Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Cleaner
EN
Бездротовий очищувач
UK
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Aspirator cu acumulator
RO
Akku-Staubsauger
DE
Akkumulátoros porszívó
HU
Bezdrôtový čistič
SK
Akumulátorový vysavač
CS
DCL140
DCL180
DCL180F
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
8
14
21
28
35
42
49
56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCL180MOS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita DCL180MOS

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий очищувач ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Akumulatorowy MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Aspirator cu acumulator BEDIENUNGSANLEITUNG Akku-Staubsauger Akkumulátoros porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtový čistič NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE DCL140 DCL180 DCL180F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Page 7 Fig.40...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9 If you drop or strike the cleaner, check it care- causing fires, personal injury and damage. It will also fully for cracks or damage before operation. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not bring close to stoves or other heat sources.
  • Page 10: Functional Description

    Switch action FUNCTIONAL ► Fig.4: 1. Switch trigger DESCRIPTION CAUTION: CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjust- actuates properly and returns to the "OFF"...
  • Page 11 Remove accumulated dust from inside of capsule and ASSEMBLY off of high performance filter. ► Fig.14: 1. Capsule 2. High performance filter Twist high performance filter in direction of arrow to CAUTION: unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off •...
  • Page 12: Maintenance

    Reassembly for high performance Corner nozzle filter Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev- ices of a car or furniture. Connect high performance filter. At this time, make sure ► Fig.34: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body to twist high performance filter so that securing lip is firmly locked into cleaner unit.
  • Page 13: Optional Accessories

    NOTE: • Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. • High performance filter OPTIONAL •...
  • Page 14: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам з недостат- нім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції стосовно безпечного використання цього...
  • Page 15 Не торкайтеся приладу мокрими руками. вибухові речовини, наприклад — нітрогліцерин Не встромляйте жодних предметів у отвори. Не використовуйте прилад із заблокова- займисті речовини, наприклад алюмі- — ними отворами; не допускайте їх блоку- ній, цинк, магній, титан, фосфор або вання пилом, пухом, волоссям або будь- целулоїд...
  • Page 16 дження інструмента й касети з акумулятором. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути її з інстру- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- мента, натиснувши на кнопку в передній частині касети. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Щоб...
  • Page 17 • Перенавантаження: Індикаторні лампи Залишковий Інструмент споживає струм занадто висо- ресурс кої потужності під час роботи. У такому разі відпустіть курковий перемикач інстру- Горить Вимк. Блимає мента та зупиніть роботу, яка призвела до перена- Можливо, вантаження інструмента. Потім натисніть на курко- акумулятор...
  • Page 18 Видаліть накопичений пил із контейнера й первин- Приєднайте контейнер. Сумістіть позначку «O» на ного фільтра. контейнері з позначкою «O» на ручці, потім щільно ► Рис.10: 1. Первинний фільтр 2. Контейнер поверніть контейнер у напрямку, показаному стріл- кою, до його повної фіксації. Поверніть...
  • Page 19: Технічне Обслуговування

    Кутовий штуцер + подовжувач ПРИМІТКА: (пряма труба) • Пил слід видаляти заздалегідь, оскільки накопичування в пилососі великої кілько- Цю конструкцію слід використовувати там, де очи- сті пилу призводить до послаблення сили щувач не може пройти в стислому просторі, або у всмоктування.
  • Page 20: Додаткове Приладдя

    Це оснащення або приладдя рекомендовано • Оригінальний акумулятор та заряджаючий для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. пристрій Makita Використання якогось іншого оснащення або ПРИМІТКА: приладдя може спричинити травмування. • Деякі елементи списку можуть входити до...
  • Page 21 POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń...
  • Page 22 Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi materiałów wybuchowych, jak — dłońmi. nitrogliceryna Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory — substancji zapalnych, takich jak alum- urządzenia. Nie używać urządzenia z zabloko- inium, cynk, magnez, tytan, fosfor czy wanymi otworami; usuwać pył, kłaczki, włosy celuloid i wszystko, co może ograniczyć...
  • Page 23: Opis Działania

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik w górnej części nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- przycisku, akumulator nie został całkowicie zablokowany. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może PRZESTROGA: spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia •...
  • Page 24 • Niskie napięcie akumulatora: MONTAŻ Za niski poziom naładowania akumulatora, aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytu- acji należy wyjąć akumulator i go naładować. PRZESTROGA: Włączanie • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn- ności związanych z obsługą narzędzia należy ► Rys.4: 1. Spust przełącznika koniecznie upewnić...
  • Page 25 Przykład 3: filtr został zamontowany w nieprawidłowy WSKAZÓWKA: sposób i się marszczy • Po otwarciu kapsuły kurz może się rozsypać, ► Rys.24: 1. Filtr dlatego należy się upewnić, że pod kapsułą Przykład 4: zaczep zabezpieczający na filtrze wstęp- umieszczony został worek na śmieci. nym nie został...
  • Page 26 Odkurzanie (ssanie) Korpus odkurzacza Od czasu do czasu trzeba przetrzeć korpus odkurzacza ściereczką zwilżoną wodą z mydłem. Dysza Należy czyścić także wlot odkurzacza i miejsce moco- Zamontuj tę dyszę, aby odkurzać stoły, biurka, inne wania filtra. meble, itp. Dyszę nasuwa się lekko. ►...
  • Page 27: Akcesoria Opcjonalne

    Naładować ponownie baterię. WSKAZÓWKA: • Nie wolno próbować samodzielnie naprawić odkurzacza. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regu- lacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: •...
  • Page 28 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în sigu- ranţă...
  • Page 29 în privinţa ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita fisurării sau deteriorării. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu ţineţi în apropierea sobelor sau a altor acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, surse de căldură.
  • Page 30 Sfaturi pentru obţinerea unei Sistem de protecţie a acumulatorului (acumulator litiu-ion durate maxime de exploatare a cu marcaj stea) acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.3: 1. Marcaj în stea descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj stea sunt echipate cu onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- un sistem de protecţie.
  • Page 31 Eliminarea prafului pentru filtrul Indicarea capacităţii rămase a normal acumulatorului Pentru a îndepărta depunerile de praf de pe filtrul din Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator capsulă, loviţi capsula cu mâna de 4 sau 5 ori. ► Fig.6: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare În acest moment, îndreptaţi intrarea de aspiraţie în jos, rotiţi capsula în direcţia săgeţii din imagine şi deconec- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului,...
  • Page 32 ► Fig.17: 1. Filtru NOTĂ: Conectaţi prefiltrul. În acest moment, asiguraţi-vă că • Întotdeauna scoateţi praful din timp, deoarece rotiţi prefiltrul astfel încât buza de fixare să fie blocată puterea de aspiraţie va fi redusă dacă în aspira- tor există prea mult praf. ferm în unitatea aspiratorului.
  • Page 33 Este bateria uzată? Reîncărcaţi bateria. NOTĂ: • Nu încercaţi să reparaţi singur aspiratorul. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. 33 ROMÂNĂ...
  • Page 34: Accesorii Opţionale

    • Filtru de performanţă ridicată • Suport de perete pentru aspirator cu acumulator • Acumulator şi încărcător original Makita NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară.
  • Page 35: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ver- minderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 36 Stecken Sie keine Gegenstände in die — Brennbare Materialien, wie z. B. Benzin, Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht Verdünner, Petroleum oder Lack mit einer blockierten Öffnung; halten Sie — Explosive Materialien, wie Nitroglycerin es frei von Staub, Fusseln, Haaren und Zündfähige Materialien, wie z.
  • Page 37 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und worden sind, kann zum Bersten des Akkus und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 38: Montage

    • Überlastet: Restkapazität Anzeigelampen Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu einer anormal hohen Stromaufnahme führt. Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus- Erleuchtet Blinkend Schalter des Werkzeugs los und beenden Den Akku Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des aufladen.
  • Page 39 Drehen Sie den Vorfilter in Pfeilrichtung, um die HINWEIS: Sicherungslippe von der Staubsaugereinheit zu lösen, • Entfernen Sie den Staub stets rechtzeitig, da die und ziehen Sie dann den Vorfilter ab. Saugleistung verringert wird, wenn sich zu viel ► Abb.11: 1. Vorfilter 2. Sicherungslippe Staub im Staubsauger befindet.
  • Page 40: Wartung

    WARTUNG Problembeispiele Die Sicherungslippe des Hochleistungsfilters ist nicht fest in der Nut des Staubsaugergehäuses verankert. ► Abb.30: 1. Sicherungslippe 2. Nut des VORSICHT: Staubsaugergehäuses • Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie Prüfungen oder Wartungsarbeiten am Sauger durchführen. ARBEIT Reinigen ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall...
  • Page 41 Versuchen Sie nicht selbst, den Staubsauger zu reparieren. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
  • Page 42: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű szemé- lyek, illetve olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja őket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket.
  • Page 43 Vezetőképes por, mint fém- vagy szénpor — helyi előírásokat. — Finom részecskék, mint például betonpor 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Az ilyen művelet tüzet, sérülést és/vagy anyagi jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- kárt okozhat. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Ha bármi rendellenességet észlel, azonnal...
  • Page 44: Működési Leírás

