Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Deutsch
English
Français
Dansk
Čeština
Slovenčina
Nederlands
Italiano
Norsk
Magyar
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
3
8
12
17
21
25
29
33
37
41
V 420
# 85070

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V 420 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GÜDE V 420

  • Page 1 V 420 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Magyar # 85070 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 3: Eg-Konformitätserklärung

    Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Batterielader V 420 und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 4 • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die • Ziehen Sie immer zuerst den Stecker ab, bevor Sie Gefahr von Unfällen und Verletzungen. • Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten.
  • Page 5 • Bevor Sie dieses Werkzeug benutzen, müssen Sie Wichtig: Das Auswechseln von Sicherungen mit unbedingt die Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. Widerstandwerten, die von denen der Geräteplaquette Vergewissern Sie sich, dass scheinbar nur leicht abweichen, kann Sach- und Personenschäden beeinträchtigte Teile tatsächlich ordnungsgemäß verursachen.
  • Page 6 Tipp: Wenn Sie die Batterie 10-15 Minuten vorladen, Transport und Lagerung benötigt die Batterie wesentlich weniger Startstrom. • Bei längerer Lagerung sollte die Machine gründlich gereinigt werden. Achtung: Wird die max. Startdauer von 10 sek. • Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort Überschritten, können die Sicherungen durchbrennen •...
  • Page 7 Die Batterie von einem Fachmann kontrollieren lassen. Batterie auswechseln Zu starker Ladestrom bei Ladebeginn. Achtung: wenn der Ladestrom noch nach 15 - 20 Minuten hoch ist, kann das bedeuten, dass die Ladung nicht hält. Die Batterie von einem Fachmann kontrollieren lassen. Batterie auswechseln Zu schwacher Ladestrom.
  • Page 8: Eu Declaration Of Conformity

    - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to the appliance not discussed with us Using the appliance when wet the Declaration expires. Marking of appliances: V 420 Order No. 85070 General prohibition mark prohibited! Warning: Date/producer signature: 23.09.09...
  • Page 9 • respective holes. A good cooling system must be Do not admit any strangers to the machine. Visitors and guaranteed. bystanders, children and the sick in particular keep at a • sufficient distance from your workplace. Do not charge more batteries at a time. •...
  • Page 10 Assigned Use Training Using the appliance only requires corresponding training by a These devices can be used to charge lead batteries typically professional or following of the Operating Instructions. No used in motor vehicles (petrol and diesel fuel). The type of special training is necessary.
  • Page 11 Too weak charging current . Start-up Assistance Try to adjust the charging current control higher. Ammeter pointer touches the lowest position of the scale for vehicles with 35-105 AH lead-acid batteries 12V Have the battery checked at a specialist. Replace the •...
  • Page 12 CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette sous la pluie. déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Avertissement : Désignation de l’appareil : V 420 N° de commande : 85070 Avertissement : tension Date/Signature du fabricant : 23.09.09 Avertissement/attention électrique dangereuse...
  • Page 13 • Maintenez votre lieu de travail en ordre. Le désordre sur Branchez le chargeur avant de l'alimentation, si le lieu de travail et l’établi augmente des risques tous les paramètres et les Polklemmen sont d’accidents et de blessures. correctement raccordés. •...
  • Page 14 • Faites réparer les interrupteurs endommagés dans un Dangers résiduels et mesures de protection service après-vente agréé. • Cet appareil est conforme à tous les règlements de Contact électrique direct Câble ou fiche défectueux peut provoquer une sécurité correspondants. Les réparations doivent être électrocution.
  • Page 15 • Dès que la voiture démarre, stoppez le démarrage, max. Transport et stockage 9-10 sec • • Lors du stockage prolongé, nettoyez soigneusement Si l’essai de démarrage échoue, attendez 5 minutes que l’appareil. l’appareil refroidisse. • Placez l'appareil dans un endroit propre et sec, terrain. Astuce: si la batterie de 10-15 minutes interprète sera, la •...
  • Page 16 Faites contrôler la batterie par un spécialiste. Remplacez la batterie. Veillez à ce que la tension de réseau corresponde à la tension convenant au chargeur. Ampèremètre n’affiche pas. Nettoyez les bornes et remplacez les pinces. Faites contrôler la batterie par un spécialiste. Remplacez la batterie.
  • Page 17 EU direktiver. I tilfælde af, at denne maskine ændres eller modificeres på en måde ikke accepteret af os, mister Produkt svarer til de relevante EU denne erklæring sin gyldighed. Aparatets betegnelse: V 420 normer Bestillingsnummer: 85070 Forbud: Dato/producentens underskrift: 23.09.09...
  • Page 18 • af lete beskadigelser, tænk alvorlig over om apparat Kontroler den rigtig syrestand i batteri. • alligevel kommer til at fungere fejlfrit og sikert. Tjek altid den fejlfri stand af netkabel og spændekabel. I • Ungå elektrisk strømslag. Vig om enhver kropskontakt skadetilfældet lad netkabel straks udskifte af fagmand.
  • Page 19 • Apparater er forsynet med beskyttelse mod overbelastning I tilfældet af længere tids opbevaring burde være maskine (sikkerhedsanordning for at beskytte batterioplader mod grundig renset. • konsekvenser af forkert tilslutning eller overbelastning). At sikre enheden i et rent, tørt sted •...
  • Page 20 Batteri er fejlagtig eller beskadiget (f.eks. med Giv agt: Hvis der overskrides den maksimal starttid kortsluttning af indre enheder) 10 sekunder, kan sikringer udbrænde med vogn beskadigelse som følge! Eftersyn og vedligeholdelse. Før enhver arbejde med apparatet træk stikkontakt ud af Bemærk: De terminaler kan ikke touch.
  • Page 21 V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, Zákaz používání přístroje za Zákazová značka, všeobecná ztrácí toho prohlášení svou platnost. deště! Označení přístrojů: V 420 Obj. č.: 85070 Výstraha: Datum/podpis výrobce: 23.09.09 Údaje o podepsaném: pan Arnold, jednatel Výstraha před nebezpečným Příslušné...
  • Page 22 • článků akumulátoru vynásobené dvěma (3 články = 6 V; Nepouštějte ke stroji nikoho cizího. Návštěvníci a diváci, 6 článků = 12 V; 12 článků = 24 V). především děti a nemocné a neduživé osoby udržujte • v dostatečné vzdálenosti od svého pracoviště. Přístroj před nabíjením postavte na stabilní...
  • Page 23 V závislosti na charakteru poranění poskytněte potřebnou Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. první pomoc a co nejrychleji přivolejte kvalifikovanou lékařskou Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje pomoc. během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti Poraněného chraňte před dalším ublížením a uložte jej v klidu.
  • Page 24 Doba nabíjení baterie Je-li příkon baterie příliš vysoký, doporučujeme pověřit • nabitím baterie kvalifikovaného elektrikáře a následně Doba nabíjení je vždy závislá na stavu baterie (téměř udržovat baterii častým dobíjením na vysokém stupni nabitá, z poloviny nabitá nebo zcela vybitá) •...
  • Page 25 EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, Zákaz používania prístroja za Zákazová značka, všeobecná stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: V 420 dažďa! Obj. č.: 85070 Výstraha: Dátum/podpis výrobcu: 23.09.09 Údaje o podpísanom: pán Arnold, konateľ...
  • Page 26 dvoma (3 články = 6 V; 6 článkov = 12 V; 12 článkov = 24 • Nepúšťajte ku stroju nikoho cudzieho. Návštevníci a diváci, predovšetkým deti a choré a neduživé osoby • udržujte v dostatočnej vzdialenosti od svojho pracoviska. Prístroj pred nabíjaním postavte na stabilný podklad a •...
  • Page 27 Školenie Správanie v prípade núdze V závislosti na charaktere poranení, poskytnite potrebnú prvú Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie pomoc a čo najrýchlejšie privolajte kvalifikovanú lekársku odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie pomoc. nie je nutné. Poraneného chráňte pred ďalším ublížením a uložte ho v pokoji.
  • Page 28 Príliš slabý nabíjací prúd. Pomôcka pre štartovanie Prípadne skúste nastaviť reguláciu nabíjacieho prúdu na vyššiu hodnotu. Pre vozidlá s olovenými batériami 35-105 AH 12V Ukazovateľ ampérmetra sa dotýka najnižšieho bodu • stupnice. POZOR! Pri spustení procesu môže vzniknúť prepätie, Nechajte batériu skontrolovať u odborníka. Batériu on-palube elektroniky by mohli poškodiť...
  • Page 29 EG-richtlijnen voldoen. Verbodteken, algemeen apparaat bij regen! Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van het apparaat: V 420 Waarschuwing: Artikel nr.: 85070 Datum/Handtekening fabrikant: 23.09.09 Waarschuwing voor gevaarlijke Gegevens betr.
  • Page 30 • • Let op de omgevingscondities waaronder gewerkt wordt. Indien vereist, de netkabel met een verlengkabel Gebruik geen elektrische werktuigen en apparaten in een verlengen; daarbij moet er op gelet worden dat de vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede kabeldoorsnede dezelfde is als van de netkabel;...
  • Page 31 ⇒ Tijdens onderhoudswerkzaamheden de netstekker servicecentrum en met gebruik van originele reserveonderdelen uitgevoerd worden. Bij niet uitnemen. Slechts met FI-schakelaar aansluiten. respecteren van deze regels bestaat gevaar van Onjuiste plaatselijke verlichting ongevallen. Gebrekkige verlichting stelt een hoog risico voor. ⇒ Zorg bij het werken met het apparaat voor voldoende •...
  • Page 32 • • Stel het laadapparaat altijd in op de laagste laadspanning Waarschuwing! Indien u twijfels hebt: Laat u zich bij het (min/1). gebruik door een vakman in een geautoriseerd • Steek nu de netstekker in het stopcontact en regel de servicecentrum voorlichten.
  • Page 33 Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la Non utilizzare in pioggia (unito con altro pittogramma) presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione degli apparecchi: V 420 Cod. ord.: 85070 Avviso: Data/firma del costruttore: 23.09.09 Dati sul sottoscritto: sig. Arnold, Amministratore delegato...
  • Page 34 • pioggia, né all’alta umidità dell’ambiente. Non accenderli Mai cambiare la polarità degli allacciamenti! ((-) Nero nell’ambiente con i liquidi oppure gas infiammabili. (+) di colore rosso) • • Impedire avvicinarsi alle persone non adatte Le visite ed La tensione di caricamento deve essere uguale di quella assistenti, soprattutto i bambini e le persone malate e/o nominale indicata sulla batteria;...
  • Page 35 Commissioning Requisiti all'operatore Controllare la tensione della rete (230V). L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere Collegare il cavo con la pinza rossa al morsetto (+12) attentamente il Manuale d’Uso. oppure (+24) della caricabatteria. Collegare la pinza rossa al polo positivo (+) della batteria. Qualifica Collegare la pinza nera al polo negativo (-) della batteria.
  • Page 36 • Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto attentamente • L’indicatore della corrente di caricamento, dopo il Manuale d’Uso. la terminazione del caricamento, non indica lo zero • Rispettare tutte le prescrizioni di sicurezza riportate nel assoluto. Manuale d’Uso. • Comportarsi con la responsabilità verso le altre persone. CONSIGLIO: La corrente di carico ottimale non deve superare 10% di capacità...
  • Page 37 Produktet er konformt med en endring på apparatet som vi ikke er blitt konsultert om, vil denne gjeldende normer i den Europeiske erklæringen miste sin gyldighet. Union Beskrivelse av apparatet: V 420 Artikkelnummer: 85070 Forbud: Dato/produsentens underskrift: 23.09.09 Hr. Arnold, Forretningsfører Allmenne forbud...
  • Page 38 • Vær oppmerksom på beskadigede deler. Undersøk • Lad batterier bare i godt utluftede rom. Det er apparatet før det benyttes. Er noen enkeltdeler skadet? strengt forbudt å benytte apparatet i kjøretøy eller Spør deg selv alvorlig, selv ved lettere skader, om under lukkede motorpanser.
  • Page 39 • Ikke egnet for gelebatterier! Tekniske data • Det anbefales at man til enhver tid er aktsom på at Tilkopling: 230 V/50-60 Hz batteriladerens ledning er tilpasset de ladede batterienes Loading Startdisk 12/24 V kapasitet. Et for lite ladeapparat kan føre til at Voltage: batteriladingen tar for lang tid.
  • Page 40 Amperemeterviseren berører det nederste skalanivået. Starthjelp La batteriet kontrolleres av en fagperson. Bytt ut batteriet. Slå fast at nettspenningen tilsvarer angitt spenning. For kjøretøy med 35-105 AH blybatteri 12V Amperemeteret viser ingenting. • Advarsel! Ved oppstart kan overspenninger oppstår, og Rengjør klemmene og bring deretter tilbake tengene på...
  • Page 41: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Gyártmány megfelel az EU Készülékek olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem volt szabványoknak megbeszélve ez a nyilatkozat elveszti érvényességét Készülék megjelölése V 420 Megrendelési sz. 85070 Tilalmak: Dátum / gyártó aláírása 23.09.09 Alulírott adatai Arnold Úr, ügyvezető Esőben tilos a készülék Megfelelő...
  • Page 42 • • Akadályozza meg a gép véletlen bekapcsolódását. Az akkumulátor fedelét kizárólag a kapcsok tisztítása után Mielőtt a dugvillát a konektorba helyezi, győződjön meg távolítsa el, hogy a kádba ne kerülhessen por, vagy más arról, hogy a kapcsoló „kikapcsolva“ helyzetben legyen. szennyeződés.
  • Page 43 • Ponyvával, vagy kartonnal védje a gépet az időjárás Túlterhelés védelem viszontagságaival szemben. A készülék el van látva túlterhelés védelem (biztonsági berendezés az akkumulátor töltő előtt által okozott téves Kezelés (4. ábra) kapcsolás, vagy túlterhelés védelem). 4. ábra A túlterhelés védelem biztonsági másolatot az 1.
  • Page 44 • Minden használat előtt, puha kefével, vagy ecsettel, távolítsa Kezelési biztonsági utasítások el a szellőztető nyílásokból és a mozgó alkatrészekről a A gép bekapcsolása előtt minden biztonsági és védelmi leülepedett port. • bezendezésnek rendesen, az illetékes helyen, fel kell lennie A mozgó...

This manual is also suitable for:

85070