Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Instruction Manual For Diesel Tank Model No:58 Gallon/116Gallon We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appear- ance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there is any technology or software updates on our product.
Instruction Manual For Diesel Tank 58 Gallon 116Gallon GENERAL: All transfer units come standard with an Auto shut-off gun and all pumps feature a duty cycle for 30 minutes of continuous dispensing, all pumps also contain an internal bypass that allows for the pump to operate for up to a maximum of three minutes when the filling nozzle shuts off without damaging the pump or motor.
Page 4
PUMPS: Power Motor Duty Internal Internal Volts Open Flow Power Cord Output Cycle Bypass Fuse 4m with alligator 140W 12V DC 40L/min 30 minutes 2600 25 amp clips IMPORTANT OPERATIONAL NOTE- The internal Bypass fitted in all diesel pump models is designed to protect the pump and motor from damage when the trigger is shut off for a time no greeter the 2 ・...
Safety Instructions Before attempting to operate or install the diesel unit carefully read and take note of the following safety warnings. Failure to comply with these warnings may result in serious iniury or death. WARNING Warning! This Diesel unit is designed and manufactured solely for the purpose of carrying and pumping Diesel fuel.
Page 6
Warning! Do not store the diesel unit within or next to a dwelling or garage attached to a dwelling. Warning! Always store the diesel unit in well ventilated open areas. Warning! Storage of the diesel unit must not be in the proximity of any heating or ignition sources.
Operation and Installation PREPARING THE TRANSFER UNIT FOR OPERATION: For transport purposes some transfer units will be supplied with the Delivery hose and Automatic Shut-off gun disconnected from the pump. Before attempting to pump any Diesel ensure that the delivery hose is securely fitted to the pump's outlet, and that the Automatic Shut-off gun (with swivel) is fitted to the other end of the delivery hose.
Maintenance The pumps have been designed and built to require minimal maintenance however it is still important that you Always remove the pump from the power source before any inspection. The Vanes in the head of the pump will wear overtime and require replacement. To extend the life of the Vanes, ensure that the filters are kept clean and the tank free of contaminants.
Troubleshoot TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution •Ensure battery wires are connected to battery properly. Red Clip to +ve Pump does not operate •Check Fuse (25A) under plastic pump switch cover is intact. •Remove pump end cover, connect power to White & Black wires to test To Test &...
Page 10
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-Cr sStu GmbH Main er Lan s r d t .69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 11
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à n ous c ontacter : Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Il ...
Machine Translated by Google Manuel d 'instructions p our r éservoir d iesel 58 g allons 116 g allons GÉNÉRAL: Toutes l es u nités d e t ransfert s ont l ivrées e n s tandard a vec u n p istolet d 'arrêt a utomatique e t t outes l es pompes ...
Page 15
Machine Translated by Google POMPES: Pouvoir Interne Interne Service m oteur Volts Flux o uvert Cordon d 'alimentation Fusible Sortir Bypass Faire d u v élo 4 m a vec p inces 140 W 12 V C C 40L/min 30 ...
Page 16
Machine Translated by Google Consignes d e s écurité Avant d 'essayer d 'utiliser o u d 'installer l 'unité d iesel, l isez a ttentivement e t p renez n ote d es avertissements d e s écurité s uivants. Le ...
Page 17
Machine Translated by Google Attention ! N e s tockez p as l e g roupe d iesel à l 'intérieur o u à p roximité d 'une h abitation o u d 'un g arage a ttenant à u ne h abitation. Attention ! ...
Page 18
Machine Translated by Google Fonctionnement e t i nstallation PRÉPARATION D E L 'UNITÉ D E T RANSFERT P OUR L E F ONCTIONNEMENT : Pour d es r aisons d e t ransport, c ertaines u nités d e t ransfert s eront f ournies a vec l e t uyau d e d istribution et ...
Machine Translated by Google Entretien Les p ompes o nt é té c onçues e t c onstruites p our n écessiter u n m inimum d 'entretien, m ais i l e st toujours i mportant d e t oujours r etirer l a p ompe d e l a s ource d 'alimentation a vant t oute i nspection. Les ...
Machine Translated by Google Dépannage GUIDE D E D ÉPANNAGE Problème Solution • A ssurezvous q ue l es c âbles d e l a b atterie s ont c orrectement c onnectés à l a b atterie. P ince rouge ...
Page 24
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich die genaue Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht...
Machine Translated by Google Bedienungsanleitung für Dieseltank 58 Gallon 116 Gallonen ALLGEMEIN: Alle Transfereinheiten werden standardmäßig mit einer Pistole mit automatischer Abschaltung geliefert und alle Pumpen verfügen über einen Arbeitszyklus für 30 Minuten kontinuierliche Abgabe. Alle Pumpen enthalten außerdem einen internen Bypass, der es der Pumpe ermöglicht, nach Abschalten der Fülldüse bis zu maximal drei Minuten weiterzulaufen, ohne dass Pumpe oder Motor beschädigt werden.
Page 26
Machine Translated by Google PUMPS: Intern Intern Leistung Motorleistung Volt Netzkabel Drehzahl Offener Fluss Ausgabe Zyklus Bypass Sicherung 4m mit Krokodilklemmen 140 W 40 l/min 30 Minuten 2600 25 Ampere 12 V Gleichstrom WICHTIGER BETRIEBSHINWEIS: Der in allen Dieselpumpenmodellen eingebaute interne Bypass soll die Pumpe und den Motor vor Schäden schützen, wenn der Auslöser für eine Zeit von höchstens 2–...
Page 27
Machine Translated by Google Sicherheitshinweise Bevor Sie versuchen, das Dieselaggregat zu betreiben oder zu installieren, lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG Achtung! Dieses Dieselaggregat ist ausschließlich für den Transport und die Förderung von Dieselkraftstoff konzipiert und hergestellt.
Page 28
Machine Translated by Google Achtung! Lagern Sie das Dieselaggregat nicht in oder neben einem Wohnhaus oder einer an ein Wohnhaus angebauten Garage. Achtung! Lagern Sie das Dieselaggregat stets in gut belüfteten offenen Bereichen. Achtung! Das Dieselaggregat darf nicht in der Nähe von Heiz- oder Zündquellen gelagert werden. Achtung! In oder um Bereiche, in denen Diesel gelagert oder umgefüllt wird, dürfen keine brennbaren Abfälle oder Rückstände zurückbleiben.
Page 29
Machine Translated by Google Bedienung und Installation VORBEREITUNG DER TRANSFEREINHEIT FÜR DEN BETRIEB: Aus Transportgründen werden einige Umfülleinheiten mit von der Pumpe getrenntem Förderschlauch und automatischer Abschaltpistole geliefert. Bevor Sie versuchen, Diesel zu pumpen, stellen Sie sicher, dass der Förderschlauch fest am Auslass der Pumpe sitzt und dass die automatische Abschaltpistole (mit Drehgelenk) am anderen Ende des Förderschlauchs angebracht ist.
Machine Translated by Google Wartung Die Pumpen sind so konzipiert und gebaut, dass sie nur minimalen Wartungsaufwand erfordern. Dennoch ist es wichtig, dass Sie die Pumpe vor jeder Inspektion stets von der Stromquelle trennen . Die Flügel im Pumpenkopf verschleißen mit der Zeit und müssen ersetzt werden. Um die Lebensdauer der Flügel zu verlängern, stellen Sie sicher, dass die Filter sauber und der Tank frei von Verunreinigungen ist.
Machine Translated by Google Fehlerbehebung ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Problem Lösung •Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabel richtig an die Batterie angeschlossen sind. Roter Clip an +ve Pumpe funktioniert nicht •Überprüfen Sie, ob die Sicherung (25ÿA) unter der Kunststoffabdeckung des Pumpenschalters intakt ist. •...
Page 35
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 36
Machine Translated by Google Manuale di istruzioni per serbatoio diesel 58 galloni 116 galloni GENERALE: Tutte le unità di trasferimento sono dotate di serie di una pistola con spegnimento automatico e tutte le pompe sono dotate di un ciclo di lavoro di 30 minuti di erogazione continua; tutte le pompe contengono inoltre un bypass interno che consente alla pompa di funzionare per un massimo di tre minuti quando l'ugello di riempimento si spegne senza danneggiare la pompa o il motore.
Page 37
Machine Translated by Google POMPE: Energia Interno Interno Servizio motore Volt Flusso aperto Cavo di alimentazione giri al minuto Fusibile Ciclo Produzione Bypassare 4m con morsetti a 140W 12V CC 40 l/min 30 minuti SÌ 2600 25 amp coccodrillo NOTA OPERATIVA IMPORTANTE: il bypass interno montato su tutti i modelli di pompa diesel è...
Machine Translated by Google Istruzioni di sicurezza Prima di tentare di utilizzare o installare l'unità diesel, leggere attentamente e prendere nota delle seguenti avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza di queste avvertenze può causare gravi lesioni o la morte. AVVERTIMENTO Attenzione! Questa unità...
Page 39
Machine Translated by Google Attenzione! Non conservare l'unità diesel all'interno o accanto a un'abitazione o a un garage annesso a un'abitazione. Attenzione! Conservare sempre l'unità diesel in aree aperte e ben ventilate. Attenzione! L'unità diesel non deve essere conservata in prossimità di fonti di calore o di accensione.
Page 40
Machine Translated by Google Funzionamento e installazione PREPARAZIONE DELL'UNITÀ DI TRASFERIMENTO PER IL FUNZIONAMENTO: Per scopi di trasporto alcune unità di trasferimento saranno fornite con il tubo di mandata e la pistola di spegnimento automatico scollegati dalla pompa. Prima di tentare di pompare qualsiasi Diesel, assicurarsi che il tubo di mandata sia saldamente fissato all'uscita della pompa e che la pistola di spegnimento automatico (con snodo) sia montata sull'altra estremità...
Machine Translated by Google Manutenzione Le pompe sono state progettate e costruite per richiedere una manutenzione minima. Tuttavia è comunque importante rimuovere sempre la pompa dalla fonte di alimentazione prima di qualsiasi ispezione. Le palette nella testa della pompa si usurano nel tempo e devono essere sostituite. Per prolungare la durata delle palette, assicurarsi che i filtri siano puliti e il serbatoio privo di contaminanti.
Machine Translated by Google Risoluzione dei problemi GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione •Assicurarsi che i cavi della batteria siano collegati correttamente alla batteria. Morsetto rosso a +ve La pompa non funziona •Controllare che il fusibile (25 A) sotto il coperchio dell'interruttore della pompa in plastica sia intatto. •Rimuovere il coperchio terminale della pompa, collegare l'alimentazione al bianco e al nero fili da testare Per testare e riparare se la pompa non funziona...
Page 46
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto c on n osotros: Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas ...
Page 47
Machine Translated by Google Manual d e i nstrucciones p ara e l t anque d e d iesel 58 g alones 116 g alones GENERAL: Todas l as u nidades d e t ransferencia v ienen d e s erie c on u na p istola d e a pagado a utomático y t odas l as bombas ...
Page 48
Machine Translated by Google ZAPATILLAS: Fuerza Interno Interno Servicio d e m otor Voltios Cable d e a limentación Flujo a bierto Fusible Producción Ciclo Derivación 4m c on p inzas d e 140 W 12 V C C 40L/minuto 30 ...
Page 49
Machine Translated by Google Instrucciones d e s eguridad Antes d e i ntentar o perar o i nstalar l a u nidad d iésel, l ea a tentamente y t ome n ota d e l as siguientes ...
Page 50
Machine Translated by Google ¡Atención! N o g uarde e l a parato d iésel d entro o a l l ado d e u na v ivienda o e n u n g araje a nexo a u na vivienda.
Page 51
Machine Translated by Google Operación e i nstalación PREPARACIÓN D E L A U NIDAD D E T RANSFERENCIA P ARA S U F UNCIONAMIENTO: Para f ines d e t ransporte, a lgunas u nidades d e t ransferencia s e s uministrarán c on l a m anguera d e suministro ...
Machine Translated by Google Mantenimiento Las b ombas h an s ido d iseñadas y c onstruidas p ara r equerir u n m antenimiento m ínimo; s in e mbargo, es i mportante q ue s iempre r etire l a b omba d e l a f uente d e a limentación a ntes d e c ualquier inspección.
Machine Translated by Google Solucionar p roblemas GUÍA D E S OLUCIÓN D E P ROBLEMAS Problema Solución • A segúrese d e q ue l os c ables d e l a b atería e stén c onectados c orrectamente a l a b atería. P inza roja ...
Page 57
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię...
Page 58
Machine Translated by Google Instrukcja obsługi zbiornika na olej napędowy 58 galonów 116 galonów OGÓLNY: Wszystkie jednostki transferowe są standardowo wyposażone w pistolet z automatycznym wyłącznikiem, a wszystkie pompy charakteryzują się 30-minutowym cyklem pracy ciągłego dozowania. Wszystkie pompy zawierają również wewnętrzny bypass, który pozwala na pracę pompy maksymalnie przez trzy minuty po wyłączeniu dyszy napełniającej, bez uszkodzenia pompy lub silnika.
Page 59
Machine Translated by Google LAKIERKI: Wewnętrzny Wewnętrzny Obowiązek silnika Woltów Przewód zasilający Otwarty przepływ Obroty na minutę Wyjście Cykl Objazd Bezpiecznik 4m z zaciskami 140 W 40 l/min 30 minut 2600 25 amp 12V prądu stałego krokodylkowymi WAŻNA UWAGA DOTYCZĄCA EKSPLOATACJI — Wewnętrzny bypass zamontowany we wszystkich modelach pomp diesla ma na celu ochronę...
Machine Translated by Google Instrukcje bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do eksploatacji lub montażu jednostki wysokoprężnej należy uważnie przeczytać poniższe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i zastosować się do nich. Niedostosowanie się do tych ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie! Ta jednostka Diesel została zaprojektowana i wyprodukowana wyłącznie w celu transportu i pompowania oleju napędowego.
Page 61
Machine Translated by Google Ostrzeżenie! Nie przechowuj jednostki diesla w lub obok budynku mieszkalnego lub garażu przyłączonego do budynku mieszkalnego. Ostrzeżenie! Zawsze przechowuj jednostkę wysokoprężną w dobrze wentylowanych, otwartych pomieszczeniach. Ostrzeżenie! Przechowywanie jednostki wysokoprężnej nie może odbywać się w pobliżu źródeł ciepła lub zapłonu.
Page 62
Machine Translated by Google Eksploatacja i instalacja PRZYGOTOWANIE JEDNOSTKI TRANSFEROWEJ DO PRACY: W celach transportowych niektóre jednostki transferowe będą dostarczane z wężem doprowadzającym i pistoletem z automatycznym wyłączaniem odłączonym od pompy. Przed próbą pompowania oleju napędowego upewnij się, że wąż doprowadzający jest solidnie przymocowany do wylotu pompy, a pistolet z automatycznym wyłączaniem (z obrotem) jest przymocowany do drugiego końca węża doprowadzającego.
Page 63
Machine Translated by Google Konserwacja Pompy zostały zaprojektowane i zbudowane tak, aby wymagały minimalnej konserwacji. Niemniej jednak ważne jest, aby zawsze odłączać pompę od źródła zasilania przed jakąkolwiek kontrolą. Łopatki w głowicy pompy z czasem się zużyją i będą wymagały wymiany. Aby wydłużyć żywotność...
Page 64
Machine Translated by Google Rozwiązywanie problemów PRZEWODNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie •Upewnij się, że przewody akumulatora są prawidłowo podłączone do akumulatora. Czerwony zacisk do +ve Pompa nie działa •Sprawdź, czy bezpiecznik (25A) pod plastikową osłoną wyłącznika pompy jest nienaruszony. • Zdejmij pokrywę końcową pompy, podłącz zasilanie do białego i czarnego przewody do testowania Aby przetestować...
Page 68
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Page 69
Machine Translated by Google Gebruiksaanwijzing voor dieseltank 58 Gallon 116 gallons ALGEMEEN: Alle transferunits zijn standaard uitgerust met een automatisch uitschakelpistool en alle pompen hebben een bedrijfscyclus van 30 minuten voor onafgebroken doseren. Alle pompen zijn bovendien voorzien van een interne bypass, waardoor de pomp maximaal drie minuten kan blijven werken nadat het vulpistool is uitgeschakeld, zonder dat de pomp of motor beschadigd raakt.
Page 70
Machine Translated by Google POMPEN: Stroom Intern Intern Motorbelasting Volt Stroomkabel Toerental Open stroom Uitvoer Cyclus Omzeilen Samensmelten 4m met 140W 40L/min 30 minuten 12V gelijkstroom 2600 25 amp krokodillenklemmen BELANGRIJKE OPMERKING OVER DE WERKING: De interne bypass die in alle dieselpompmodellen is aangebracht, is ontworpen om de pomp en motor te beschermen tegen schade wanneer de trekker gedurende een bepaalde tijd (niet langer dan 2-3 minuten) wordt uitgeschakeld.
Page 71
Machine Translated by Google Veiligheidsinstructies Lees de volgende veiligheidswaarschuwingen zorgvuldig door en neem ze in acht voordat u de dieselunit gaat bedienen of installeren. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. WAARSCHUWING Waarschuwing! Deze dieselunit is uitsluitend ontworpen en vervaardigd voor het vervoeren en pompen van dieselbrandstof.
Page 72
Machine Translated by Google Waarschuwing! Sla de dieselunit niet op in of naast een woning of garage die aan een woning vastzit. Waarschuwing! Bewaar de dieselunit altijd in goed geventileerde open ruimtes. Waarschuwing! De dieselunit mag niet in de buurt van warmte- of ontstekingsbronnen worden opgeslagen. Waarschuwing! Er mag geen brandbaar afvalmateriaal of restmateriaal achterblijven in of rond de ruimten waar diesel wordt opgeslagen of overgeheveld.
Page 73
Machine Translated by Google Bediening en installatie DE OVERDRACHTSEENHEID KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK: Voor transportdoeleinden worden sommige transferunits geleverd met de afleverslang en het automatische afsluitpistool losgekoppeld van de pomp. Voordat u diesel gaat pompen, moet u ervoor zorgen dat de afleverslang stevig op de uitlaat van de pomp is bevestigd en dat het automatische afsluitpistool (met wartel) aan het andere uiteinde van de afleverslang is bevestigd.
Page 74
Machine Translated by Google Onderhoud De pompen zijn zo ontworpen en gebouwd dat ze minimaal onderhoud nodig hebben. Toch is het belangrijk dat u de pomp altijd loskoppelt van de stroombron voordat u een inspectie uitvoert. De schoepen in de kop van de pomp slijten na verloop van tijd en moeten worden vervangen. Om de levensduur van de schoepen te verlengen, moet u ervoor zorgen dat de filters schoon blijven en de tank vrij is van verontreinigingen.
Page 75
Machine Translated by Google Problemen oplossen HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oplossing •Zorg ervoor dat de batterijdraden goed op de batterij zijn aangesloten. Rode clip naar +ve Pomp werkt niet •Controleer of de zekering (25A) onder het plastic pompschakelaardeksel intact is. •Verwijder het deksel van de pomp, sluit de stroom aan op de witte en zwarte draden om te testen Om te testen en te repareren als de pomp het niet doet...
Page 79
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende är beroende av den produkt du har fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar...
Page 80
Machine Translated by Google Bruksanvisning för dieseltank 58 gallon 116 liter ALLMÄN: Alla överföringsenheter levereras som standard med en automatisk avstängningspistol och alla pumpar har en arbetscykel för 30 minuters kontinuerlig utmatning, alla pumpar innehåller även en intern bypass som gör att pumpen kan arbeta i upp till maximalt tre minuter när påfyllningsmunstycket stängs av utan att skada pumpen eller motorn.
Page 81
Machine Translated by Google PUMPS: Driva Inre Inre Motortjänst Volt Nätsladd Öppna Flöde Cykel Gå förbi Säkring Produktion 140W 12V DC 40 l/min 30 minuter 4m med 2600 25 amp krokodilklämmor VIKTIG ANVÄNDNINGSANMÄRKNING- Den interna bypass som är monterad i alla dieselpumpsmodeller är utformad för att skydda pumpen och motorn från skador när avtryckaren är avstängd under en tid utan att hälsa på...
Page 82
Machine Translated by Google Säkerhetsinstruktioner Innan du försöker använda eller installera dieselenheten, läs noggrant och notera följande säkerhetsvarningar. Underlåtenhet att följa dessa varningar kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. VARNING Varning! Denna dieselenhet är designad och tillverkad enbart för att transportera och pumpa dieselbränsle.
Page 83
Machine Translated by Google Varning! Förvara inte dieselaggregatet i eller bredvid en bostad eller garage kopplat till en bostad. Varning! Förvara alltid dieselenheten i väl ventilerade öppna utrymmen. Varning! Förvaring av dieselenheten får inte ske i närheten av några värme- eller antändningskällor.
Page 84
Machine Translated by Google Drift och installation FÖRBEREDA ÖVERFÖRINGSENHETEN FÖR DRIFT: För transportändamål kommer vissa överföringsenheter att levereras med leveransslangen och den automatiska avstängningspistolen frånkopplade från pumpen. Innan du försöker pumpa någon diesel, se till att tillförselslangen är ordentligt fastsatt i pumpens utlopp och att den automatiska avstängningspistolen (med svivel) är monterad i den andra änden av leveransslangen.
Page 85
Machine Translated by Google Underhåll Pumparna har konstruerats och byggts för att kräva minimalt underhåll men det är fortfarande viktigt att du alltid tar bort pumpen från strömkällan innan någon inspektion. Skovlarna i pumphuvudet kommer att slitas övertid och behöver bytas ut. För att förlänga skovlarnas livslängd, se till att filtren hålls rena och tanken fri från föroreningar.
Page 86
Machine Translated by Google Felsökning FELSÖKNINGSGUIDE Problem Lösning •Se till att batterikablarna är ordentligt anslutna till batteriet. Röd Klipp till +ve Pumpen fungerar inte •Kontrollera att säkringen (25A) under plastpumpens strömbrytarlock är intakt. •Ta bort pumpens ändlock, anslut strömmen till White & Black kablar att testa För att testa och reparera om pumpen gör det •Om motorn fortfarande inte fungerar, ta bort 3 x huvudkåpans bultar och...
Need help?
Do you have a question about the YDIES2OOL-E and is the answer not in the manual?
Questions and answers