    és anyagi kárt okozhat. A Makita ból, és Önnek vagy a környezetében másnak szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is sérülést okozhat.
  • Page 45 A normál szűrő kiürítése Az akkumulátor töltöttségének jelzése A tartályban levő szűrőre tapadt por eltávolításához Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ütögesse meg kezével 4-5-ször a tartályt. ► Ábra6: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb Ezután irányítsa lefelé a szívóbemenetet, fordítsa el a Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- tartályt az ábrán látható...
  • Page 46 Csatlakoztassa a tartályt. Igazítsa a tartályon lévő O Példák a lehetséges problémákra jelet a fogantyún lévő O jelhez, majd határozottan csa- A nagy teljesítményű szűrő rögzítőpereme nincs a varja el a tartályt a nyíl irányába, amíg nem rögzül. porszívóház vájatába rögzítve. ►...
  • Page 47 Lemerült az akkumulátor? Töltse fel az akkumulátort. MEGJEGYZÉS: • Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantar- tást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. 47 MAGYAR...
  • Page 48 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,...
  • Page 49: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôso- bom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú...
  • Page 50 ďalším použitím pozorne skontrolujte, či látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, na ňom nie sú praskliny alebo iné poškodenie. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Nepribližujte sa ním k sporákom ani iným batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Page 51: Popis Funkcie

    Rady na udržanie maximálnej Systém ochrany akumulátora životnosti akumulátora (lítium-iónový akumulátor označený hviezdičkou) Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a ► Obr.3: 1. Označenie hviezdičkou nabite akumulátor, keď spozorujete nižší Lítium-iónové akumulátory označené hviezdičkou sú výkon nástroja.
  • Page 52 Likvidácia prachu z normálneho filtra Indikácia zvyšnej kapacity Zachytávaniu prachu na filtri v puzdre zabránite, keď 4- akumulátora alebo 5-krát poklepte rukou po puzdre. Potom otočte nasávací otvor smerom nadol, otočte Len na akumulátory s indikátorom puzdro v smere šípky zobrazenej na schéme a pomaly ►...
  • Page 53 Pripojte predfilter. V tomto štádiu otočte predfilter tak, Príklady problémov aby došlo k pevnému zablokovaniu zaisťujúceho okraja Zaisťujúci okraj vysokovýkonného filtra nie je pevne k jednotke vysávača. zablokovaný v drážke na skrini vysávača. ► Obr.18: 1. Predfilter ► Obr.30: 1. Zaisťujúci okraj 2. Drážka skrine ►...
  • Page 54 Je vybitý akumulátor? Akumulátor nabite. POZNÁMKA: • Opravu sa nepokúšajte vykonať vlastnými rukami. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. 54 SLOVENČINA...
  • Page 55: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 56 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání výrobku poučeny a rozumí souvisejícím rizikům.
  • Page 57 Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Udržujte jej v bezpečné vzdálenosti od spo- a nabíječku Makita. ráků a jiných zdrojů tepla.
  • Page 58: Popis Funkce

    Zapínání POPIS FUNKCE ► Obr.4: 1. Spínač UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou • Před vložením akumulátoru do nástroje vždy jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. po uvolnění...
  • Page 59 Z vnitřku pouzdra a vysoce účinného filtru odstraňte MONTÁŽ nahromaděný prach. ► Obr.14: 1. Pouzdro 2. Vysoce účinný filtr Vysoce účinným filtrem otočte ve směru šipky, uvolněte UPOZORNĚNÍ: zajišťovací výstupek z jednotky vysavače a pak filtr • Před prováděním libovolných prací na nástroji vyjměte.
  • Page 60 Sestavení – vysoce účinný filtr Rohová hubice Připojte vysoce účinný filtr. Nyní zajistěte natočení Při vysávání rohů a obtížně přístupných míst v automo- vysoce účinného filtru tak, aby byl zajišťovací výstupek bilu nebo na nábytku nasaďte rohovou hubici. pevně zajištěn v jednotce vysavače. ►...
  • Page 61: Volitelné Příslušenství

    Nabijte akumulátor. POZNÁMKA: • Nepokoušejte se opravovat vysavač sami. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. • Pružná hadice VOLITELNÉ •...
  • Page 64 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885261F974 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20171213...

This manual is also suitable for:

Dcl180Dcl180fDcl140Dcl180zb

Table of Contents