Download Print this page
Silvercrest HG12770A Operation And Safety Notes
Silvercrest HG12770A Operation And Safety Notes

Silvercrest HG12770A Operation And Safety Notes

Digital kitchen scales

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

DIGITALE KÜCHENWAAGE/DIGITAL KITCHEN SCALES/
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
DIGITALE KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
WAGA KUCHENNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DIGITAL KØKKENVÆGT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DIGITÁLIS KONYHAMÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 472463_2407
DIGITAL KITCHEN SCALES
Operation and safety notes
DIGITALE KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BÁSCULA DIGITAL DE COCINA
Instrucciones de utilización y de seguridad
BILANCIA DA CUCINA DIGITALE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG12770A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest HG12770A

  • Page 1 DIGITALE KÜCHENWAAGE/DIGITAL KITCHEN SCALES/ BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE DIGITALE KÜCHENWAAGE DIGITAL KITCHEN SCALES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE DIGITALE KEUKENWEEGSCHAAL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies WAGA KUCHENNA DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 52 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 64 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 4 HG12770A-D 1X3V CR2032...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 6 Einleitung ..............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................... Seite Teilebeschreibung ............................Seite Technische Daten ............................Seite Lieferumfang ..............................Seite Sicherheitshinweise .......................... Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................... Seite Hinweise für Knopfzellenbatterien ....................... Seite 10 Nicht-offensichtliche Symptome, die durch Verschlucken von Batterien auftreten können.......
  • Page 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haus- Gleichstrom/-spannung haltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Das Produkt ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität Haushalten bestimmt und darf nicht in medizinischen mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 7 niemals unbeaufsichtigt mit dem Hergestellt von: OWIM GmbH & Co. KG Verpackungsmaterial. Es besteht Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Erstickungsgefahr durch Verpackungs- E-Mail: battery-service@lidl.com material. Kinder unterschätzen häufig www.owim.com die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Lieferumfang Dieses Produkt kann von Kindern Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den ab 8 Jahren und darüber sowie von Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwand-...
  • Page 8 – keiner magnetischen Umgebung, verursachen, was Fehler im LC-Dis- – keiner Feuchtigkeit aus. play erzeugt. Andernfalls droht Beschädigung Kontrollieren Sie das Produkt vor der des Produktes. Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Das Produkt enthält empfindliche, Nehmen Sie ein beschädigtes Pro- elektronische Bauteile. Daher ist es dukt nicht in Betrieb.
  • Page 9 EXPLOSIONSGEFAHR! Chemikalien in Kontakt kommen! Laden Sie nicht aufladbare Spülen Sie die betroffenen Stellen Batterien niemals wieder auf. Schlie- sofort mit klarem Wasser und suchen ßen Sie Batterien/Akkus nicht kurz Sie einen Arzt auf! und/oder öffnen Sie diese nicht. Sie können ausgelaufene Batterie- Überhitzung, Brandgefahr oder flüssigkeiten mit einem trockenen, Platzen können die Folge sein.
  • Page 10 und (-) an Batterie/Akku und des Verbrennungen können innerhalb Produkts ein. von 2 Stunden nach dem Verschlu- Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ cken auftreten. Sofort einen Arzt Akku und im Batteriefach vor dem aufsuchen. Einlegen mit einem trockenen, fus- Wenn das Batteriefach nicht sicher selfreien Tuch oder Wattestäbchen! schließt, verwenden Sie das Pro- Entfernen Sie erschöpfte Batterien/...
  • Page 11 • husten, würgen oder viel sabbern; mit „leeren“ oder überschüssigen • den Eindruck erwecken, eine Ma- Knopf- oder Münzbatterien im genverstimmung oder einen Virus Haushalt und den Produkten, die zu haben; sie enthalten. ACHTUNG! Enthält verschluckbare • sich krank fühlen; •...
  • Page 12 Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem Batterie- Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegefläche. fach Die numerische Anzeige zeigt das Gewicht Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs des Wiegeguts. und ziehen Sie die Schraube fest an. Zuwiegen Batterie wechseln (Abb. C) Wenn Sie bei eingeschaltetem Produkt die Schalt- Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf fläche / TARE...
  • Page 13 traditionellen Maßeinheit „fl’oz“ (Flüssigunze, 1fl’oz ≈ 3. Setzen Sie das Produkt zurück, indem Sie die 28,41 ml). Schaltfläche UNIT ca. 3 Sekunden gedrückt Zum Wechseln der Maßeinheit berühren Sie kurz die halten. Schaltfläche UNIT . Die Anzeige der Einheit 4. Das Produkt wird neu kalibriert und das gesamte wechselt nach jeder Berührung in die nächste hier LC-Display wird für 2 bis 3 Sekunden an-...
  • Page 14 Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie niemals mehr Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- als 5 kg auf die Wiegefläche legen. Überladen packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, des Produkts kann es beschädigen. diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und = Die Batterie ist zu schwach, um zu wiegen.
  • Page 15 Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithium- haltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Ver- Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu packungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen vermeiden.
  • Page 16 Service wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch Service Deutschland einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt Service Österreich oder unsachgemäß...
  • Page 17 List of pictograms used ........................Page 18 Introduction ............................. Page 18 Proper use ..............................Page 18 Description of parts ............................Page 18 Technical data ............................... Page 18 Scope of delivery ............................Page 19 Safety notices ............................Page 19 General safety instructions ........................... Page 19 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ................
  • Page 18 Proper use List of pictograms used Direct current/voltage This product is designed to weigh out and tare quantities of food. The product is designed only for use in private CE mark indicates conformity with relevant household and must not be used in medicinal or com- EU directives applicable for this product.
  • Page 19 packaging material. The packaging Manufactured by: OWIM GmbH & Co. KG material represents a danger of suffo- Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm cation. Children frequently underes- E-Mail: battery-service@lidl.com timate the dangers. Always keep www.owim.com children away from the packaging material. Scope of delivery This product can be used by Check that all the items are present and that the product children aged from 8 years and...
  • Page 20 This product has delicate electronic Clean the product as recommended components. This means that if it is (see section “Cleaning and care“). placed near an object that trans- mits radio signals, it could cause Safety instructions for interference. This could be, for ex- batteries/rechargeable ample, mobile telephones, walkie batteries...
  • Page 21 Remove exhausted batteries/ In the event of a leakage of rechargeable batteries from the batteries/rechargeable batteries, product and ensure their safe immediately remove them from the disposal. product to prevent damage. Rechargeable batteries are to be Remove batteries/rechargeable removed from the product before batteries if the product will not be being charged.
  • Page 22 Notes for coin/button Non-obvious cell batteries symptoms that might occur because of battery WARNING! Do not ingest the ingestion battery, chemical burn hazard. Unfortunately, it is not obvious when WARNING: Contains a button or coin battery is stuck in a coin battery child’s oesophagus (food pipe).
  • Page 23 A specific symptom to button and Before first use (Fig. C) coin battery ingestion is vomiting Remove all packaging materials from the product. fresh (bright red) blood. Turn the product over and place it on a soft underlay If the child does this seek immediate to avoid scratching the surface.
  • Page 24 Operation Important! Be sure never to add more than 5 kg to the weighing surface . Overloading the product Set the product on a solid, level and flat surface to can damage it. weigh. Changing the measuring unit Weighing The product will display the weight in the official Euro- Note: Always place the object you wish to weigh pean measuring unit “g“...
  • Page 25 = The display shows one of the following symbols 4. The numerical display will read “0“ again when you switch on the product: with the default unit. • “T”; or 5. You could place the item you wish to weigh •...
  • Page 26 Disposal Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Batteries/rechargeable batteries may not be disposed Observe the marking of the packaging of with the usual domestic waste.
  • Page 27 This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Page 28 Légende des pictogrammes utilisés ..................Page 29 Introduction ............................. Page 29 Utilisation conforme ............................Page 29 Descriptif des pièces ............................. Page 29 Caractéristiques techniques .......................... Page 29 Contenu de la livraison ..........................Page 30 Consignes de sécurité ........................Page 30 Consignes de sécurité...
  • Page 29 Utilisation conforme Légende des pictogrammes utilisés Ce produit est conçu pour la pesée et la pesée addition- Courant continu/Tension continue nelle d‘aliments en quantités domestiques habituelles. Ce produit est exclusivement destiné à un usage do- Le sigle CE confirme la conformité avec mestique, et ne doit pas être utilisé...
  • Page 30 Consignes de Fabriqué par : OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 sécurité générales 74167 Neckarsulm E-Mail : battery-service@lidl.com www.owim.com DANGER DE MORT ET Contenu de la livraison D‘ACCIDENT POUR LES EN- FANTS EN BAS ÂGE ET LES Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler ENFANTS ! Ne jamais laisser que la fourniture est au complet et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait état.
  • Page 31 ATTENTION ! RISQUE retirez la pile pendant quelques 5 kg DE BLESSURE ! Le char- instants et remettez-la en place. gement du produit ne doit pas ex- Procédez pour cela comme indiqué céder 5 kg. Le produit pourrait être au chapitre « Changer la pile ». endommagé.
  • Page 32 Consignes de Ne court-circuitez pas les bornes de raccordement. sécurité relatives Retirez les piles/piles rechargeables aux piles/aux piles usagées du produit et veillez à une rechargeables mise au rebut en toute sécurité. Les piles rechargeables doivent DANGER DE MORT ! Rangez être retirées du produit avant d'être les piles/piles rechargeables hors rechargées.
  • Page 33 piles/piles rechargeables endom- sec et non pelucheux ou d‘un magées ou sujettes à des fuites coton-tige ! peuvent provoquer des brûlures au Retirez immédiatement les piles/ contact de la peau. Vous devez piles rechargeables usées du produit. donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
  • Page 34 Si le compartiment à pile ne ferme • avoir des douleurs au ventre, à la pas de manière sûre, n’utilisez plus poitrine ou à la gorge ; le produit et gardez-le hors de por- • être fatigué ou léthargique ; tée des enfants. •...
  • Page 35 Risque de suffocation ! Ouvrez le couvercle du compartiment à pile sur le côté arrière du produit. AVERTISSEMENT ! Le cas échéant, retirez la pile usée. CONSERVER LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! Insérez une pile de type CR2032 dans le compar- L'ingestion des piles peut provoquer des brûlures chimiques, perforer les tis- timent à...
  • Page 36 Posez les aliments à peser supplémentaires sur le touche n‘est actionnée, le produit s‘éteint automa- produit. L‘affichage numérique affiche le poids tiquement. des aliments ajoutés. Si vous retirez du produit les aliments à peser ajoutés, Problèmes et solutions l‘affichage numérique affiche de nouveau «...
  • Page 37 Nettoyage et entretien = Le produit est surchargé. Remarque : Pour ranger le produit, vous pouvez le = 1. Retirez l‘excédent de charge. 2. Réinitialisez le produit en appuyant sur la suspendre à l’aide de l’orifice de fixation (voir Fig. C). touche UNIT pendant environ 3 secondes.
  • Page 38 du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, d’emballage sont recyclables et relèvent de la respon- le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien sabilité...
  • Page 39 Article 1641 du Code civil Cette garantie est annulée si le produit a été endom- Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts magé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement La garantie couvre les défauts de matériels et de fabri- cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en...
  • Page 40 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 40 FR/BE...
  • Page 41 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 42 Inleiding ..............................Pagina 42 Correct gebruik ............................Pagina 42 Beschrijving van de onderdelen ........................Pagina 42 Technische gegevens ..........................Pagina 42 Omvang van de levering ...........................Pagina 43 Veiligheidsinstructies ........................Pagina 43 Algemene veiligheidsinstructies .........................Pagina 43 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ...................Pagina 45 Aanwijzingen voor knoopcelbatterijen .....................Pagina 46 Niet-duidelijke symptomen die door het inslikken van batterijen kunnen optreden ......Pagina 47 Voor de ingebruikname...
  • Page 42 Correct gebruik Legenda van de gebruikte pictogrammen Dit product is bedoeld voor het wegen en doorwegen Gelijkstroom/-spanning van huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. Het product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in privé- Het CE-teken bevestigt de conformiteit huishoudens en mag niet in medische of commerciële met de voor het product van toepassing omgevingen worden gebruikt.
  • Page 43 Algemene Batterij-informatie: Type: CR2032 veiligheidsinstructies Volt: Chemische eigenschap: Li-MnO Geproduceerd door: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com LEVENSGEVAAR EN KANS www.owim.com OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Omvang van de levering Laat kinderen nooit zonder toezicht Controleer de levering direct na het uitpakken op vol- hanteren met het verpakkingsmate- ledigheid en op de optimale staat van het product en...
  • Page 44 kinderen zonder toezicht worden kunnen leiden tot functionele storin- uitgevoerd. gen. Verwijder in geval van derge- VOORZICHTIG! KANS lijke functionele storingen even de 5 kg OP LETSEL! Belast het batterij en plaats deze opnieuw. product met niet meer dan 5 kg. Ga hiervoor te werk zoals be- Het product kan beschadigd raken.
  • Page 45 Veiligheidsinstructies Accu's moeten voor het opladen uit het product worden verwijderd. voor batterijen/accu‘s Risico dat de batterijen/ LEVENSGEVAAR! Houd batte- accu’s lekken rijen/accu‘s buiten het bereik van Vermijd extreme omstandigheden kinderen. Raadpleeg bij inslikken en temperaturen die invloed op de onmiddellijk een arts! batterijen/accu‘s zouden kunnen Inslikken kan leiden tot inwendige...
  • Page 46 te halen om beschadigingen te WAARSCHUWING: vermijden. bevat een knoopcelbatterij. Verwijder de batterijen/accu‘s, als LET OP! Bevat inslikbare u het product gedurende een lan- knoopcellen! Verstikkingsgevaar! gere periode niet gebruikt. BATTERIJEN BUITEN HET BEREIK VAN KIN- Risico op beschadiging van DEREN BEWAREN! Het inslik- het product ken kan chemische brandwonden,...
  • Page 47 Niet-duidelijke Dit soort symptomen varieert of wisselt, waarbij de pijn toeneemt symptomen die door en dan weer minder wordt. het inslikken van batterijen Een specifiek symptoom voor het in- kunnen optreden slikken van knoopcelbatterijen is het braken van vers (lichtrood) bloed. Helaas is het niet altijd duidelijk wanneer Wanneer het kind dit doet, moet u er een knoopcelbatterij in de slokdarm...
  • Page 48 Voor de ingebruikname (afb. C) Wegen Opmerking: plaats het te wegen product altijd Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. voorzichtig op het weegvlak , om een beschadiging Draai het product om en leg het op een zachte van het glazen oppervlak te voorkomen. ondergrond om krassen op het oppervlak te ver- Om het product te activeren, drukt u op het bedie- mijden.
  • Page 49 Meeteenheid veranderen = Het product slaat het laatste gewicht voor het uit- schakelen van het product op zodat het kalibra- Het product toont het gewicht in de officiële Europese tiepunt tijdens het inschakelen wordt beïnvloed. meeteenheid “g” (gram), echter ook in de traditionele = 1.
  • Page 50 Afvoer 5. U kunt de levensmiddelen die u wilt wegen op het product leggen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof- Opmerking: als opnieuw wordt getoond, fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt betekent dit dat de overbelasting groter is dan het afvoeren.
  • Page 51 Milieuschade door foutieve verwij- De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze dering van de batterijen/accu‘s! garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batte- weggegooid.
  • Page 52 Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona 53 Wstęp .................................Strona 53 Użycie zgodne z przeznaczeniem ......................Strona 53 Opis części ..............................Strona 53 Dane techniczne ............................Strona 53 Zakres dostawy ............................Strona 54 Wskazówki bezpieczeństwa ....................Strona 54 Ogólne zasady bezpieczeństwa .......................Strona 54 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ................Strona 55 Wskazówki dotyczące baterii guzikowych ....................Strona 57 Nieoczywiste objawy, które mogą...
  • Page 53 Użycie zgodne z przeznaczeniem Legenda zastosowanych piktogramów Niniejszy produkt przeznaczony jest do ważenia oraz Prąd stały/napięcie stałe doważania normalnych ilości artykułów spożywczych. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytko- Znak CE potwierdza zgodność z dyrek- wania w prywatnych gospodarstwach domowych i nie tywami UE mającymi zastosowanie do może być...
  • Page 54 NIEBEZPIECZEŃSTWO WY- Wyprodukowany przez: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 PADKU DLA DZIECI! Nigdy nie 74167 Neckarsulm pozostawiać dzieci bez nadzoru z E-mail: battery-service@lidl.com materiałem opakowania. Istnieje www.owim.com zagrożenie uduszeniem wywołane przez materiał opakowaniowy. Dzieci Zakres dostawy często nie dostrzegają niebezpie- Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy czeństwa.
  • Page 55 Nie narażać produktu na z powrotem. W takim przypadku – działanie ekstremalnych należy postępować zgodnie z roz- temperatur, działem „Wymiana baterii”. – bezpośrednie promieniowanie Produkt należy chronić przed łado- słoneczne, waniem/rozładowaniem elektrosta- – pole magnetyczne, tycznym. Mogą one spowodować – wilgoć. utrudnienie w wewnętrznej wymia- W przeciwnym razie grozi to nie danych, co może wywołać...
  • Page 56 zasięgiem dzieci. W przypadku Ryzyko wycieku kwasu z połknięcia należy natychmiast udać baterii/akumulatorów się do lekarza! Należy unikać ekstremalnych wa- Połknięcie może prowadzić do runków i temperatur, które mogą oparzeń, perforacji tkanki miękkiej oddziaływać na baterie/akumula- i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą tory, np.
  • Page 57 Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy guzikowe, które można połknąć! czas używany, baterie/akumulato- Niebezpieczeństwo uduszenia! rynależy wyjąć. BATERIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ Ryzyko uszkodzenia produktu POZA ZASIĘGIEM DZIECI! Używać wyłącznie zalecanego Połknięcie może spowodować rodzaju baterii/akumulatora! oparzenia chemiczne, perforację Włożyć baterie/akumulatory tkanki miękkiej i śmierć. Ciężkie zgodnie z oznaczeniem biegunów oparzenia mogą...
  • Page 58 Nie ma żadnych specyficznych obja- Ponieważ nie ma wyraźnych obja- wów związanych z tą chorobą. wów, ważne jest, aby zachować Dziecko może: czujność w przypadku „pustych“ • kaszleć, krztusić się lub bardzo lub nadmiarowych baterii guziko- ślinić; wych lub pastylkowych w domu •...
  • Page 59 Otworzyć pokrywę komory na baterię z tyłu Artykuł do zważenia położyć na powierzchni wa- produktu. żenia. Wskaźnik numeryczny wskaże ciężar Usunąć pasek izolacyjny z komory na baterię przedmiotu. Zamknąć pokrywę komory na baterię i ponownie dokręcić śrubę Doważanie Wymiana baterii (rys. C) Jeśli przy włączonym produkcie dotknie się...
  • Page 60 Jeśli chce się zmierzyć objętość wody, produkt obliczy 2. W celu ważenia postawić produkt na stabilnej, ją na podstawie ciężaru w urzędowej europejskiej jed- poziomej i równej powierzchni. nostce objętości „ml” (mililitr) lub tradycyjnej jednostce 3. Zresetować produkt poprzez przytrzymanie masy „fl’oz”...
  • Page 61 Utylizacja Wskazówka: Jeśli znów się wyświetli, oznacza to, że przeciążenie jest większe niż maks. zakres ważenia. Należy usunąć przeciążenie. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych Wskazówka: Zwrócić uwagę na to, aby nigdy nie dla środowiska, które można przekazać do utylizacji kłaść...
  • Page 62 tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środo- Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę wisko naturalne. przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ...
  • Page 63 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 472463_2407) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna- mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
  • Page 64 Legenda použitých piktogramů ..................Strana 65 Úvod ................................Strana 65 Použití ke stanovenému účelu........................Strana 65 Popis dílů ..............................Strana 65 Technické údaje ............................Strana 65 Obsah dodávky ............................Strana 66 Bezpečnostní upozornění ......................Strana 66 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......................Strana 66 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..................Strana 67 Pokyny pro knoflíkové...
  • Page 65 Použití ke stanovenému účelu Legenda použitých piktogramů Tento výrobek je určen k vážení a dovažování běžného Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí množství potravin v domácnosti. Tento výrobek je určen jen pro privátní, domácí používání, nesmí se používat Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi ve zdravotnictví nebo ke komerčním účelům. Za škody ES, příslušnými pro daný...
  • Page 66 děti nikdy samotné s obalovým Výrobce: OWIM GmbH & Co. KG materiálem. Hrozí nebezpečí udu- Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm šení obalovým materiálem. Děti často E-mail: battery-service@lidl.com podcení nebezpečí. Chraňte neu- www.owim.com stále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek mohou používat Obsah dodávky děti od 8 let, osoby se sníženými Bezprostředně...
  • Page 67 Výrobek obsahuje citlivé elektronické neovlivňuje negativně chuť a vůni díly. Proto může být rušen i jinými potravin. výrobky pracujícími s rádiovými Výrobek čistěte podle doporučení signály v jeho blízkosti. To mohou (viz kapitola "Čištění a péče"). být např. mobilní telefony, radiote- lefony, radiová...
  • Page 68 Nevystavujte baterie nebo akumu- způsobit její poleptání. Noste proto látory mechanickému zatížení. vhodné rukavice. Připojovací svorky nezkratujte. V případě vytečení ihned odstraňte Vyjměte z výrobku vybité baterie/ baterie nebo akumulátory z výrobku, akumulátory a zajistěte jejich bez- abyste zabránili jeho poškození! pečnou likvidaci.
  • Page 69 Pokyny pro knoflíkové Symptomy, které baterie mohou nastat při spolknutí baterie, nejsou VÝSTRAHA! Baterii nepoly- zjevné kejte - hrozí nebezpečí polep- tání! Zda se knoflíková nebo mincová ba- terie nachází v trávicím traktu dítěte VÝSTRAHA: výrobek ob- žel není patrné. sahuje knoflíkový článek. Neexistují...
  • Page 70 Specifickým symbolem polknutí Před uvedením do provozu (obr. C) knoflíkové a mincové baterie je Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. zvracení čerstvé (světle červené) Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad, krve. aby se jeho povrch nepoškrábal. Povolte šroub na víčku přihrádky na baterie na zadní...
  • Page 71 Vážení (unce, 1 oz ≈ 28,35 g) nebo „lb’oz“ (libra: unce, 1 lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Upozornění: Pokládejte předměty, které chcete zvážit, Jestliže chcete určit objem vody, přepočítá výrobek hmot- na vážící plochu opatrně tak, abyste skleněnou nost vody na úředně...
  • Page 72 3. Resetujte výrobek stisknutím tlačítka UNIT a jeho podržením na cca 3 sekundy. = Baterie je pro vážení příliš slabá. Výrobek nemů- 4. Výrobek se znovu zkalibruje a po dobu 2 až žete uvést do provozu. 3 sekund se zobrazí na displeji LC všechny = Vyměňte baterie (viz kapitola „Výměna baterií“).
  • Page 73 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou se informujte u správy vaší obce nebo města. zárukou nijak omezená. V zájmu ochrany životního prostředí vyslou- Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. žilý výrobek nevyhazujte do domovního od- Záruční...
  • Page 74 Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s při- loženým dokladem o zakoupení...
  • Page 75 Legenda použitých piktogramov ..................Strana 76 Úvod ................................Strana 76 Používanie v súlade s určeným účelom .....................Strana 76 Popis častí ..............................Strana 76 Technické údaje ............................Strana 76 Rozsah dodávky ............................Strana 77 Bezpečnostné upozornenia .....................Strana 77 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....................Strana 77 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulá torových batérií ..........Strana 78 Poznámky ku gombíkovým batériám ......................Strana 80 Nejednoznačné...
  • Page 76 Používanie v súlade Legenda použitých piktogramov s určeným účelom Jednosmerný prúd/napätie Tento výrobok je určený na váženie a dovažovanie bežných množstiev potravín. Výrobok je určený výlučne Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami na používanie v súkromných domácnostiach a nesmie EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. byť...
  • Page 77 Všeobecné Výrobca: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 bezpečnostné 74167 Neckarsulm upozornenia E-mail: battery-service@lidl.com www.owim.com Rozsah dodávky NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NE- Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE dielov.
  • Page 78 POZOR! NEBEZPEČEN- vložte. Postupujte podľa kapitoly 5 kg „Výmena batérie“. STVO PORANENIA! Chráňte produkt pred elektrostatic- Nepreťažujte produkt nad 5 kg. kým nábojom/vybitím. Toto by Produkt by sa mohol poškodiť. mohlo obmedziť internú výmenu Produkt údajov, čo spôsobuje chyby na –...
  • Page 79 detí. V prípade prehltnutia okamžite pôsobiť, napr. na vykurovacích te- vyhľadajte lekára! lesách/priamom slnečnom žiarení. Prehltnutie môže mať za následok Ak batérie/akumulátorové batérie popáleniny, perforáciu mäkkých vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď nastať...
  • Page 80 Vložte batérie/akumulátorové ba- Prehltnutie môže spôsobiť chemické térie podľa označenia polarity (+) popáleniny, perforácie mäkkých a (-) na batérii/akumulátorovej ba- častí tkaniva a smrť. Ťažké popále- térii a výrobku. niny môžu nastať v priebehu 2 hodín Pred vložením očistite kontakty na po prehltnutí.
  • Page 81 • vzbudiť dojem, že má žalúdočnú POZOR! Obsahuje prehltnuteľné nevoľnosť alebo vírus; gombíkové články! Nebezpečenstvo • mať pocit, že je choré; udusenia! • ukazovať na svoj krk alebo žalúdok; VAROVANIE! • mať bolesti brucha, hrudníka alebo BATÉRIE SKLADUJTE MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie môže spôsobiť...
  • Page 82 Poznámka: Ľahké stlačenie ikonky /TARE skrutku , ktorá sa nachádza na kryte priečinka pre batérie na zadnej strane výrobku. a ikonky UNIT postačuje na ovládanie výrobku. Otvorte kryt priečinka pre batérie na zadnej Pri príliš silnom stlačení sa výrobok môže prevrátiť. strane výrobku.
  • Page 83 Vypnutie = Výrobok je preťažený. Dlhým dotykom na ikonku /TARE na cca. = 1. Odstráňte nadmernú záťaž. 3 sekundy výrobok vypnete. Ak vážiaca plocha 2. Resetujte výrobok stlačením ikonky UNIT počas 3 minút nezaregistruje žiadny pohyb a žiadny na cca. 3 sekundy. dotyk na ikonku, výrobok sa automaticky vypne.
  • Page 84 Čistenie a údržba Poznámka: Pre uskladnenie môžete výrobok zavesiť pomocou závesného zariadenia (pozri obr. C). Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyk- Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do lovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti vý- iných kvapalín. V opačnom prípade sa môže robcu.
  • Page 85 Servis Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení Servis Slovensko výrobku. Tel.: 0800 008158 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, E-pošta: owim@lidl.sk že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Page 86 Leyenda de pictogramas utilizados ................Página 87 Introducción ............................Página 87 Uso adecuado ............................Página 87 Descripción de las piezas .........................Página 87 Datos técnicos ............................Página 87 Contenido de entrega ..........................Página 88 Aviso sobre seguridad ........................Página 88 Indicaciones generales de seguridad .......................Página 88 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................Página 89 Nota sobre las pilas de botón ........................Página 91 Síntomas no evidentes que pueden producirse por la ingestión de pilas ..........Página 92 Antes de la puesta en funcionamiento...
  • Page 87 Uso adecuado Leyenda de pictogramas utilizados Este producto ha sido diseñado para pesar alimentos Corriente/tensión continua en pequeñas cantidades dentro del entorno doméstico. Este aparato está diseñado únicamente para su uso en El marcado CE atestigua la conformidad entornos privados y no puede emplearse en ámbitos con las normativas de la UE aplicables médicos ni comerciales.
  • Page 88 nunca a los niños sin vigilancia con Fabricado por: OWIM GmbH & Co. KG el material de embalaje. Existe pe- Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm ligro de asfixia por el material de Correo electrónico: battery-service@lidl.com embalaje. A menudo, los niños no www.owim.com son conscientes del peligro.
  • Page 89 No exponga el producto Proteja el producto de cargas/ – a temperaturas extremas; descargas electrostáticas. Esto po- – directamente al sol; dría causar un impedimento en el – a entornos magnéticos; intercambio de datos, lo que pro- – la humedad. duciría fallos en la pantalla LCD De lo contrario el producto podría Compruebe que el producto se en-...
  • Page 90 ingestión, acuda inmediatamente Riesgo de sulfatación de las a un médico! pilas/baterías La ingestión puede provocar que- Evite condiciones y temperaturas maduras, perforaciones de tejidos extremas que puedan influir en el blandos y la muerte. Las quema- funcionamiento de las pilas/bate- duras graves pueden aparecer rías, por ejemplo, acercarlas a un pasadas 2 horas tras la ingestión.
  • Page 91 En caso de sulfatación de las pilas/ Nota sobre las pilas de baterías, retírelas inmediatamente botón del producto para evitar daños. Retire las pilas/baterías del pro- ¡ADVERTENCIA! No ingerir ducto si no va a utilizarlo durante la batería - ¡Peligro de abrasión! un período de tiempo prolongado.
  • Page 92 que están en alguna parte del • Que no quiera/no pueda comer cuerpo. alimentos sólidos. Este tipo de síntomas varían o fluc- túan, y el dolor aumenta y luego disminuye. Síntomas no Un síntoma específico de la inges- evidentes que pueden tión de pilas de botón es el vómito producirse por la ingestión de sangre fresca (de color rojo...
  • Page 93 atención médica de inmediato si Cierre la tapa del compartimento de la pila tiene la sospecha de que las pilas vuelva a apretar el tornillo han sido ingeridas o de que están en alguna parte del cuerpo. Manejo Para pesar, coloque el producto sobre una super- ficie estable, horizontal y plana.
  • Page 94 Solucionar problemas Si retira todos los alimentos del producto, la pan- talla LCD mostrará un valor negativo mediante el símbolo negativo = Fallo Pulse brevemente el botón / TARE y el sím- = Causa bolo TARE «T» desaparecerá. = Solución ¡Importante! Asegúrese de nunca colocar más de 5 kg sobre la superficie de pesaje .
  • Page 95 3. El producto se calibrará de nuevo y toda la Limpieza y conservación pantalla LCD se iluminará durante 2 a 3 segundos. Nota: Puede guardar el producto colgándolo con ayuda del colgador (ver fig. C). Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. De lo contrario el producto podría resultar dañado.
  • Page 96 original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra. El producto, incluidos los accesorios, y el material de Todos los daños o defectos ya presente en el momento embalaje son reciclables y están sujetos a la respon- de la compra deben informarse inmediatamente tras sabilidad extendida del fabricante.
  • Page 97 Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
  • Page 98 De anvendte piktogrammers legende ................Side 99 Indledning ...............................Side 99 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 99 Beskrivelse af de enkelte dele ........................Side 99 Tekniske data..............................Side 99 Leverede dele ...............................Side 100 Sikkerhedshen visninger ......................Side 100 Generelt om sikkerheden ..........................Side 100 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....................Side 101 Henvisninger vedr.
  • Page 99 Formålsbestemt anvendelse De anvendte piktogrammers legende Produktet er beregnet til vejning og tilvejning af handels- Jævnstrøm/-spænding gængse levnedsmiddelmængder. Produktet er udeluk- kende bestemt til brugen i private husholdninger og må CE-mærket bekræfter overensstemmelsen ikke anvendes indenfor medicinske eller kommercielle med de pågældende EU-retningslinjer områder.
  • Page 100 uden at være under opsyn. Der Fremstillet af: OWIM GmbH & Co. KG består kvælningsfare på grund af Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm emballagemateriale. Børn under- E-mail: battery-service@lidl.com vurderer hyppigt farerne. Hold børn www.owim.com altid væk fra emballagematerialet. Dette produkt kan benyttes af børn Leverede dele fra 8-årsalderen og opad, samt af Produktet og alle dele skal kontrolleres for fuldstændig...
