Page 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku Automatická nabíjačka batérií ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Automatikus akkumulátor töltő ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Prostownik automatyczny ------- Traducción de las instrucciones originales Cargador de batería automático GAB 12V/6V-1A 85144 GAB 12V/6V-4A 85145...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
Page 4
Contenu de la livraison Dotazione EN EN FR FR IT IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES ES NL NL CZ CZ Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK SK PL PL GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-1A 85144 GAB 12V/6V-4A 85145...
GAB 12V/6V-1A Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN FR FR IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES ES NL NL CZ CZ Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK ...
Page 6
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V/6V-1A 85144 Power...
Page 7
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V/6V-1A 85144 max 10 h Charging Full Power...
Page 8
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés 16 V 15 V Batterie Spannung Battery Voltage 14 V Batterie Tension 13 V Tensione della batteria Batterijspanning 12 V Napětí baterie Napätie batérie 6 V Akkumulátor feszültség Napięcie baterii 3 V Ladestrom Charging current...
Page 9
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V/6V-4A 85145 GAB 12V/6V-4A Mode Mode Mode »CLICK« »CLICK« »CLICK«...
Page 10
Batterie Modi Tryby baterii Battery modes Modos de batería Modes de batterie Modalità della batteria Batterijstanden Režimy baterie Režimy batérie Akkumulátor üzemmódok 12V STD 12V AGM/C 12V M 12V LFP Deutsch 12 Volt Standard = AGM Batterien (Start Wartungsfreie LiFePo4 Batterien Normale Säurebatterie / / Stop Batterien) bzw.
Page 11
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V/6V-4A 85145 max 8 h...
Page 12
Ladung erhalten Otrzymana opłata Hold charge Mantener la carga Maintenir la charge Mantenere la carica Houd de lading vast Podržení nálože Podržať náboj Tartsa a töltést GAB 12V/6V-4A 85145 max 8 h...
Page 13
Batterie laden - 6V Ładowanie akumulatora - 6V Charging - 6V Carga - 6V Fonction chargement - 6V Funzione caricamento - 6V Laadfunctie - 6V Funkce nabíjení - 6V Funkcia nabíjania - 6V Töltés - 6V GAB 12V/6V-4A 85145 5 sek. »CLICK«...
Page 14
6V STD RECOND SUPPLY Deutsch Für 6V Batterien Rettungsfunkttion für Zur vorübergehenden Tiefentladene Batterien Stromzufuhr während dem Austausch von Batterien Rescue function for deeply For temporary power supply during English For 6V batteries discharged batteries battery replacement Fran çais Pour les batteries Fonction de sauvetage Pour une alimentation électrique pour les batteries pro-...
Page 15
Batterie wechseln Wymiana baterii Change battery Cambiar batería Changer la pile Sostituzione della batteria Batterij vervangen Výměna baterie Výmena batérie Cserélje ki az akkumulátort...
Page 16
Batterie wechseln Wymiana baterii Change battery Cambiar batería Changer la pile Sostituzione della batteria Batterij vervangen Výměna baterie Výmena batérie Cserélje ki az akkumulátort Deutsch Deutsch Die Klemmen des Ladegeräts an die Batterieklemmen des Autos anschließen. Die Klemmen des Ladegeräts an die Batterieklemmen des Autos anschließen. English Connect the clamps of the charger to the battery terminals of the car.
Page 17
Batterie wechseln Wymiana baterii Change battery Cambiar batería Changer la pile Sostituzione della batteria Batterij vervangen Výměna baterie Výmena batérie Cserélje ki az akkumulátort Deutsch Die Batterieklemmen des Autos von der Batterie entfernen und die Batterie austauschen. English Remove the battery terminals from the car‘s battery and replace the battery. Fran çais Retirer les bornes de la batterie de la voiture et remplacer la batterie.
Page 18
Batterie wechseln Wymiana baterii Change battery Cambiar batería Changer la pile Sostituzione della batteria Batterij vervangen Výměna baterie Výmena batérie Cserélje ki az akkumulátort Remove...
