Page 4
For questions or uncertainties regarding Vorschriften vor Ort. installation or operation, please contact the Technical Service of Dornbracht. Bei Fragen oder Unsicherheiten bezüglich Montage oder Bedienung kontaktieren Sie You can find relevant contact details bitte Dornbrachts Technischen Service.
Page 5
U vindt de contactgegevens op de le montage ou l’utilisation, veuillez contacter achterpagina van deze handleiding le service technique de Dornbracht. en op de website van Dornbracht: www.dornbracht.com Vous trouverez les coordonnées du service à contacter au verso de ces instructions et sur le site Internet de Dornbracht :...
Page 6
Dornbracht. Dornbracht. Encontrará los datos de contacto I dati di contatto sono riportati sul retro corres pondientes en el dorso de estas delle presenti istruzioni e sulla homepage instrucciones y en la página web di Dornbracht: de Dornbracht: www.dornbracht.com www.dornbracht.com...
Page 7
For questions or uncertainties regarding Vår kontaktinformation hittar du på installation or operation, please contact baksidan av dessa anvisningar samt på the Technical Service of Dornbracht. Dornbrachts hemsida: www.dornbracht.com You can find relevant contact details on the back of this manual and on the website of Dornbracht: www.dornbracht.com...
Page 8
Příslušné kontaktní údaje naleznete na dotyczących montażu lub obsługi należy zadní straně tohoto návodu a na domovské skontaktować się z serwisem technicznym stránce společnosti Dornbracht: Dornbracht. www.dornbracht.com Odpowiednie dane kontaktowe znajdziecie Państwo na odwrocie niniejszej instrukcji oraz na stronie internetowej Dornbracht: www.dornbracht.com...
Page 9
с требованиями по охране окружающей среды и согласно местным нормативно- правовым актам. При возникновении вопросов или сомнений относительно монтажа или обслуживания обращайтесь в службу технической поддержки компании Dornbracht. Соответствующие контактные данные вы найдете на обороте данного руководства или на вебсайте компании Dornbracht: www.dornbracht.com...
Page 10
ACHTUNG! ATTENTION! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei This symbol warns of property damages due Nichtbeachten der Hinweise. to non-compliance with the instructions. ATTENTION! OBS! This symbol warns of property damages due Denna symbol varnar för egendomsskador to non-compliance with the instructions. om anvisningarna inte beaktas.
Page 11
HINWEIS! NOTICE! Dieses Symbol macht auf wichtige This symbol calls attention to important Informationen aufmerksam. information. NOTICE! MEDDELANDE! This symbol calls attention to important Denna symbol gör användaren uppmärksam information. på viktig information. OPMERKING! UPOZORNĚNÍ! Dit symbool wijst u op belangrijke informatie. Tento symbol upozorňuje na důležité...
Page 12
Entsorgen Sie Altbatterien umweltscho- Avfallshantera förbrukade batterier miljö- nend und gemäß den geltenden Vorschriften vänligt och enligt gällande lokala föreskrifter. vor Ort. Likvidaci starých baterií proveďte Dispose used batteries environmentally způsobem šetrným k životnímu prostředí a friendly and according to the locally valid dle platných místních předpisů.
Page 13
Manutenzione e cura a carico dell'utente. Cuidado y mantenimiento por parte del usuario. Care and maintenance by the user. Skötsel och service som utförs av användaren. Ošetřování a údržba prostřednictvím uživatele. www.dornbracht.com/care Czyszczenie i konserwacja. Уход и техобслуживание пользователем. 用户进行的维修保养。 Technische Informationen.
Page 17
Nicht im Lieferumfang enthalten. Not included in the scope of supply. Niet bij de levering inbegrepen. Non compris dans l'étendue de la livraison. Non compreso nella fornitura. No está incluido en el volumen de suministro. Not included in the scope of supply.
Page 18
Planungshinweis. Planning note. Technische instructie. Conseil d’aménagement. Indicazione per la progettazione. Indicación de planificación. Planning note. Planeringsinstruktion. Pokyn k plánování. Wskazówka planowania. Указание по проектированию. 规划说明。 COLD 1.000 Inch = mm x 0,0394...
Page 19
COLD > 5 mm = > 1/4" = < 5 mm = < 1/4" = Ø 35 mm / Ø 1 3/8"...
Page 30
Hygienespülung Werkseinstellung ohne Hygienespülung. Der Zeitrahmen für die Einstellung beträgt 3 Minuten. Dauer der Hygienespülung 30 Sekunden . Die letzte Nutzung ist maßgeblich für die Hygienespülung in 12 oder 24 Stunden. Hygiene flush Factory setting without hygiene flush. The time frame for the setting is 3 minutes. Hygiene flush duration 30 seconds.
Page 31
Arbeitsschritte. Working steps. Werkstappen. Étapes de travail. Fasi di lavoro. Etapas de trabajo. Working steps. Arbetssteg. Pracovní kroky. Etapy pracy. Этапы работы. 工作步骤. 12 h 24 h inaktiv inactive/inactief inactif/inattivo inactivo/neaktivní nieaktywny а 消极...
Page 44
Betriebsbedingungen Operating conditions Kaltwassertemperatur 5 – 25 °C Cold water temperature 5 – 25 °C Warmwassertemperatur 55 – 65 °C Hot water temperature 55 – 65 °C Empfohlene Warmwassertemperatur 60 °C Recommended hot water Thermische Desinfektion ≥ 70 °C temperature 60 °C Zulässiger Fließdruck 1 –...
Page 45
Conditions de fonctionnement Voorwaarden voor het gebruik Température de l’eau froide 5 – 25 °C Koudwatertemperatuur 5 – 25 °C Température de l’eau chaude 55 – 65 °C Warmwatertemperatuur 55 – 65 °C Température de l’eau chaude Aanbevolen warmwatertemperatuur 60 °C recommandée 60 °C Thermische desinfectie...
Page 46
Condizioni di funzionamento Condiciones de funcionamiento Temperatura dell'acqua fredda 5 – 25 °C Temperatura de agua fría 5 – 25 °C Temperatura dell'acqua calda 55 – 65 °C Temperatura de agua caliente 55 – 65 °C Temperatura dell'acqua Temperatura de agua caliente calda consigliata 60 °C recomendada...
Page 47
Operating conditions Driftsförhållanden Cold water temperature 41 – 77 °F Kallvattentemperatur 5 – 25 °C Hot water temperature 131 – 149 °F Varmvattentemperatur 55 – 65 °C Recommended hot water Rekommenderad temperature 140 °F varmvattentemperatur 60 °C Thermal disinfection ≥ 158 °F Termisk desinfektion ≥...
Page 48
Provozní podmínky Warunki eksploatacji Teplota studené vody 5 – 25 °C Temperatury wody zimnej 5 – 25 °C Teplota teplé vody 55 – 65 °C Temperatury wody ciepłej 55 – 65 °C Doporučená teplota teplé vody 60 °C Zalecana temperatura wody ciepłej 60 °C Tepelná...
Page 49
Условия эксплуатации 运行条件 冷水温度 5 – 25 °C Температура холодной воды 5 – 25 °C 热水温度 55 – 65 °C Температура горячей воды 55 – 65 °C 建议热水温度 60 °C Рекомендуемая температура 热消毒 ≥ 70 °C горячей воды 60 °C 允许水流压力 1 –...
Need help?
Do you have a question about the 44 511 660 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers