons bonne assise et un bon équilibre à tout plusieurs lignes d’assistance téléphonique au moment.
Page 11
à la Remarque: L’évolution Scie à onglets Stand pièce à usiner. est adapté à la plupart Evolution Scie à onglets. Pour les opérations de coupe répétitives : • La ‘plaque d’arrêt’ (Fig. 4a) peut être •...
Page 12
www.evolutionpowertools.com cette étape. boulonnée sur les supports de montage de la • Accrochez la partie frontale des supports scie avec les boulons et fixations adaptés. sur le devant des barres transversales du • La cale de réglage peut dès lors être fixée au cadre principal du support de la scie à...
Page 14
ESPECÍFICAS DE LA BASE Puede encontrar el número de teléfono en la • Para lograr la máxima estabilidad, use la página web de Evolution Power Tools. Nuestra base de inglete únicamente sobre una organización dispone de varios teléfonos de superficie plana y nivelada.
Page 15
• El brazo o brazos de extensión se deben BASE DE INGLETE posicionar de modo que proporcionen el Nota: La base de sierra ingletadora Evolution máximo apoyo a la pieza de trabajo. es adecuada para la mayoría de sierras Para operaciones de corte repetitivo: ingletadoras Evolution.
Page 16
www.evolutionpowertools.com cruzada tubular del marco principal de la o superficie de trabajo que se ajuste a la base de la sierra ingletadora. (Fig. 10) «huella» y a la configuración de orificios de • Empuje la parte trasera de los soportes montaje de su sierra.
Page 18
• Non sporgersi troppo. Mantenere sempre i dell’utilizzo di questa attrezzatura, si prega piedi saldi a terra e un buon equilibrio. di contattare l'assistenza tecnica telefonica al numero indicato sul sito web di Evolution ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA Power Tools. Nella nostra organizzazione SPECIFICHE PER IL SUPPORTO internazionale gestiamo diverse linee •...
Page 19
TRONCATRICE posizionato alla distanza desiderata dalla Avvertenza: Il supporto per troncatrice lama. Evolution è adatto alla maggior parte delle • Il supporto da lavoro necessario deve essere troncatrici Evolution. regolato in modo che il ripiano di arresto • Rimuovere e riporre al sicuro i quattro (4) (Fig.
Page 20
www.evolutionpowertools.com • Agganciare la parte frontale delle staffe sulla fissata tramite bulloni alle staffe di montaggio parte frontale della traversa tubolare del telaio della troncatrice utilizzando bulloni, elementi di principale del supporto della troncatrice. (Fig. 10) fissaggio, ecc., idonei. • Spingere la parte posteriore delle staffe verso •...
Page 22
BEZPIECZEŃSTWA STOJAKA obsługi technicznej, której numer podany jest • Aby uzyskać maksymalną stabilność, stojaka na stronie internetowej firmy Evolution Power ukośnego należy używać wyłącznie na Tools. Nasza ogólnoświatowa organizacja oferuje płaskiej, poziomej powierzchni. dostęp do kilku infolinii obsługi technicznej.
Page 23
MONTAŻ UKOŚNICY EVOLUTION NA grubości co najmniej 25 mm lub kawałek blatu STOJAKU kuchennego o grubości 32 mm lub 40 mm. Uwaga: Stojak do ukośnicy Evolution pasuje do Aby uzyskać informację na temat wszelkich większości pił ukośnych Evolution. specjalnych regulacji, wymagań lub mocowań...
Page 24
www.evolutionpowertools.com wsporników montażowych piły odpowiednimi śrubami lub kołkami itp. • Płytę adaptera można następnie przymocować do stojaka i ustawić na niej ukośnicę. • Aby zapewnić stabilność podczas użytkowania, należy upewnić się, że ukośnica jest umieszczona na płycie adaptera w taki sposób, że większość...
Page 26
• Klim of stap niet op de standaard. te raadplegen. U vindt het nummer hiervan • Zorg er voor het zagen voor dat de op de website van Evolution Power Tools. verstekzaag stevig is bevestigd aan de We bedienen meerdere hulplijnen binnen standaard om onbedoelde verschuivingen van de zaag te voorkomen.
Page 27
• Draai de borgmoer vast wanneer de adapterplaat. aanpassing succesvol voltooid is. Raadpleeg de fabrikant van de zaag voor speciale aanpassingen, andere vereisten of DE EVOLUTION VERSTEKZAAG bevestigingen etc. die noodzakelijk zijn voor BEVESTIGEN AAN DE het permanent monteren van uw zaag aan VERSTEKZAAGSTANDAARD een werkblad.
Page 28
www.evolutionpowertools.com op de adapterplaat. • Voor stabiliteit tijdens het gebruik moet er zorg worden gedragen dat de verstekzaag is gepositioneerd op de adapterplaat zodat de meeste massa en gewicht van de zaag zich in het midden van de twee (2) dwarsliggers van de verstekzaagstandaard bevindt.
Page 30
är stadigt under sågning. utrustningen, kontakta relevant teknisk hjälplinje, • Varken stå eller klättra på stället. numret kan hittas på Evolution Power Tools • Se till att geringssågen är ordentligt fäst i webbsida. Vi har flera hjälplinjer i vår globala stället innan arbete påbörjas, för att undvika...
Page 31
GERINGSSÅG TILL GERINGSSTÄLLET monteringshål ska användas. Anmärkning: Evolutions geringssågställ är • Adapterplattan ska borras och fästas med lämpligt för de flesta Evolution-geringssågar. bultar i sågmonteringsbyglarna med hjälp av lämpliga bultar eller fästen osv. • Ta bort de fyra (4) plastfötterna från •...
Page 32
în timpul tehnic corespunzător al cărui număr de telefon operațiunilor de tăiere. poate fi găsit pe site-ul web Evolution Power Tools. • Nu călcați și nu vă urcați pe suport. În cadrul organizației noastre, la nivel global, avem •...
Page 33
Consultați producătorul fierăstrăului pentru orice Notă: Suportul pentru fierăstraie cu tăiere în ajustări speciale, alte cerințe sau elemente de fixare unghi Evolution este adecvat pentru majoritatea etc. necesare pentru a monta permanent fierăstrăul fierăstraielor cu tăiere în unghi Evolution. pe un blat de lucru.
Need help?
Do you have a question about the 005-0001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers