Download Print this page

Triton TTS185KIT Operating/Safety Instructions Manual

1400w track saw kit 185mm
Hide thumbs Also See for TTS185KIT:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Version date: 29.05.24
tritontools.com
1400W Track Saw Kit
185mm
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Provozní a
bezpečnostní pokyny
TTS185KIT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TTS185KIT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Triton TTS185KIT

  • Page 1 1400W Track Saw Kit 185mm TTS185KIT Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrucciones de veiligheidsvoorschriften uso y de seguridad Instructions d’utilisation Instruções de et de sécurité Operação e Segurança Instrukcja obsługi Gebrauchs- und i bezpieczeństwa Sicherheitsanweisung Istruzioni per l’uso Provozní a e la sicurezza bezpečnostní...
  • Page 5 TTSTS TTSAG TTSPG TTSDES...
  • Page 6: Description Of Symbols

    Original Instructions Technical Abbreviations Key Introduction Thank you for purchasing this Triton product. This manual contains Volts information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are Alternating current familiar with similar products, it is necessary to read this manual...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    As part of our ongoing product development, specifications international standards. The figures represent normal use for the of Triton products may alter without notice. tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of Sound and vibration information noise and vibration.
  • Page 8: Circular Saw Safety

    g) When used in Australia or New Zealand, it is recommended h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current allow you to become complacent and ignore tool safety Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
  • Page 9: Kickback Causes And Related Warnings

    e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces when e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or performing an operation where the cutting tool may improperly set blades produce a narrow kerf causing excessive contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” friction, blade binding and kickback.
  • Page 10 Blade safety instructions • Power tools must always be held by the insulated gripping surfaces when performing an operation, ensuring protection • ALWAYS ensure you use the correct blade for the material to if the cutting tool makes contact with its own cord or hidden be cut.
  • Page 11: Product Familiarisation

    2. Plunge Lock Button • The saw is fitted with a dia Dust Extraction Port (3) suitable 3. Dust Extraction Port for use with Triton Dust Extraction System (TTSDES) or for 4. Main Handle connection to a vacuum system. 5. ON/OFF Trigger Switch •...
  • Page 12 2. Pivot the body of the saw until the bevel angle pointer, adjacent Preparing the track to the Front Bevel Lock, aligns with the bevel angle required on • Before first use it is necessary to trim the rubber kerf strip the bevel scale.
  • Page 13: Making Bevel Cuts

    Work Clamps (TTSWC) 3. Use the scale on the guide to set the distance from the blade to Triton Work Clamps (27) are ideal for clamping the Track (26) achieve the required width of cut. quickly and securely to the workpiece for fast, accurate cutting.
  • Page 14: Maintenance

    • Never use caustic agents to clean plastic parts. A damp cloth • Repairs should be carried out by an authorised Triton service is recommended. Water must never come into contact with centre. This advice also applies to extension cords used with the saw.
  • Page 15 Disposal Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair. • Do not dispose of power tools, batteries or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste. •...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Mains not powered or connected Have mains connection checked Contact authorised Triton service centre Switch fault Tool will not start to repair Contact authorised Triton service centre Motor fault to repair Switch OFF the tool and let it cool down to...
  • Page 17: Purchase Record

    3 YEARS from the date of tritontools.com* and enter your details. original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does...
  • Page 18: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Technische afkortingen Introductie Hartelijk dank voor de aankoop van dit Triton product. Deze Volt handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit...
  • Page 19: Algemene Veiligheid

