Page 2
VISTUS AD | DEUTSCH AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION Abb. A DIAGRAM A KABEL 2 BUCHSE 2 ILLUSTRATION A AFBEELDING A KABEL 1 VOLUME BUCHSE 1 INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 2...
Page 3
DEUTSCH | VISTUS AD INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume B.16 VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 3 05.12.19 15:59...
Außeneinheit in jede Wohneinheit benötigt sowie 2 Leitungen B.15= Verriegelungshaken von der Außeneinheit zum Türöffner. B.16 = SD-Karten-Einschub HINWEIS: Ein Verdrahtungsplan befindet sich im Anhang. Lieferumfang VISTUS AD ALU-4010 1x Außenstation mit einem Klingeltaster Pro Wohneinheit können bis zu vier Inneneinheiten parallel 1x Innenstation angeschlossen werden.
Page 5
DEUTSCH | VISTUS AD MONTAGE DER AUßENSTATION MONTAGE DER INNENSTATION Die Montagehöhe der Innenstationen können Sie Ihren Gegebenheiten Die Türsprechstelle ist für entsprechend frei wählen. eine Aufputz-Montage vorgesehen. 1. Das Gehäuse der Innenstation wird durch Nasen und Nuten Vorbereitung zusammengehalten. Um das Gehäuseunterteil vom Vorderteil 1.
Page 6
VISTUS AD | DEUTSCH Anschluss eines Türöffners Anschluss des Funk-Erweiterungsmoduls VTX-BELL Mit dem VTX-BELL kann das Klingelsignal per Funk an Empfänger der 1. Über die Betriebsspannung der Außenstation BELL-Serie weitergeleitet werden. Dazu wird Anschluss 1 vom Türöffner an Klemme 10 angeschlossen, Das Funkmodul wird auf den 4-poligen Stecker innerhalb der Anschluss 2 vom Türöffner an Masse/GND (z.B.
Page 7
DEUTSCH | VISTUS AD Klingelmelodie deaktivieren (z.B. bei Nachtruhe) einmal geklingelt werden (bei mehreren Außenstationen muss an jeder Die Klingelmelodie kann deaktiviert werden, um z.B. bei Nachtruhe nicht Außeneinheit einmal geklingelt werden). gestört zu werden. Drücken Sie dazu einmal kurz auf die Stummtaste der Inneneinheit.
Page 8
VISTUS AD | DEUTSCH Die Inneneinheiten sind nur für trockene Innenräume geeignet (keine Technische Daten: Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden der Geräte. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen Außenstation elektrischen Schlages! Betriebsspannung: 15V DC Leerlaufleistung: <0,5W Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeits- Anschluss für Türöffner: Relaiskontakt;...
Page 12
VISTUS AD | ENGLISH AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION Abb. A DIAGRAM A CABLE 2 JACK 2 ILLUSTRATION A AFBEELDING A CABLE 1 VOLUME JACK 1 INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 12...
Page 13
ENGLISH | VISTUS-AD INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume B.16 VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 13 05.12.19 15:59...
B.16 = SD card slot NOTE: A wiring plan can be found in the affix. Scope of delivery VISTUS AD ALU-4010 1x Outdoor station with one bell button Up to four indoor units can be connected in parallel per residential unit.
Page 15
ENGLISH | VISTUS-AD 2. Use the lower section of the casing as an aid to mark the drill ASSEMBLY OF THE OUTDOOR STATION holes. Make sure that you hold the lower section in a horizontal position for this step. The door intercom point is designed for surface mounting. NOTE: The lower casing section on the indoor station can also be attached to a hollow wall box.
Page 16
VISTUS-AD | ENGLISH 2. Using an external voltage source (e.g. bell transformer) POSSIBLE SETTINGS ON THE OUTDOOR STATION Therefore separate lines from the external voltage source to the door opener and the outdoor unit are needed. Connection 1 of the door opener is directly connected to connection 1 of the external voltage The outdoor station has the following possibilities of adjusting the source.
Page 17
ENGLISH | VISTUS-AD The optical signal (surround light on the talk and door opener button) 3. Accept the conversation on the indoor unit by pressing briefly on remains active, even then the ring tone/melody is deactivated and still the talk button ( ). rings.
VISTUS-AD | ENGLISH Cleaning and maintenance WARRANTY Always disconnect mains powered units from the mains supply before cleaning (disconnect the plug). The unit housing can be cleaned using 2 years warranty from date of purchasing, on base of correct using. a soapy soft cloth.