Page 19
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V/6V-4A 85145 Batterie Spannung Battery Voltage Batterie Tension Tensione della batteria Batterijspanning Napětí baterie Napätie batérie Akkumulátor feszültség Napięcie baterii 16 V 15 V 14 V 13 V 12 V 6 V...
Page 20
Anzeige und Fehlercodes Kody błędów i ich wyświetlanie Error codes and display Códigos de error y visualización Codes d’erreur et affichage Codici di errore e visualizzazione Foutcodes en weergave Chybové kódy a zobrazení Chybové kódy a zobrazenie Hibakódok és kijelzés GAB 12V/6V-4A 85145 Der Ladevorgang beginnt...
Page 21
Anzeige und Fehlercodes Kody błędów i ich wyświetlanie Error codes and display Códigos de error y visualización Codes d’erreur et affichage Codici di errore e visualizzazione Foutcodes en weergave Chybové kódy a zobrazení Chybové kódy a zobrazenie Hibakódok és kijelzés GAB 12V/6V-4A 85145 La batteria è...
Page 22
Anzeige und Fehlercodes Kody błędów i ich wyświetlanie Error codes and display Códigos de error y visualización Codes d’erreur et affichage Codici di errore e visualizzazione Foutcodes en weergave Chybové kódy a zobrazení Chybové kódy a zobrazenie Hibakódok és kijelzés GAB 12V/6V-4A 85145 Batéria je plne nabitá.
Page 23
Anzeige und Fehlercodes Kody błędów i ich wyświetlanie Error codes and display Códigos de error y visualización Codes d’erreur et affichage Codici di errore e visualizzazione Foutcodes en weergave Chybové kódy a zobrazení Chybové kódy a zobrazenie Hibakódok és kijelzés GAB 12V/6V-4A 85145 La batería está...
DEUTSCH Technische Daten BATTERIELADEGERÄT GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A Artikel-Nr. 85144 85145 Netzspannung / Frequenz 220-240 V /~ 50 Hz 220-240 V /~ 50 Hz Ausgangsspannung 6 V / 12 V 6 V / 12 V Gewicht 0,33 kg 0,5 kg Schutzklasse Nennkapazität...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Das Batterie-Ladegerät darf ausschließlich zum GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verlet- Laden von Fahrzeugen unter Berücksichtigung aller zungsgefahr durch elektrischen Strom! Technischen Daten verwendet werden. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Batterie-Typen: Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte - Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) (PB) Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektri- - Gel-Batterie (GEL)
DEUTSCH Verhalten im Notfall Symbole Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern WARNUNG/Achtung! Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Warnung vor gefährlicher elektrischer gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe Spannung anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1.
DEUTSCH Wartung Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Gerät immer den Stecker aus der Steck- beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. dose ziehen. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Die Anschlusszangen, die Klemmen und die obere Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Fläche der Batterie müssen sauber gehalten werden;...
ENGLISH Technical Data BATTERY CHARGER GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A Art. No 85144 85145 220-240 V /~ Mains voltage / Mains frequency 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Output voltage 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
ENGLISH 1.Plug the charger into a mains socket. 2.Select the mode you need. WARNING! Electric shock! There is a risk of 3.Connect the red battery clamp to the positive termi- an injury caused by electric shock! nal of the battery first. 4.
ENGLISH Residual risks machine is damaged by external influences. In case damage let repaired in authorized workshop Even when the device is used properly and all safety To avoid danger, a damaged mains supply pipe must regulations are complied with, there still may be be replaced by the manufacturer.
ENGLISH Guarantee Any damaged or disposed electric or Warranty period of 12 months applies to commercial electronic devices must be delivered to use and 24 months applies to private use and com- appropriate collection centres. mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Chargeur de batterie GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A N° de commande 85144 85145 220-240 V /~ Tension d’alimentation / Fréquence du secteur 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Tension d‘entrée 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
FRANÇAIS Utilisation Conforme à la destination Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Le chargeur de batterie peut uniquement être utilisé Un mélange de gaz détonant hautement pour charger des véhicules en tenant compte de explosible est généré lors de la recharge de la toutes les informations techniques.
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Symboles Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé AVERTISSEMENT/Attention! d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Avertissement : tension électrique Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de dangereuse blessés, 4.
FRANÇAIS batterie avec une brosse métallique. fabrication. En cas de réclamation pendant la durée Les réparations et travaux non décrits dans ce mode de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du d‘emploi doivent être effectués uniquement par un justificatif d’achat avec la date d’achat.
ITALIANO Datos técnicos Ricarica della batteria GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A N.º de artículo 85144 85145 Tensione di rete / Frequenza di rete 220-240 V /~ 50 Hz 220-240 V /~ 50 Hz Tensione d‘uscita 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
Page 37
ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Mai utilizzare il caricabatteria nell‘ambiente umido o bagnato. Il caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente Evitare la diminuzione del raffreddamento per per ricaricare o veicoli sotto stretta osservanza di tutti intasamento delle fessure di raffreddamento. Non far i dati tecnici.
ITALIANO Dispositivo antisurriscaldamento Pronto soccorso Se l‘apparecchio si surriscalda durante il processo di rica- Risciacquare immediatamente eventuali rica, la potenza di uscita si riduce in modo automatico. spruzzi di acido negli occhi per alcuni Questa soluzione protegge l‘apparecchio da eventuali minuti con acqua pulita.
ITALIANO Manutenzione dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico spina dalla presa. dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento Le pinze di collegamento, i morsetti ed il lato supe- estero oppure dagli oggetti.
NEDERLANDS Technische Gegevens ACCU LADER GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A Artikel-Nr. 85144 85145 220-240 V /~ Netspanning / Netfrequentie 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Uitgangsspanning 6 V / 12 V 6 V / 12 V Gewicht 0,33 kg 0,5 kg...
NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Brandgevaar! Explosiegevaar! De acculader mag uitsluitend worden gebruikt voor Bij het opladen van accu’s ontstaat een het laden van voertuigen, met inachtneming van alle hoogexplosief knalgasmengsel. technische gegevens. • Vuur, vonken, open vlammen en roken Soorten accu‘s: verboden.
Page 42
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Symbolen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag WAARSCHUWING/Opgelet! zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende sche spanning gegevens door: 1.
Page 43
NEDERLANDS Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze te worden. aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals ceerd personeel laten uitvoeren. bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van Gebruik alléén origineel toebehoren en originele geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of onderdelen.
CESKY Technické údaje NABÍJEČKA BATERIÍ GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A Obj. č. 85144 85145 220-240 V /~ Síťové napětí / Síťový kmitočet 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Výstupní napětí 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
CESKY Zbytková nebezpečí 1.Zapojte nabíječku do síťové zásuvky. 2.Zvolte požadovaný režim. I při správném používání a dodržování všech 3.Nejprve připojte červenou svorku baterie ke klad- bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat nému pólu baterie. 4. Připojte ji k nabíječce. zbytková rizika. 4.
Page 46
CESKY Nikdy nepoužívejte nabíječku, když je kabel, zástrčka nebo vlastní přístroj poškozený vnějšími vlivy. Při Vadné a ebo likvidované elektrické či poškození nechte opravit v autorizované dílně. elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. K vyloučení nebezpečí úrazu musí být poškozený síťový...
Page 47
CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
SLOVENSKY Technické Údaje Nabíjacka batérií GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A Obj. č. 85144 85145 Sieťové napätie / Frekvencia siete 220-240 V /~ 50 Hz 220-240 V /~ 50 Hz Výstupné napätie 6 V / 12 V 6 V / 12 V Hmotnosť...
SLOVENSKY Použitie v súlade s určením 1.Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky. 2.Vyberte požadovaný režim. S ohľadom na všetky technické údaje smiete 3.Najskôr pripojte červenú svorku batérie ku klad- nabíjačku akumulátora používať výhradne na nabíja- nému pólu batérie. nie, aj vozidiel. 4.
Page 50
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- Noste ochranné okuliare! moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc, uveďte Používajte ochranné rukavice! tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zranených, 4.