    In het kader van onze voortgaande productontwikkeling trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor kunnen de specificaties van Triton producten zonder regelmatige gebruikers van machines. voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Algemene veiligheid...
  • Page 20 f) Indien het onvermijdelijk is om elektrisch gereedschap e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in voeding waarop een aardlekbeveiliging (Residual Current onverwachte situaties.
  • Page 21 5) Onderhoud • Als het blad verdraaid of verkeerd uitgelijnd raakt in de snede, kunnen de tanden aan de achterkant van het blad in het a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een bovenoppervlak van het hout vastlopen, waardoor het blad uit gekwalificeerde monteur met gebruik van uitsluitend de kerf klimt en terug naar de gebruiker springt.
  • Page 22 c) Zorg ervoor dat de basisplaat van de zaag niet verschuift • Zorg ervoor het snijpad vrij is van alle steunen en stroomkabels. tijdens het uitvoeren van een ‘valsnede’. Zijdelings • Bevestig het werkstuk altijd op een stabiel platform, zodat de verschuiven van bladen zal binding veroorzaken en blootstelling van het lichaam tot een minimum wordt beperkt, waarschijnlijk terugslag veroorzaken.
  • Page 23: Het Uitpakken Van Uw Gereedschap

    Stofafzuiging 5. Aan-/uitschakelaar • De zaag is voorzien van een stofafzuigpoort (3) die geschikt is 6. 5 mm imbusleutel voor gebruik met Triton Dust Extraction System (TTSDES) of voor 7. Achterste afschuiningsvergrendeling aansluiting op een afzuigsysteem. 8. Snelheidsregelaar • Het Triton Dust Extraction System (TTSDES) of een 9.
  • Page 24: De Snelheid Instellen

    • Blad wisselen Opmerking: Als nauwkeurigheid van cruciaal belang is, gebruik dan een ingesteld vierkant om de hoek te controleren en • Vrij vallen, voor algemeen snijden testsneden te maken op een schrootstuk. • Graveren, voor een gravure van 2,5 mm diepte Opmerking: Voor details over het gebruik, zie het relevante BELANGRIJK: Bij het maken van schuine sneden is het essentieel hoofdstuk in deze handleiding...
  • Page 25 Snijden 6. Zorg er nogmaals voor dat de koppen van de zeskantschroeven toegankelijk zijn en zet het verbindingstuk op zijn plaats door BELANGRIJK de zeskantschroeven vast te draaien. • Controleer of het werkstuk en de geleider (26) goed worden 7. Schuif de tweede geleider op de uitstekende uiteinden van ondersteund en vastgezet, zodat er geen beweging kan de verbindingsstukken zodat de twee stukken geleider tegen optreden terwijl de zaag in werking is.
  • Page 26: Algemene Inspectie

    Triton Dust Extraction System (TTSDES) BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het werkstuk goed wordt ondersteund in de buurt van de snijlijn. Zie • Voor een schonere, veiligere werkomgeving is het Triton ‘Werkstukondersteuning’ in het zaaggedeelte van Dust Extraction System ontworpen voor gebruik met de Triton deze handleiding.
  • Page 27 Zie afbeelding E Opmerking: Triton Precision Power Tools is niet verantwoordelijk 1. Draai de modusselectiehendel (22) naar de bladwisselpositie voor enige schade of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of ongeoorloofde reparatie van dit gereedschap.
  • Page 28 Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen netspanning of niet verbonden Laat de netspanning controleren Neem contact op met een erkend Triton Fout schakelaar Gereedschap start niet servicecentrum voor reparatie Neem contact op met een erkend Triton Motorfout servicecentrum voor reparatie...
  • Page 29: Garantie

    Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product Garantie dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
  • Page 30: Description Des Symboles

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Triton. Ces techniques instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire Volt(s) attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit.
  • Page 31 Dans le cadre du développement continu de nos produits, à un usage normal du produit, et ce dans des conditions de travail les caractéristiques techniques des produits Triton peuvent normales. Un outil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé être modifiées sans notification préalable.
  • Page 32 c) Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à c) Évitez tout démarrage accidentel. Veillez à ce que l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) augmentera le risque de décharge électrique. avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur.
  • Page 33: Opérations De Coupe

    Consignes de sécurité relatives à l’effet rebond g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon Lorsqu’elle est utilisée dans le rail (26), cette scie plongeante l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant comprend un dispositif anti-rebond intégré...
  • Page 34 g) Procédez avec une prudence particulière lors de la • Dans la mesure du possible, utilisez un système d’extraction des réalisation de « coupes plongeantes » dans des parois ou poussières pour contrôler la poussière et les déchets produits. autres zones non visibles. La lame est susceptible de couper •...
  • Page 35: Descriptif Du Produit

    • Si l’on vous interrompt lors de la coupe, terminez AVERTISSEMENT : les poussières générées par les outils l’opération de coupe et débranchez l’outil avant de vous électroportatifs peuvent être toxiques. Certains matériaux concentrer sur l’événement. peuvent être traités ou enduits chimiquement et présenter un risque de toxicité.
  • Page 36: Usage Conforme

    (TTSDES) ainsi qu’avec d’autres systèmes d’aspiration. Remarque : lorsque la précision est essentielle, utilisez une • Le dispositif d’extraction des poussières Triton (TTSDES) ou un équerre pour vérifier la profondeur et effectuez des coupes d’essai aspirateur/dépoussiéreur peut être connecté à l’adaptateur de sur une chute de matériau.
  • Page 37: Assemblage Du Rail

    Réglage de la vitesse Préparation du rail • Avant la première utilisation, il est nécessaire de couper la Voir Image D bande de caoutchouc qui longe un bord de chaque longueur • La vitesse peut être réglée à l’aide du variateur de vitesse de rail.
  • Page 38: Utilisation Des Accessoires

    Serre-joints (TTSWC) 1. Desserrez les boutons de verrouillage avant et arrière du guide Les serre-joints (27) Triton sont conçus pour immobiliser le rail (26) parallèle (9 et 17) sur la scie. sur la pièce de travail de manière rapide et sûre, pour une coupe 2.
  • Page 39: Entretien

    • Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé avec des lames en acier rapide (HSS) ou des meules abrasives. L’utilisation d’accessoires Remarque : Triton Precision Power Tools ne sera pas responsable inadaptés entraînera une annulation de la garantie. des dommages ou blessures causés par une mauvaise •...
  • Page 40: En Cas De Problème

    Absence d'alimentation Vérifiez le branchement sur secteur. Faites réviser l’appareil auprès d’un centre Gâchette défectueuse L'outil ne démarre pas de réparation agréé Triton. Faites réviser l’appareil auprès d’un centre Moteur défectueux de réparation agréé Triton. Éteignez l'outil et laissez-le revenir à...
  • Page 41 3 ANS à compter Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet de la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à...
  • Page 42: Technische Daten

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden Symbole und Abkürzungen haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Volt Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen...
  • Page 43: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur Produkte können sich die technischen Daten von EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, Triton-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. die auch für Heimanwendende relevant sein können, finden Geräusch- und Vibrationsinformationen: Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu...
  • Page 44 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das tragen.
  • Page 45: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Rückschlag: Ursachen und entsprechende g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Sicherheitshinweise Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Bei Verwendung in der Führungsschiene (26) verfügt diese und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Tauchsäge über einen integrierten Rückschlagschutz (siehe Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen „Rückschlagschutz“), der verhindert, dass sich die Säge aus Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 46: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und • Benutzen Sie nur die empfohlenen Sägeblätter mit Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich die Aufnahmebohrungen der richtigen Größe und Form, z.B. Sägeblatteinstellung während des Sägens verändert, rautenförmig oder rund. Sägeblätter, die nicht auf die kann sich das Sägeblatt verklemmen und es kann zum Haltevorrichtungen der Säge passen, laufen außermittig, was zu Rückschlag kommen.
  • Page 47: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bewegen Sie die Säge während des Schneidevorgangs • Lassen Sie das Werkzeug während des Sägevorgangs 15 bis 20 niemals rückwärts. Sekunden lang ohne Last laufen, um sicherzustellen, dass die Luft das Sägeblatt abkühlt. • Seien Sie sich der Gefahr durch weggeschleudertes Ausschussmaterial bewusst.
  • Page 48: Auspacken Des Gerätes