Page 19
FRANÇAIS | VISTUS-AD AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION Abb. A DIAGRAM A FIL 2 JACK 2 ILLUSTRATION A AFBEELDING A FIL 1 VOLUME JACK 1 INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 19...
Page 20
VISTUS-AD | FRANÇAIS INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C B.16 Bell-Volume VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 20 05.12.19 15:59...
B.15 = verrou bouton de sonnette pour relier le boîtier extérieur à chaque bâtiment B.16 = Fente pour carte SD d‘habitation et 2 conducteurs pour relier le boîtier extérieur au système d‘ouverture de la porte. Matériel fourni avec VISTUS AD ALU-4010 1 x boîtier extérieur avec bouton de sonnette...
Page 22
B pour le bouton- * Taille de la plaque signalétique : poussoir de sonnerie central, les bornes A pour le bouton-poussoir de VISTUS AD ALU-4010: 71 mm x 50 mm sonnerie supérieur. VISTUS AD ALU-4020: 71 mm x 25 mm VISTUS AD ALU-4030: 71 mm x 15mm Raccordement d‘un système d‘ouverture de porte...
Page 23
Le commutateur DIP (illustration A, ‚Door opener time‘) permet de à fusibles et les boîtiers extérieur et intérieur. Le bloc d‘alimentation doit régler la durée d‘ouverture du système d‘ouverture de la porte. Il est être raccordé à la terre (GND) et à la borne + 15 V.
REMARQUE : Si un module VTX-BELL est utilisé, celui-ci peut égale- 3. Acceptez la conversation à partir du boîtier intérieur en exerçant ment être mis en mode silencieux en suivant la même démarche. Ainsi, une pression rapide sur la touche de conversation le récepteur raccordé...
Alimentation : 15 V CC Fonctionnement à vide : < 0,5 W Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommage CONSIGNES L‘influence de forts chants statiques, électriques ou haute fréquence (dé- GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS charges, téléphones mobiles, installations radio, portables, micro-ondes)
Page 26
VISTUS-AD | NEDERLANDS AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION Abb. A DIAGRAM A KABEL 2 JACK 2 ILLUSTRATION A AFBEELDING A KABEL 1 VOLUME JACK 1 INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 26...
Page 27
NEDERLANDS | VISTUS-AD INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C B.16 Bell-Volume VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 27 05.12.19 15:59...
Page 28
Twee- en driegezinswoning: Hier is per beldrukknop een 3-aderige B.16 = SD-kaartslot kabel van de buitenunit naar iedere wooneenheid nodig en een 2-aderige kabel van de buitenunit naar de deuropener. Leveringsomvang VISTUS AD ALU-4010 1x buitenstation met één beldrukknop OPMERKING: Een bedradingsschema is meegeleverd. 1x binnenstation...
Page 29
De klemmen B zijn voor de onderste belknop, de klemmen A voor * Grootte van het typeplaatje: de bovenste belknop. VISTUS AD ALU-4010: 71 mm x 50 mm VISTUS AD ALU-4020: 71 mm x 25 mm Opmerking m.b.t. tot de driegezinswoning-versie: Elke...
Page 30
VISTUS-AD | NEDERLANDS Aansluiten van een deuropener Aansluiting van de draadloze uitbreidingsmodule VTX-BELL Het buitenstation heeft een potentiaalvrij maakcontact (NO) voor het Met de VTX-BELL kan het belsignaal draadloos aan ontvangers van aansluiten van de deuropener. de BELL-serie worden doorgegeven. De draadloze module wordt aan- gesloten op de 4-pins connector in het binnenstation (afb.
Page 31
NEDERLANDS | VISTUS-AD Belmelodie deactiveren (bijv. tijdens de nacht) AANWIJZING: Schakel altijd, voordat u werkzaamheden aan de De belmelodie kan uitgeschakeld worden, om bijvoorbeeld ‚s nachts niet installatie verricht, de stroom weer uit! gestoord te worden. Druk daartoe eenmaal kort op de niet-storen-toets van de binnenunit.
Page 32
VISTUS-AD | NEDERLANDS Binnenstation Wend u tot een vakman als u twijfelt over de werkwijze, de veiligheid Voedingsspanning: 15V DC of de aansluiting van het toestel. Stroomverbruik stand-by: <0,5 W Ga voorzichtig om met het product - door stoten, slagen of een val van al geringe hoogte wordt het beschadigd.
Page 33
| VISTUS AD 1-family house 33 33 VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 33 05.12.19 15:59...