  • Page 101 Produktet indeholder følsomme FØDEVARESIKKER! elektroniske byggedele. Derfor er Dette produkt har ingen det muligt, at det forstyrres gennem indflydelse på smagen og lugten radiosendeapparater, der befinder af fødevarer. sig umiddelbart i nærheden. Dette Rengør produktet som anbefalet kan f.eks. være mobiltelefoner, (se kapitel ”Rengøring og pleje”).
  • Page 102 Udsæt batterier/akkuer ikke for I tilfælde af en lækage hos batteri- mekanisk belastning. erne/akkuerne, skal De fjerne disse Kortslut ikke tilslutningsklemmerne. med det samme fra produktet for Fjern tomme batterier/genoplade- at undgå beskadigelser. lige batterier fra produktet, og Fjern batterierne/akkuerne, når sørg for en sikker bortskaffelse.
  • Page 103 Henvisninger vedr. Ikke åbenlyse knapcellebatterier symptomer, som kan opstå pga. slugning af ADVARSEL! Batteriet må batterier ikke sluges - fare for ætsning! Det er desværre ikke tydeligt, når en ADVARSEL: Indeholder en knapcelle eller et møntbatteri sidder knapcelle. fast i barnets spiserør. OBS! Indeholder knapceller Der er ikke nogen specifikke symptomer der kan sluges! Fare for kvælning!
  • Page 104 Disse symptomer kan variere, hvor- Inden ibrugtagningen (Fig. C) ved smerterne tiltager og reduceres Fjern samtligt emballagemateriale fra produktet. igen. Vend produktet og læg det på et blødt underlag, Et specifikt symptom på slugning for at undgå ridser på overfladen. Løsn skruen som befinder sig på...
  • Page 105 Vejning Ændring af måleenhed Henvisning: Anbring altid delene som De ønsker at Produktet viser vægten i den officielle europæiske veje forsigtigt på vejefladen , for at undgå en beska- måleenhed “g” (gram), men også i de traditionelle digelse af glasoverfladen. måleenheder “oz”...
  • Page 106 Henvisning: Sørg for, at du aldrig lægger mere end = Produktet gemmer den sidste vægt, før produktet slukkes, så kalibreringspunktet påvirkes under 5 kg på vejefladen . Overbelastning af produktet kan tændingen. beskadige det. = 1. Fjern om nødvendigt lasten fra vejefladen 2.
  • Page 107 Garanti Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstan- forkortelser (a) og numre (b) med følgende darder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven og pap/80–98: kompositmaterialer.
  • Page 108 Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 472463_2407) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (ne- derst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller under- siden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående service- afdeling telefonisk eller via e-mail.
  • Page 109 Legenda dei pittogrammi utilizzati ................Pagina 110 Introduzione ............................Pagina 110 Utilizzo conforme .............................Pagina 110 Descrizione dei componenti ........................Pagina 110 Dati tecnici ..............................Pagina 110 Contenuto della confezione ........................Pagina 111 Avvertenze in materia di sicurezza ................Pagina 111 Avvertenze generali in materia di sicurezza ..................Pagina 111 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ................Pagina 113 Indicazioni per le batterie a bottone ......................Pagina 114 Sintomi non evidenti causati dall’ingerimento di batterie ..............Pagina 115...
  • Page 110 Utilizzo conforme Legenda dei pittogrammi utilizzati Questo prodotto è progettato per la pesatura e la Tensione/corrente continua taratura di alimenti per una quantità ad uso domestico. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso in ambienti Il marchio CE garantisce la conformità con privati e non deve essere utilizzato per scopi medici o le Direttive UE specifiche per il prodotto.
  • Page 111 Avvertenze generali in Prodotto da: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 materia di sicurezza 74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.owim.com PERICOLO DI MORTE Contenuto della confezione E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i Controllare il prodotto subito dopo aver aperto la con- bambini inosservati con il materiale fezione e verificare che il contenuto della fornitura sia completo e le condizioni del prodotto e di tutti gli altri...
  • Page 112 ATTENZIONE! PERI- rimuovere brevemente la batteria e 5 kg COLO DI LESIONI! Non inserirla nuovamente. Per fare que- sollecitare il prodotto con carichi sto procedere come descritto nel superiori a 5 kg. Il prodotto potrebbe capitolo “Sostituzione della batteria”. danneggiarsi. Evitare cariche/scariche elettrosta- Non esporre il prodotto tiche.
  • Page 113 Avvertenze di Rimuovere le batterie/gli accumu- latori esausti dal prodotto e provve- sicurezza per batterie/ dere al loro corretto smaltimento. accumulatori Le batterie ricaricabili devono es- sere rimosse dal prodotto prima di PERICOLO DI MORTE! Tenere essere ricaricate. le batterie/gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 114 corrodere la pelle in caso di con- Indicazioni per le tatto. Pertanto, in questo caso in- batterie a bottone dossare sempre guanti di protezione adatti. AVVERTENZA! Non inge- Nel caso di perdita di liquido delle rire la batteria - Pericolo di batterie/degli accumulatori, rimuo- corrosione! verli subito dal prodotto per evitare...
  • Page 115 batterie sono state ingerite o sono Questi tipi di sintomi variano o finite nel corpo. oscillano, poiché i dolori aumen- tano e poi diminuiscono di nuovo. Un sintomo specifico che indica l’ingerimento di batterie a bottone Sintomi non e a moneta è il vomito di sangue evidenti causati fresco (rosso chiaro).
  • Page 116 si pensa che le batterie sono state ingerite o sono finite nel corpo. Per la pesatura, collocare il prodotto su una super- ficie stabile, piana e orizzontale. Prima della messa in funzione (fig. C) Pesare Nota: posizionare l‘alimento da pesare, facendo sempre Rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
  • Page 117 Importante! Assicurarsi di non porre sulla super- = Il display visualizza uno dei seguenti simboli ficie della bilancia un peso superiore a 5 kg. quando il prodotto viene acceso: In caso di sovraccarico del prodotto, questo può • “T”; oppure essere danneggiato.
  • Page 118 4. L‘indicatore numerico indica di nuovo inumidire il panno con una miscela delicata di l‘unità standard “0”. acqua saponata. 5. È possibile posare sul prodotto l‘alimento da È possibile rimuovere del liquido di batteria fuoriu- pesare. scito con un panno asciutto e assorbente. Nota: se viene visualizzato di nuovo ciò...
  • Page 119 Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non pro- e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. lunga né...
  • Page 120 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 120 IT...
  • Page 121 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............ Oldal 122 Bevezető ..............................Oldal 122 Rendeltetésszerű használat ........................Oldal 122 Alkatrészleírás ............................Oldal 122 Műszaki adatok ............................Oldal 122 A csomagolás tartalma ..........................Oldal 123 Biztonsági utasítások ......................... Oldal 123 Általános a biztonságra vonatkozó utalások..................Oldal 123 Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Page 122 Rendeltetésszerű használat Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ez a termék az élelmiszerek háztartásban szokásos mennyiségének mérésére és hozzámérésére alkalmas. Egyenáram/-feszültség A termék kizárólag magánháztartásokban történő használatra készült és nem használható orvosi, vagy A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU kereskedelmi területeken. A szakszerűtlen használatból irányelveknek való...
  • Page 123 GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- Gyártja: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 ÉS BALESETVESZÉLY! Soha ne 74167 Neckarsulm hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül E-mail: battery-service@lidl.com a csomagolóanyagokkal. A csoma- www.owim.com golóanyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyermekek gyakran le- A csomagolás tartalma becsülik a veszélyeket.
  • Page 124 – mágneses környezetnek, Használatbavétel előtt ellenőrizze, – nedvességnek. hogy nem sérült-e a termék. Ne Különben a termék megsérülhet. üzemeljen be sérült készüléket. A termék érzékeny elektronikus ÉLELMISZEREKRE NÉZVE BIZTONSÁGOS! alkatrészeket tartalmaz. Ezért lehet- séges, hogy a közvetlen közelben A termék nincs hátrányos hatással az levő, rádióhullámokat sugárzó...
  • Page 125 felnyitni. Annak következménye A kifolyt elemfolyadékokat száraz, túlhevülés, tűzveszély vagy a kiha- szívóképes kendővel távolítsa el. sadásuk lehet. VISELJEN VÉDŐKESZ- Soha ne dobja az elemeket/ TYŰT! A kifutott, vagy akkukat tűzbe vagy vízbe. sérült elemek/akkuk a bőrrel érint- Ne tegye ki az elemeket/akkukat kezve felmarhatják azt.
  • Page 126 Tudnivalók Nem nyilvánvaló gombelemekhez tünetek, amelyek az elemek lenyelése miatt FIGYELMEZTETÉS! Ne jelentkezhetnek nyelje le az elemet – vegyi égési sérülések veszélye! Sajnos nem nyilvánvaló, ha egy gom- belem beszorul egy gyermek nyelőcsö- FIGYELMEZTETÉS: Gom- vébe. belemet tartalmaz. Nincsenek erre utalós konkrét tünetek. FIGYELEM! Lenyelhető...
  • Page 127 A gombelemek lenyelésének sajá- Az üzembe helyezés előtt (C- ábra) tos tünete a friss (élénkpiros) vér Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a hányása. termékről. Ha a gyermek ezt teszi, azonnal Fordítsa meg a terméket és tegye azt egy puha fe- lületre, hogy elkerülje a felület összekarcolódását.
  • Page 128 Mérlegelés A mértékegység megváltoztatása Tudnivaló: A mérendő tárgyat mindig óvatosan A termék a tömeget az európai egyezményes mértékegy- helyezze a mérőfelületre , hogy elkerülje az üveg- ségben, „g” (Gramm)-ban, de a hagyományos mérté- felület sérülését. kegységekben, azaz „oz”-ban (Uncia, 1 oz ≈ 28,35 g), A termék aktiválásához nyomja meg a /TARE vagy „lb’oz”...
  • Page 129 Tudnivaló: Amennyiben = A termék a termék kikapcsolása előtt az utolsó ismét megjelenik, azt súlyt menti, így a kalibrálópontot a bekapcsoláskor jelenti, hogy a túlsúly nagyobb, mint a max. mérésitar- befolyásolja. tomány. Távolítsa el a fölösleges súlyt. Tudnivaló: Ügyeljen rá, hogy soha ne tegyen 5 kg- = 1.
  • Page 130 Mentesítés Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése következtében! A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe különleges kezelést igénylő...
  • Page 131 A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
  • Page 132 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni · Információk állása: 11/2024 · Ident.-No.: HG12770A/B/C/D112024-8 IAN 472463_2407...

This manual is also suitable for:

Hg12770bHg12770cHg12770d472463 2407