    Staubabsaugung nehmen Sie Probeschnitte an einem Verschnittstück vor. • Diese Säge ist mit einem Absaugstutzen (3) ausgestattet, der Schnittwinkel einstellen zur Verwendung mit dem Staubfangbehälter TTSDES von Triton Siehe Abbildung C. und zum Anschluss an einen herkömmlichen Staubsauger geeignet ist.
  • Page 49 Führungsschienen aneinandersetzen Feineinsteller verwenden • Mithilfe der Feineinsteller (10 und 16) lässt sich übermäßiges • Unter Verwendung der mitgelieferten Spiel zwischen der Führungsschiene und der Säge beseitigen, Schienenverbindungsstücke kann die Führungsschiene zur Durchführung langer Schnitte mit anderen, passenden damit beim Führen der Säge entlang der Führungsschiene eine Führungsschienen (26) zusammengesetzt werden.
  • Page 50: Zubehör Verwenden

    Winkelposition zu fixieren. Werkstückzwingen (TTSWC) Hinweis: Der Winkelanschlag nimmt 140–220 mm der Die Schienenschraubzwingen (27) von Triton sind für eine Schienenlänge ein. rasche und einfache Befestigung der Führungsschiene (26) an Werkstücken ideal und ermöglichen ein schnelles und präzises Parallelanschlag (TTSPG) Sägen.
  • Page 51: Wartung Und Pflege

    Schäden und Verschleiß. • Reparaturen müssen durch eine zugelassene • Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes stets frei Triton-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem und sauber. Gerät verwendete Verlängerungskabel. • Entfernen Sie regelmäßig Staub und Schmutz mit einem Lappen oder einer weichen Bürste.
  • Page 52: Fehlerbehebung

    Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen. Netzanschluss prüfen Wenden Sie sich an einen zugelassenen Ein-/Ausschalter defekt Maschine lässt sich nicht einschalten Triton-Kundendienst. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Motorstörung Triton-Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sägeblatt erreicht nicht die volle Drehzahl.
  • Page 53 Wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Garantie Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Arbeitsausführung als defekt erweisen, garantiert Triton der Website tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen kaufenden Person mangelhafte Teile nach eigenem Ermessen Daten ein.
  • Page 54: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Triton. Queste istruzioni Volt contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Corrente alternata il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Page 55 Avvertenze di sicurezza generali per Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei utensili elettrici prodotti Triton possono modificare senza preavviso. AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le Informazioni su suoni e vibrazioni istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo...
  • Page 56 g) Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda g) Qualora i dispositivi fossero dotati di strumenti per che questo strumento sia sempre usato con un dispositivo l’aspirazione e la raccolta delle polveri, accertatevi che tali di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale dispositivi siano collegati e utilizzati in modo corretto.
  • Page 57 Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio della sega e/o di Sicurezza per la sega circolare procedure o condizioni operative non corrette e può essere evitato adottando le precauzioni indicate di seguito. Procedure di taglio a) PERICOLO: Tenere le mani lontane dall’area di taglio e a) Mantenere una presa salda con entrambe le mani sulla dalla lama.
  • Page 58 c) Controllare che la piastra di base della sega non si • Verificare che tutti i supporti e i cavi di alimentazione siano sposti durante l’esecuzione di un “taglio a tuffo”. Lo completamente al di fuori del percorso di taglio. spostamento laterale della lama potrebbe provocare •...
  • Page 59: Familiarizzazione Con Il Prodotto

    3. Porta di estrazione della polvere • La sega è dotata di una porta di aspirazione della polvere (3) adatta all’uso con il sistema di aspirazione Triton (TTSDES) o per 4. Impugnatura principale il collegamento a un altro sistema di aspirazione.
  • Page 60: Funzionamento

    Selezione della modalità 4. La sega è ora fissata pronta per il taglio all’angolo di smussatura richiesto. Il selettore di modalità consente di impostare in modo rapido e Nota: quando la precisione è fondamentale, utilizzare un quadrato semplice le funzioni principali, semplicemente ruotando la leva impostato per controllare l’angolo ed eseguire tagli di prova su un di selezione della modalità...
  • Page 61 Tagliare 6. Assicurarsi di nuovo che le teste delle viti esagonali siano accessibili e fissare il connettore in posizione stringendo le IMPORTANTE viti esagonali. • Verificare che il pezzo da lavorare e il binario (26) siano 7. Far scorrere il secondo binario sulle estremità sporgenti dei supportati e fissati adeguatamente in modo che non si spostino connettori in modo che i due pezzi di binario si incontrino durante il funzionamento della sega.
  • Page 62: Uso Degli Accessori

    (26). In questi casi la sega può essere utilizzata con la guida parallela. In questo modo è possibile eseguire tagli Le morse da lavoro Triton (27) sono ideali per bloccare il binario precisi paralleli al bordo del pezzo, senza l’uso del binario.
  • Page 63 Triton, disponibili Sostituzione della lama presso i rivenditori e i centri di riparazione autorizzati Triton. • Utilizzare solo lame da 165 mm, con un solco tra 2,2 e 3. Sostituire/rimontare le spazzole, rimontare le coperture di 3,5 mm, progettate per seghe circolari con una velocità...
  • Page 64: Risoluzione Dei Problemi

    Possibile causa Soluzione Controllare il collegamento alla rete La rete non è alimentata o collegata elettrica Rivolgersi ad un Centro Assistenza Triton L'utensile non si avvia Interruttore difettoso autorizzato per la riparazione Rivolgersi ad un Centro Assistenza Triton Motore difettoso...
  • Page 65: Garanzia

    3 ANNI dalla tritontools.com* e inserire i propri dettagli. data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o a danni a seguito di incidenti, Informazioni sull’acquisto...
  • Page 66: Descripción De Los Símbolos

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar Voltio/s este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este Corriente alterna manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nuevo producto.
  • Page 67 Una Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede los datos técnicos de los productos Triton pueden cambiar incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sin previo aviso.
  • Page 68 d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre de alimentación para transportar la herramienta eléctrica, protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado (mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, del calor, el aceite, los bordes afilados y las piezas móviles.
  • Page 69: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    Instrucciones de seguridad relativas al contragolpe f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente afiladas son Esta herramienta dispone de un mecanismo para evitar el menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. contragolpe durante el uso del carril guía (26) (véase “Mecanismo g) Utilice esta herramienta eléctrica y los accesorios según para evitar el contragolpe”).
  • Page 70 Función del protector del disco • Asegúrese de que sus manos estén alejadas de la zona de corte y del disco de corte. Mantenga una mano sobre la empuñadura a) Compruebe que el protector esté correctamente colocado auxiliar, o la cubierta del motor. No intente cortar material con antes de cada uso.
  • Page 71: Características Del Producto

    3. Salida de extracción de polvo o una aspiradora convencional. 4. Empuñadura principal • El dispositivo de extracción de polvo Triton (TTSDES) o un aspirador/extractor de polvo pueden conectarse al adaptador 5. Interruptor de encendido/apagado para extracción de polvo (20), el cual podrá ajustarse hasta el 6.
  • Page 72: Ajuste De Velocidad

    Selector de función Nota: Cuando necesite realizar cortes de gran precisión milimétrica, utilice una escuadra para comprobar la profundidad y Coloque el selector de función (22) en el ajuste adecuado para el realice cortes de prueba en trozos de material desechable. trabajo requerido (Imagen A): •...
  • Page 73: Uso De Los Accesorios

    Pinzas de sujeción para carril (TTSWC) Realizar un corte Las pinzas de sujeción para carril (27) Triton son ideales para sujetar el carril (26) y la pieza de trabajo de una forma segura IMPORTANTE y rápida.
  • Page 74: Mantenimiento

    (en la cara frontal del carril). Dispositivo de extracción de polvo Triton (TTSDES) • El dispositivo de extracción de polvo Triton le permitirá IMPORTANTE: Asegúrese de que la pieza de trabajo esté colocada mantener un entorno de trabajo seguro y limpio. Este adecuadamente cerca de la línea de corte.
  • Page 75 3. Sustituya las escobillas y vuelva a colocar las tapas de las escobillas, ahora apriételas firmemente. Nota: Triton no se responsabiliza de ningún daño o lesión causado por reparaciones no autorizadas de la sierra o por una mala manipulación de esta herramienta.
  • Page 76: Solución De Problemas

    Solución Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico Interruptor de encendido/apagado La herramienta no se enciende Contacte con un servicio técnico Triton averiado Motor averiado Contacte con un servicio técnico Triton Apague la herramienta y deje que el El disco de corte no alcanza su velocidad motor se enfríe a temperatura ambiente.
  • Page 77 Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta...
  • Page 78: Descrição Dos Símbolos

    Tradução das instruções originais Introdução Abreviações técnicas Obrigado por comprar este produto Triton. Este manual contém as Volts informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este equipamento apresenta recursos exclusivos, e mesmo Corrente alternada que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam...
  • Page 79 Os valores consideram o uso Como parte do desenvolvimento contínuo de nossos normal da ferramenta, sob condições de trabalho normais. Uma produtos, as especificações da Triton poderão ser alteradas ferramenta montada, mantida ou usada incorretamente, poderá sem aviso.
  • Page 80 e) Quando operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use d) Remova todas as chaves ou ferramentas de trabalho, antes um cabo de extensão adequado para uso externo. A de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave deixada utilização de um cabo adequado para uso externo reduz o em uma peça rotativa da ferramenta elétrica poderá...
  • Page 81 a) Segure a máquina firmemente com as duas mãos e Segurança com a serra circular posicione seus braços para poder resistir às forças de rechaço. Posicione seu corpo em um lado ou noutro da Procedimentos para cortes lâmina, mas não em linha com a lâmina. O rechaço pode a) PERIGO: Mantenha as mãos longe da área de corte e da fazer com que a serra pule para trás, mas as forças de rechaço lâmina.
  • Page 82 • Não ponha a mão debaixo da peça de trabalho onde o protetor Segurança adicional para a serra circular não pode protegê-la da lâmina. AVISO: Antes de conectar a máquina a uma fonte de energia • Preste atenção ao sentido de rotação do motor e da lâmina. (conector de interruptor, tomada de parede, etc.), certifique-se de que a voltagem de alimentação seja a especificada na placa de •...
  • Page 83: Familiarização Com O Produto

    • A serra está equipada com uma saída para extração de poeira 1. Alça dianteira (3) própria para uso com o Sistema Triton de Extração de Poeira 2. Botão de Plunge Lock (Trava de rebaixe) (TTSDES) ou para conexão com um sistema de vácuo.
  • Page 84: Ajuste Da Profundidade De Corte

    Montagem do trilho • Gire a alavanca de seleção do modo (22) para a posição Scribe (Sulco) ( O conjunto do trilho inclui: • A profundidade de rebaixe será travada, impedindo que a • Trilhos (26) de comprimentos de 2 x 700 mm/ 27 ⁄...
  • Page 85 Observação: Se ocorrer rechaço, verifique que a guia não esteja Os Grampos de Trabalho Triton (27) são ideais para prender o trilho danificada antes de continuar com o corte. (26) de forma rápida e segura na peça de trabalho para um corte rápido e preciso.
  • Page 86 • Para um ambiente de trabalho mais limpo e seguro, o Sistema Blade Change (Substituir lâmina) ( Triton de Extração de Poeira foi projetado para uso com a Serra 2. Pressione o botão de Plunge Lock (2) (Trava de rebaixe) e abaixe de rebaixe Triton.
  • Page 87 Triton autorizados. 3. Instale as escovas, coloque as tampas de acesso e aperte firmemente. Observação: A Triton Precision Power Tools não será responsável por qualquer dano ou lesão causada pelo manuseio incorreto ou reparo não autorizado desta ferramenta. Armazenamento •...
  • Page 88: Resolução De Problemas

    Verifique a conexão da rede elétrica Contacte o centro de assistência autorizado Falha de interruptor A máquina não se inicia Triton para reparo Contacte o centro de assistência autorizado Falha no motor Triton para reparo Desligue a máquina e deixe esfriar até a A lâmina não atinge a velocidade máxima...
  • Page 89 Para registrar sua garantia, visite nosso site em os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá tritontools.com* e cadastre suas informações. reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo.
  • Page 90: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z Wolt niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg Prąd przemienny unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest...
  • Page 91 środowisku pracy, które mogą być przydatne dla użytkowników prywatnych, korzystających z urządzenia przez W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego długi czas. produktów dane technicznych poszczególnych produktów Triton mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Ogólne instrukcje dotyczące Parametry emisji dźwięku i wibracji bezpieczeństwa użytkowania Poziom ciśnienia...
  • Page 92 f) W przypadku korzystania z elektronarzędzia w miejscu o e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią dużym natężeniu wilgoci należy używać gniazda zasilania pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko f) Noś...
  • Page 93 Odrzut jest efektem nadużycia/niewłaściwego użytkowania piły Bezpieczeństwo korzystania z i nieprzestrzegania właściwych procedur lub warunków obsługi urządzenia, któremu można zapobiec w następujący sposób. pił tarczowych a) Mocno chwytaj piłę obiema rękami i odpowiednio ułóż ręce Procedura cięcia w celu odparcia siły odrzutu. Ustaw ciało z boku tarczy, nie w jednej osi z ostrzem piły.
  • Page 94 Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące • Nigdy nie należy trzymać materiału obróbki ręką, bądź pomiędzy nogami w trakcie cięcia pilarek tarczowych • Zawsze należy stać pod katem do urządzenia podczas pracy. OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem narzędzia do źródła zasilania • Bądź świadomym, że tarcza będzie wystawać spod (gniazda zasilania wyłącznika sieciowego, sieci itp.) należy upewnić...
  • Page 95: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    5. Przełącznik spustowy ON/OFF • Pilarka jest wyposażona w port odsysania pyłu (3) odpowiedni 6. Klucz sześciokątny 5 mm do użycia z systemem odsysania pyłu Triton (TTSDES) lub do 7. Tylna blokada skosu podłączenia do systemu próżniowego. 8. Pokrętło prędkości •...
  • Page 96: Ustawianie Prędkości

    Podparcie przedmiotu obróbki Ustawianie prędkości • Należy odpowiednio wesprzeć duże panele i długie przedmioty Patrz zdjęcie D obróbki na obu końcach cięcia w celu uniknięcia klinowania i • Prędkość można regulować za pomocą pokrętła prędkości (8). odrzutu piły. Pozwala to na optymalizację prędkości cięcia w zależności od •...
  • Page 97: Korzystanie Z Akcesoriów

    Ściski (TTSWC) Cięcie Ściski (27) firmy Triton idealnie nadają się do szybkiego i WAŻNE bezpiecznego zaciskania szyny na przedmiocie obróbki, w celu • Upewnij się, że przedmiot obróbki i szyna (26) są odpowiednio szybkiego i dokładnego cięcia.
  • Page 98: Wymiana Tarczy Tnącej

    • Aby zapewnić czystsze i bezpieczniejsze środowisko pracy, EN E system odsysania pyłu Triton został zaprojektowany do użytku z Patrz zdjęcie E piłą zagłębiarką Triton. 1. Obróć dźwignię wyboru trybu (22) do pozycji wymiany tarczy •...
  • Page 99 Triton, dostępne w autoryzowanych punktach naprawy pilarek Triton. 3. Wymień/załóż ponownie szczotki, załóż ponownie zaślepki dostępu do szczotek i mocno dokręć. Uwaga: Firma Triton Precision Power Tools nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody wywołane przez nieautoryzowane naprawy lub nieprawidłową obsługę urządzenia. Przechowywanie •...
  • Page 100: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Kabel zasilania nie jest podłączony do Upewnij się, że kabel zasilający jest gniazda podłączony do gniazda zasilania Skontaktuj się z dystrybutorem narzędzi Uszkodzenie przełącznika Triton lub autoryzowanym punktem Maszyna nie chce się uruchomić serwisowym Skontaktuj się z dystrybutorem narzędzi Uszkodzenie silnika Triton lub autoryzowanym punktem serwisowym Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż...
  • Page 101 W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem,...
  • Page 102: Použité Symboly

    Původní pokyny Úvod Tabulka technických zkratek Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci volty tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. střídavý proud Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně...
  • Page 103 5,5 kg Obecná bezpečnostní opatření pro Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků se technická elektronářadí data našich Triton výrobků mohou měnit bez ohlášení. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní Informace o hluku a vibracích opatření, pokyny, ilustrace a specifikace dodávané s tímto elektronářadím.
  • Page 104 g) Pro použití v Austrálii a na Novém Zélandu doporučujeme, h) Nedovolte, aby to, že s nářadím umíte zacházet, způsobilo, aby byl tento výrobek VŽDY dodáván společně s že se budete cítit zkušeně a budete ignorovat zásady proudovým chráničem (RCD) se zbytkovým proudem 30mA bezpečnosti nářadí.
  • Page 105 f) Při rozřezáváte materiál, vždy používejte vodící lištu g) Při vytváření “zanořeného řezu” do stávajících stěn nebo nebo vodítko. To zlepšuje přesnost řezu a snižuje možnost jiných míst buďte opatrní. Vyčnívající kotouč může přeřezat zaseknutí kotouče. předměty, které mohou způsobit zpětný ráz. g) Vždy používejte kotouč...
  • Page 106: Popis Dílů

    • Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce materiálu. Pod materiálem by • NIKDY nenasazujte a nepoužívejte kotouč, který je viditelně měl být viditelný necelý zub kotouče. poškozený, zdeformovaný nebo má tupé či chybějící zuby. • Ujistěte se, že materiál je správně upnutý. Velké desky se mohou •...
  • Page 107: Doporučené Použití

    Nastavení úhlu zkosení • Pila je vybavena portem pro odsávání prachu (3) vhodným pro Viz. obr. C použití s Triton systémem zachytávání prachu (TTSDES) nebo • Úhel zkosení může být nastaven v rozsahu 0° až 48°. také pilu můžete připojit k vysavači 1.
  • Page 108: Nastavení Rychlosti

    Nastavení rychlosti 3. Podél celé délky vodící lišty proveďte řez. Tím zmenšíte gumovou manžetu na přesnou velikost. Viz. obr. D 4. Přebytečnou gumovou manžetu vyhoďte. • Rychlost můžete nastavit pomocí kolečka předvolby rychlosti (8). Údržba vodící lišty To vám umožní nastavit si takovou rychlost, která je vhodná pro typ opracovávaného materiálu.
  • Page 109: Použití Příslušenství

    2. Nasuňte podélný doraz do upínacích otvorů na vodící desce. Svěrky vodící lišty (TTSWC) 3. Použijte měřítko na podélném dorazu, abyste nastavili Triton svěrky vodící lišty (27) jsou ideální pro rychlé a bezpečné požadovanou šířku řezu. připevnění vodící lišty (26) k opracovávanému materiálu; tak 4.
  • Page 110 ⁄ ”), je třeba oba uhlíky vyměnit za originální náhradní uhlíky použijte rozpouštědla nebo terpentýn. Triton – ty jsou k dispozici v certifikovaných servisních střediscích • Pravidelně kontrolujte, že je ostří hladké. Použití pily se Triton. zkroucenými kotouči přetěžuje motor a převodovku a může 3.
  • Page 111: Řešení Problémů

    Nářadí není zapojeno do elektřiny Zkontrolujte připojení do elektrické sítě Vyměňte spínač v autorizovaném servisní Vadný spínač Nářadí nepracuje centru Triton Vyměňte spínač v autorizovaném servisní Závada motoru centru Triton Nářadí vypněte a nechte ho zchladnout Po určité chvíli v chodu nářadí přestane Nářadí...