Page 51
SLOVENSKY Údrzba Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Pred vykonávaním akýchkoľvek prác použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo nákupu prístroja. zásuvky. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- Pripájacie kliešte, svorky a hornú plochu akumulátora sobené...
MAGYAR Műszaki Adatok Akkumlátor töltö GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A Megrend.szám 85144 85145 220-240 V /~ Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Kimeneti feszültség 6 V / 12 V 6 V / 12 V Súly...
MAGYAR Feltétlenül vegye figyelembe az akkumulátor és a gépjármű gyártójának utasításait és tanácsait. Maradékveszélyek Fixen a járműbe szerelt akkumulátor esetében Az összes biztonsági előírás betartása és helyes biztosítani kell, hogy a jármű üzemen kívül legyen! alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- Kapcsolja ki a gyújtást.
Page 54
MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS/Figyelem! Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). Figyelmeztetés a veszélyes magas feszültségre. Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő ellenőrizze, hogy a kötelező elektro – biztonsági A személyi sérülések kockázatának utasítások be vannak-e biztosítva. Egyúttal be kell csökkentése érdekében olvassa el a tartani az illetékes helyi rendelkezéseket is.
Page 55
MAGYAR Karbantartás Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, Mindennemű tisztítási, karbantartási fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- munka előtt mindig húzza ki a villásdugót tele napján kezdődik. a fali dugaljból. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból A csatlakozószorítókat, a csipeszeket és az akku- eredő...
POLSKI Dane techniczne PROSTOWNIK GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A Nr artykułu 85144 85145 220-240 V /~ Napięcie sieciowe / częstotliwość 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Napięcie wyjściowe 6 V / 12 V 6 V / 12 V Gewicht 0,33 kg 0,5 kg Stopień...
POLSKI Nigdy nie używać ładowarki w wilgotnych lub mo- OSTRZEŻENIE krych warunkach. Prostownik ten nie nadaje się do akumulatorów Nie wolno dopuścić do ograniczenia funkcji litowo-jonowych, niklowo-kadmowych lub baterii chłodzenia urządzenia poprzez przykrycie szczeliny nieładowalnych. chłodzącej. Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub na łatwopalnym podłożu.
Page 58
POLSKI wypadku; 3. Liczba poszkodowanych w wypadku; 4. Rodzaj obrażeń Nosić okulary ochronne! Przyłączenie do sieci Nosić rękawice ochronne! Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z Przed przystąpieniem do wszelkich prac wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD maks. przy urządzeniu należy zawsze wyjąć prąd uszkodzeniowy 30 mA). wtyczkę...
POLSKI Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzy- Ważne informacje dla klientów mywane urządzenie może spełniać w zadowalający sposób warunki, do których zostało przeznaczone. Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a powodować...
Page 60
ESPANOL Datos técnicos CARGADOR DE BATERÍA GAB 12V/6V-1A GAB 12V/6V-4A Nº de artículo 85144 85145 220-240 V /~ Tensión / frecuencia de la red 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Tensión de salida 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
ESPANOL Utilización prevista El cargador de baterías sólo debe utilizarse para car- ¡PELIGRO! ¡Una descarga eléctrica! Existe gar vehículos que cumplan todos los datos técnicos. riesgo de lesiones por corriente eléctrica. Tipos de pilas: No utilice el aparato con el cable, el cable de - Baterías de plomo (electrolito líquido) (PB) red o el enchufe de red dañados.
ESPANOL Comportamiento en caso de Símbolos emergencia ADVERTENCIA / ¡Precaución! Tome las medidas de primeros auxilios adecuadas a la lesión y solicite ayuda médica cualificada lo antes posible. Proteja a la persona herida de daños mayores Advertencia de tensión eléctrica peligrosa y manténgala tranquila.
ESPANOL Mantenimiento Garantía El periodo de garantía es de 12 meses para uso co- Retire siempre el enchufe de la toma mercial y de 24 meses para consumidores, y comienza de corriente antes de realizar cualquier en el momento de la compra del dispositivo. trabajo en el aparato.
Need help?
Do you have a question about the GAB 12V/6V-1A and is the answer not in the manual?
Questions and answers