Page 34
VISTUS AD | 2-family house 34 34 VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 34 05.12.19 15:59...
Page 35
| VISTUS AD 3-family house 35 35 VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 35 05.12.19 15:59...
Page 36
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics , dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: RoHS 2011/65/EU LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden: http://www.m-e.de/download/ce/vistus-ad-4000ce.pdf VISTUS AD-400 I-M 210x240 2019 Fin19.indd 36 05.12.19 15:59...
DEUTSCH | ADV-100 Anlage, d.h. die Leitungen aller Geräte treffen sich an einem Sternpunkt EINLEITUNG im Haus und werden entsprechend miteinander verbunden. Das Netzteil für die Stromversorgung der Anlage sollte ebenfalls am Sternpunkt Vielen Dank für den Kauf dieser VISTADOOR Audio-Außenstation. montiert werden, um die Leitungslänge nicht zu erhöhen.
ADV-100 | DEUTSCH 5. Trennen Sie jetzt vorsichtig das Gehäuseunterteil vom Gehäuseo- ID-Einstellung berteil. Die beiden 6-poligen Stecker, die die Hauptplatine mit den Werden mehrere Außenstationen parallel betrieben, muss bei den Anschlussterminals verbinden, können jetzt abgezogen werden. Außenstationen ein ID-Code eingestellt werden. Dies geschieht über 4 6.
Page 41
DEUTSCH | ADV-100 Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeits- weise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Produkt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausfüh-...
Page 43
ENGLISH | ADV-100 Additional internal units can be connected to the first internal unit in VISTADOOR VIDEO OUTDOOR UNIT parallel. We recommend star wiring for the system, i.e. the cables of all devices meet at a star point in the house and are connected together Thank you for purchasing a VISTADOOR Audio Outdoor Unit.
ADV-100 | ENGLISH 6. Put the housing upper part to one side and take the housing base By default, all DIP switches are set to the ON position (top), i.e. ID 1. in order to mark out the corresponding mounting holes at the When using two external units, the second external unit is set to ID 2 desired location for the external station.
Page 45
ENGLISH | ADV-100 Handle the product with care – it is sensitive to bumps, knocks or falls even from low heights. WARRANTY 2 years warranty from date of purchasing, on base of correct using. The producer is not responsible for consequential damages which are effected directly or indirectly from this item.
Page 47
REMARQUE : Vous pouvez aussi combiner des éléments vidéo et décolorer ou au pire développer des traces de corrosion. audio avec le système VISTADOOR. (vidéo requiert 4 câbles) CONTENU DE L‘EMBALLAGE REMARQUE : Vous trouverez dans l‘espace Maintenance de notre site Internet (www.m-e.de) de différents plans de connexion.
à ne pas inverser la polarité. CONSIGNES DE SECURITE Si un système de verrouillage est utilisé à la place de la gâche En cas de détérioration de boîtiers, de prises, de câbles ou d‘isolation, électrique normale, nous recommandons de mettre en place le module arrêter immédiatement les appareils et débrancher les câbles.
Page 49
! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommage matériels ou corporels résultants d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions.
NEDERLANDS | ADV-100 Twee wooneenheden: Per belknop 3 kabels, dus in totaal VISTADOOR VIDEO- BUITENEENHEID 6 kabels vanaf het buitenstation 3 kabels naar woning A en 3 kabels naar woning B) en twee (2) kabels vanaf de buiteneenheid naar de deuropener. Hartelijk dank dat u ons VISTADOOR audio-buiteneenheid hebt gekocht.
Page 52
ADV-100 | NEDERLANDS naambordje naar achteren en eruit. Het kan zijn dat het grote IN GEBRUIK NEMEN. lichtvenster iets klemt. Druk het dan iets naar achteren. 3. Nu zijn de schroeven van de behuizing (2) en de schroeven (4) Nadat alle componenten zijn aangesloten sluit u de adapter aan op voor de afdekking van de terminal vrijgekomen.
Page 53
NEDERLANDS | ADV-100 Haal het product niet uit elkaar! Er bestaat gevaar op een levensgevaar- lijke elektrische schok! U mag zelf niet trachten de reparatie uit te voeren! Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het niet toegestaan om op eigen houtje het product om te bouwen en/of te veranderen. Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic fo- lie/ zakken, polystyreendelen enz.
Page 56
“Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.m-e.de/download/ce/adv100.1ce.pdf ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 20 23.12.13 18:26...
Need help?
Do you have a question about the VISTUS AD ALU-4010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers