Page 1
P2497BA-INT REV E l 2025-05 961102PT & 961102PT (P) Instruction Manual | Battery Pack 44 V HC Li-Ion Bedienungsanleitung | Battery Pack 44 V HC Li-Ion Manual de instrucciones | Paquete de baterías 44 V HC iones de litio Manuel d'utilisation | Bloc batteries Li-Ion 44 V HC Istruzioni per l’uso | Battery Pack agli ioni di litio 44 V HC 操作说明书...
Content About this Document ........................... 9 Safety ..............................9 Warnings and Notices ......................... 9 Symbols on the Product ........................10 Intended Use ............................. 10 Foreseeable misuse .......................... 10 Basic requirements for safe working practices.................. 10 Items Supplied ........................... 10 Transport ............................10 Storage ..............................
Page 4
Entsorgung ............................18 Acerca de este documento........................ 19 Seguridad ............................19 Advertencias e indicaciones ......................19 Símbolos en el producto........................20 Empleo conforme al uso previsto ...................... 20 Mal uso previsible ..........................20 Principios para trabajar con seguridad ....................20 Volumen de suministro ........................
Page 5
Mise au rebut ............................. 28 Informazioni sul presente documento ....................30 Sicurezza ............................30 Avvisi ed avvertenze ......................... 30 Simboli sul prodotto ........................... 31 Utilizzo conforme ..........................31 Uso improprio prevedibile........................31 Principi per lavorare in sicurezza ...................... 31 Dotazione ............................31 Trasporto ............................
Page 6
给电池充电 ............................38 故障查询 ............................38 保养 ..............................38 技术数据 ............................38 环境条件 ............................39 废弃处理 ............................39 K tomuto dokumentu ......................... 40 Bezpečnost ............................40 Varování a pokyny ..........................40 Symboly na výrobku .......................... 41 Použití v souladu s určeným účelem ....................41 Předvídatelné...
Page 7
Tryb Deep Sleep ..........................48 Wymiana akumulatora ........................48 Ładowanie akumulatora ........................48 Wyszukiwanie błędów ........................48 Obsługa techniczna ........................... 49 Dane techniczne ..........................49 Warunki otoczenia ..........................49 Utylizacja ............................49 Sobre este documento ........................50 Segurança ............................50 Advertências e instruções .........................
Page 8
Deep Sleep modus ..........................58 Accupack wisselen ..........................58 Accu laden ............................58 Storingzoeken ........................... 58 Onderhoud ............................59 Technische gegevens ........................59 Omgevingscondities .......................... 59 Afvoer ..............................59 P2497BA | REV E l 2025-05 Apex Tool Group...
Warnings and Notices About this Document Warning notes are identified by a signal word and a pictogram: This document is intended for qualified employees respon- • The signal word describes the severity and probability sible for installation and maintenance (installer, mainte- of the impending danger.
Danger of explosion from short circuit ► Do not allow any electrically conducting Foreseeable misuse objects such as paper clips, coins, keys, ► DO NOT use the following Cleco charger: Order no. nails or screws to touch the battery con- 936491PT. tacts.
To prevent the battery pack from aging prematurely (losing LED Display Meaning capacity) during storage, note the following points: Flashing ► Recommended state of charge: 30 to 50 %. ► Activate Deep Sleep Mode before putting the battery into storage. When it is delivered, the battery pack will already be in Deep Sleep Mode.
Battery pack is disconnected from the tool for longer overheating or damage than 3 days. ► Only use Cleco battery chargers. They • From a state of charge of 0 %. Deep discharge is thus are optimally matched to the battery.
► Dispose of waste battery packs. Maintenance ► Return the battery to your company collection facility or to Sales & Service Center. Note ► Do not dispose of the batterie packs in the household Loss of warranty waste or throw them into fire or water. Repairs are only permitted by Apex Tool Group authorized personnel.
Warnungen und Hinweise Zu diesem Dokument Warnhinweise sind durch ein Signalwort und ein Pik- togramm gekennzeichnet: Dieses Dokument richtet sich an Fachkräfte für Installation • Das Signalwort beschreibt die Schwere und die Wahr- und Instandhaltung (Einrichter, Instandhalter, Service, Be- scheinlichkeit der drohenden Gefahr. treiber).
• EU Konformitätserklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Transport Der Akkupack ist ausschließlich dazu bestimmt, das Cleco ► Produkt in der Originalverpackung transportieren oder Kabellose EC Werkzeug mit Energie zu versorgen. lagern. Die Verpackung ist recycelbar. ► Bei beschädigter Verpackung das Teil auf sichtbare Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung...
Um eine vorzeitiger Alterung (Kapazitätsverlust) des Ak- LED-Anzeige kupacks bei der Lagerung zu vermeiden, folgende Punkte beachten: Legende ► Empfohlener Ladezustand: 30 bis 50 %. Bedeutung ► Deep Sleep Modus vor Lagerung aktivieren. Im Dauerlicht Auslieferungszustand befindet sich der Akkupack bereits im Deep Sleep Modus.
Überhitzung oder Beschädigung des Ak- kupacks durch nicht abgestimmte Manuell: Ladegeräte ► Funktionstaste 6 s drücken. ► Ausschließlich Cleco Ladegeräte ver- wenden. Diese sind optimal auf diesen LED-Anzeige blinkt 2× kurz Akkupack abgestimmt. Deep Sleep Modus ist aktiviert. Fehlersuche...
Problem Maßnahme Merkmale Daten Akkupack hatte Nach 900 Ladezyklen ist die Kapa- Schutzart DIN EN 60529 IP20 zu viele zität auf ungefähr 60 % reduziert. Ladezyklen. Entsorgung Warnmeldung "Unterspannungwarnung" am Werkzeug kommt zu spät. Bestandteile und Hilfsmittel des Produkts bergen Risiken für Gesundheit und Umwelt.
Advertencias e indicaciones Acerca de este documento Los mensajes de advertencia se identifican a través de un término indicativo y un pictograma: El presente documento está dirigido a especialistas en in- • la palabra de advertencia describe la gravedad y la stalación y reparación (instaladores, reparadores, probabilidad del peligro existente;...
El paquete de baterías ha sido concebido exclusivamente para abastecer de energía a la herramienta EC inalá- ► Transportar y almacenar el producto exclusivamente mbrica Cleco. en el embalaje original. El embalaje es reciclable. El usuario será responsable de cualquier daño causado ►...
Atención Durante su almacenamiento, el paquete de baterías puede desprender vapores Los vapores puede irritar las vías respirato- rias. ► Salga al aire libre y busque atención médica en caso de sentir molestias. Para evitar un envejecimiento prematuro (pérdida de ca- pacidad) del paquete de baterías durante su almacena- miento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ►...
El indicador LED parpadea brevemente 2 veces paquete de baterías causado por car- gadores no compatibles El Modo Deep Sleep está activado. ► Utilice únicamente cargadores Cleco. Estos se adaptan de manera óptima con este paquete de baterías. Desactivación del Modo Deep Sleep ►...
► Mantenga los contactos del paquete de baterías ex- Problem Medidas entos de suciedad. Si están sucios, límpielos con un ► Temperar de forma correcta el Error de tempera- trapo seco y limpio. No utilice combustibles ni ace- tura excesiva/in- paquete de baterías, véase el tona.
Avertissements et remarques À propos de ce document Les indications d'avertissement sont précédées d'un mot de signalisation et d'un pictogramme : Le présent document s'adresse au personnel spécialisé • Le mot de signalisation décrit la gravité et la probabil- en matière d'installation et de maintenance (préparateurs, ité...
Utilisation conforme à l'usage prévu Le bloc batteries est exclusivement destiné à alimenter en Étendue de la livraison énergie l'outil EC sans fil Cleco. ► Vérifier que la livraison ne présente pas de dom- L'utilisateur est responsable des dommages causés par mages dus au transport et qu'elle est conforme à...
Stockage Avertissement Risque d'explosion en cas de court-cir- cuit ► Ne pas mettre en contact des objets électroconducteurs tels qu'agrafes, pièces de monnaies, clés, clous ou vis avec les contacts du bloc batteries. Attention Lors du stockage de la batterie, des vapeurs peuvent se dégager.
Le témoin LED clignote 2× brièvement ► Utiliser exclusivement des chargeurs Cleco. Ils sont parfaitement adaptés à Le mode "veille profonde" est activé. ce bloc batteries. Désactivation du mode "veille profonde"...
Dépannage Maintenance Remarque Problem Mesure Perte de la garantie Le témoin LED clignote alternativement. Une réparation ne peut être réalisée que par du personnel habilité par Apex Tool Group. L'ouverture du produit entraîne la perte de la garantie. ► Retirer le bloc batteries de l'outil. Erreur de su- ►...
Page 29
Respecter les directives généralement applica- bles en matière d'élimination des déchets, telles que la loi allemande sur les appareils élec- triques et électroniques (ElektroG) et la loi alle- mande sur les batteries (BattG). ► Éliminer les blocs batterie usagés. ► Déposer l'outil et les accus défectueux / usagés au point de collecte de l'entreprise ou chez Sales &...
Avvisi ed avvertenze Informazioni sul presente docu- Le avvertenze di pericolo sono identificate da una pa- mento rola di segnalazione e da un pittogramma: • La parola di segnalazione descrive la gravità e la Il presente documento è destinato a tecnici specializzati in probabilità...
La batteria ricaricabile è concepita esclusivamente per for- nire l’alimentazione elettrica all’utensile CE senza cavo Trasporto Cleco. L’utente si assume la responsabilità di eventuali danni ► Trasportare o conservare a magazzino il prodotto causati da un utilizzo non conforme. Utilizzare il prodotto nell’imballaggio originale.
Attenzione Durante la conservazione della batteria potrebbero essere emessi dei vapori Tali vapori possono irritare le vie respiratorie. ► In caso di un eventuale malore esporre all’aria fresca e richiedere un intervento medico. Per evitare l’invecchiamento prematuro (perdita di capac- ità) della batteria durante la conservazione, osservare i se- guenti punti: ►...
Surriscaldamento o danni alla batteria ri- caricabile a causa di caricabatterie non La modalità Deep Sleep è attivata. adatti ► Utilizzare solo caricabatterie Cleco. Questi sono adattati in modo ottimale Disattivazione della modalità Deep Sleep alla batteria ricaricabile. ► Premere il tasto funzione per 0,5 secondi.
Problem Provvedimento Caratteristiche Dati ► Inserire la batteria nell’utensile. Errore di sov- Capacità nominale 2,0 Ah L’errore viene ripristinato con la ratensione du- Tensione nominale 43,2 V rante la carica scarica. ► Inviare il caricabatterie per la cal- Tensione massima 50,4 V ibrazione a Apex Tool Group‚...
Varování a pokyny K tomuto dokumentu Varování jsou označena signálním výrazem a pik- togramem: Tento dokument je určený odborníkům zabývajícím se in- • Signální výraz označuje závažnost a pravděpodob- stalací a údržbou (seřizovačům, údržbářům, servisu, nost hrozícího nebezpečí. provozovatelům). • Piktogram popisuje druh nebezpečí...
► Pokud je obal poškozený, zkontrolujte díl, zda není Akumulátor je určený výhradně k napájení bezkabelového, viditelně poškozen. Informujte o tom dopravce nebo v elektronicky řízeného nářadí Cleco. případě potřeby váš Sales & Service Center. Za škody způsobené nesprávným používáním odpovídá...
► Doporučený stav nabití: 30 až 50 %. LED kontrolka ► Před skladováním aktivujte režim hlubokého spánku. Ve stavu při dodání se již akumulátor nachází Legenda v režimu hlubokého spánku. Význam ► Dodržujte doporučenou skladovací teplotu (viz kapitolu 12 Okolní podmínky, strana 44). Trvale svítí...
LED kontrolka 2× krátce blikne akumulátoru Režim hlubokého spánku je aktivo- ► Pro nabíjení používejte výhradně vaný. nabíječky Cleco. Jsou optimálně přizpůsobené pro tento akumulátor. Deaktivace režimu hlubokého spánku ► Stiskněte funkční tlačítko na 0,5 sekundy. Vyhledávání závad ► Zasuňte akumulátor do nabíječky.
Likvidace Opatření Problem Výstražné hlášení „Výstraha podpětí“ na nářadí Složky a pomocné materiály výrobku představují rizika pro přichází příliš pozdě. zdraví a životní prostředí. Výrobek obsahuje součásti, které lze recyklovat, a součásti, které vyžadují zvláštní lik- ► Použijte plně nabitý akumulátor. Akumulátor není...
Ostrzeżenia i instrukcje Informacje dotyczące tego doku- Informacje ostrzegawcze oznaczono hasłem os- mentu trzegawczym i piktogramem: • Hasło ostrzegawcze opisuje stopień i prawdopo- Ten dokument skierowano do specjalistów ds. instalacji i dobieństwo zagrożenia. utrzymania ruchu (ustawiaczy, osób zajmujących się • Symbol przedstawia rodzaj zagrożenia utrzymaniem ruchu, serwisantów, eksploatatora).
Deklaracja zgodności UE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Transport Akumulator przeznaczony jest wyłącznie do zasilania bezprzewodowego narzędzia Cleco EC. ► Produkt transportować i przechowywać w oryginal- Za szkody powstałe w wyniku użytkowanie niezgodnego z nym opakowaniu. Opakowanie nadaje się do re- przeznaczeniem odpowiada użytkownik.
Przestroga Podczas przechowywania akumulatora mogą ulatniać się opary Opary mogą drażnić drogi oddechowe. ► W przypadku dolegliwości należy zapewnić świeże powietrze oraz pomoc lekarza. Aby uniknąć przedwczesnego starzenia się (utraty pojem- ności) akumulatora podczas przechowywania, należy przestrzegać następujących punktów: ► Zalecany poziom naładowowania: 30 do 50 %. ►...
Przegrzanie lub uszkodzenie akumulatora Ręcznie: przez niedostosowane ładowarki ► Wcisnąć przycisk funkcyjny na 6 s. ► Należy stosować wyłącznie ładowarki Cleco. Są one optymalnie dostosowane Wskaźnik zamiga 2× krótko do pracy z tym akumulatorem. Deep Sleep Modus jest uaktywniony. Wyszukiwanie błędów Dezaktywacja trybu Deep Sleep Działanie...
► Utrzymywać styki akumulatora w czystości. Jeśli są Działanie Problem brudne, wyczyścić je suchą, czystą ściereczką. Nie Błąd nad- ► Poczekać na uzyskanie od- używać benzyny ani acetonu. miernej/zbyt powiedniej temperatury przez akumulator, patrz rozdział 12 niskiej tempera- Dane techniczne tury Warunki otoczenia, strona 49.
Advertências e instruções Sobre este documento As notas de aviso foram identificadas com uma pa- lavra sinalizadora e um pictograma: Este documento se destina aos técnicos responsáveis • A palavra sinalizadora indica o grau de gravidade e a pela instalação e manutenção (instaladores, equipe de probabilidade da ocorrência do respectivo perigo imi- manutenção, equipe de serviço, operadores).
A embalagem é reciclável. para alimentar com energia a ferramenta EC sem fio ► Se a embalagem estiver danificada, examine a peça Cleco. se ela apresenta danos visíveis. Informar a transpor- O usuário é o responsável por danos causados pela uti- tadora e, conforme o caso, o seu Sales &...
Cuidado Os vapores podem ser liberados quando a bateria é armazenada Os vapores podem irritar as vias aéreas. ► Buscar um ambiente com ar fresco e procurar socorro médico em caso de reclamações. Para evitar o envelhecimento prematuro (perda de capaci- dade) do conjunto de baterias durante o armazenamento, observar os seguintes pontos: ►...
Aquecimento excessivo ou dano do con- O modo Deep Sleep está ativado. junto de baterias em razão de carregadores não adequados ► Utilizar somente carregadores Cleco. Desativação do modo Deep Sleep Estes são perfeitamente compatíveis ► Pressionar a tecla de função por 0,5 segundos.
Dados técnicos Problem Medida ► Ajustar a temperatura correta do Falha de temper- Características Dados atura exces- conjunto de baterias, ver capítulo 12 Condições ambientais, siva/muito baixa Tipo de bateria Íons de lítio (íons Li), 12 página 54. células ► Encaixar o conjunto de baterias Falha de so- Capacidade nominal 2,0 Ah...
Waarschuwingen en aanwijzingen Bij dit document Waarschuwingsinstructies zijn door een signaalwoord en een pictogram gemarkeerd: Dit document richt zich tot vakmensen voor installatie en • Het signaalwoord beschrijft de ernst en de instandhouding (insteller, instandhouder, service, ex- waarschijnlijkheid van het dreigende gevaar. ploitant).
Transport Doelmatig gebruik ► Transporteer of bewaar het product in de originele De accupack is uitsluitend bedoeld om het Cleco verpakking. De verpakking is recyclebaar. draadloze elektrische gereedschap met energie te ► Als de verpakking beschadigd is, controleer dan het voeden.
Voorzichtig Bij opslag van de accu kunnen dampen vrijkomen De dampen kunnen de ademwegen irriteren. ► Zorg voor frisse lucht en hulp van een arts bij klachten. Om een vroegtijdige veroudering (capaciteitsverlies) van de accupack bij de opslag te vermijden, de volgende punten in acht nemen: ►...
Page 58
LED-lampje knippert 2× kort Waarschuwing Deep Sleep Modus is geactiveerd. Oververhitting of beschadiging van de ac- cupack door niet afgestemde opladers ► Uitsluitend Cleco opladers gebruiken. Deactivering Deep Sleep modus Deze zijn optimaal op de accupack af- ► Functietoets 0,5 s drukken. gestemd.
Technische gegevens Problem Maatregelen ► Accupack in gereedschap Storing te hoge Kenmerken Gegevens spanning bij het steken. Storing wordt door laden ontladen gereset. Accutype Lithium-Ionen (Li-Ion), 12 ► Oplader ter kalibratie aan cellen Apex Tool Group‚ LLC versturen. Nominale capaciteit 2,0 Ah ►...
Page 60
POWER TOOLS SALES & SERVICE CENTERS Please note that all locations may not service all products. Contact the nearest Cleco® Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Sales Center Service Center NORTH AMERICA | SOUTH AMERICA...
Need help?
Do you have a question about the LiveWire 961102PT and is the answer not in the manual?
Questions and answers