Lionelo Bella User Manual

Baby bed and bouncer
Hide thumbs Also See for Bella:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Bella
Bella Set
Baby bed and bouncer
Łóżeczko i leżaczek
Kinderbett und Babywippe
Lettino e sdraio
Lit bébé et transat pour bébé
Cuna y tumbona
Kinderbed en ligstoel
Lovelė ir lovos-kėdutė
Postýlka a lehátko
Babaágy és pihenőszék
Pătuț și balansoar
Barnsäng och babysitter
Barneseng og gyngesol
Babyseng og liggestol
Pinnasänky ja lepotuoli
Berço e espreguiçadeira
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
Naudojimo instrukcija
Κρεβατάκι και ξαπλώστρα
Võrevoodi ja lamamistool
Bērnu gultiņa un atpūtas krēsliņš
www.lionelo.com
User manual
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Handleiding
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bella and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lionelo Bella

  • Page 1 Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Návod k obsluze Lietošanas instrukcija Bella Κρεβατάκι και ξαπλώστρα Võrevoodi ja lamamistool Bella Set Bērnu gultiņa un atpūtas krēsliņš Baby bed and bouncer Łóżeczko i leżaczek Kinderbett und Babywippe Lettino e sdraio Lit bébé et transat pour bébé...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 ‑ 4 ‑...
  • Page 5 ‑ 5 ‑...
  • Page 6 ‑ 6 ‑...
  • Page 7 ‑ 7 ‑...
  • Page 8 ‑ 8 ‑...
  • Page 9 ‑ 9 ‑...
  • Page 10 In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com The product meets the requirements of the standards: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 11 DO NOT use the cot if any part is missing or broken or damaged. Contact Lionelo for spare parts and instructions if necessary. DO NOT replace parts in the cot yourself. ‑ 11 ‑...
  • Page 12 Always use the lying position in the cot function. WARNINGS FOR THE MATTRESS IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Do not use the mattress if a component is broken, torn or lost, use only manufacturer-approved replacement parts. Do not use more than one mattress in the cot. Be aware of the risks posed by open fires or other sources of high heat such as electric cookers, gas cookers etc.
  • Page 13 Control panel (fig. C) 1. Rocking speed indicator Indicator shows the selected rocking speed (1-5) 2. Motion detection indicator The indicator lights up when the child motion detection function is enabled. 3. Power indicator The indicator lights up when the device is on. 4.
  • Page 14: Power Supply

    Power supply Connect the USB cable to the power supply, and then plug the power supply into a power outlet. Place the other end of the cable in the DC port located in the base of the rocker (6, fig. A). Note! The power supply should be checked regularly for potential damage to the cable, plug, contacts and other components.
  • Page 15 Remote control battery installation (fig. F) Open the battery compartment lid and pull out the battery tray. Place the button battery in the tray (1, fig. F), and then place the whole in the remote control (2, fig. F). Close the battery compartment. A click will signal a proper closure. Assembly and disassembly of the rocker Place the rocker supports on the base (fig.
  • Page 16 4 and 5 (fig. D). Increase or decrease the volume with buttons 6 and 7 (fig. D). Assembling and disassembling the carrycot (applies to Bella Set) Place the carrycot bracket on the base (fig. 16). Proper assembly will be indicated by a clicking sound of the release buttons (4, fig.
  • Page 17: Troubleshooting

    Connect both parts of the carrycot support and ensure that the metal protrusions are in the correct holes (fig. 17). Proper assembly will be indicated by a clicking sound. Start assembling the carrycot on the bracket with the gondola part that has the covering installed (fig.
  • Page 18 Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Produkt spełnia wymagania norm: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA...
  • Page 19 9. Nie używaj akcesoriów oraz części zamiennych, które nie zostały zatwierdzone przez producenta. 10. Przy wyjmowaniu i wkladaniu dziecka do bujaczka należy najpierw wyłączyć mechanizm bujania. Dotyczy zestawu Bella Set: OSTRZEŻENIA DLA ŁÓŻECZKA UWAGA! WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ...
  • Page 20 łóżeczka. NIE używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona pęknięta bądź uszkodzona. W razie potrzeby skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych i instrukcji. NIE wymieniaj części w łóżeczku samodzielnie. Zawsze używaj pozycji leżącej w funkcji łóżeczka.
  • Page 21 Opis części produktu (rys. A, B) 11. Pałąk z zabawkami Baza 12. Przycisk zwalniający pałąk Panel sterowania 13. Zabawka Element łączący bazę i leżaczek / 14. Instrukcja obsługi gondolę 15. Gondola Przycisk zwalniający leżaczek / 16. Pilot gondolę 17. Poszycie Komora baterii 18.
  • Page 22 Uruchomienie tego trybu spowoduje, że urządzenie spowolni kołysanie, aż do całkowitego zatrzymania. Pilot (rys. D) Pokrywa komory na baterie Włącznik / wyłącznik Odtwarzanie bądź zatrzymanie melodii Następna melodia Poprzednia melodia Zwiększenie głośności Zmniejszenie głośności Wybór prędkości kołysania Zmiana trybu kołysania 10.
  • Page 23 Nie należy mieszać ze sobą baterii różnych rodzajów ani baterii starych (zużytych) z nowymi. Nie należy zwierać zacisków baterii. Utylizuj baterie zgodnie z przepisami, wyrzucając je do specjalnie przeznaczonych pojemników. 10. Ostrzeżenie! Pilot zawiera baterie guzikowe, które mogą spowodować poważne wewnętrzne oparzenia chemiczne w przypadku połknięcia. 11.
  • Page 24 Aby zdjąć leżaczek z bazy, wciśnij przyciski zwalniające (4, rys. A) znajdujące się po obu stronach elementu montażowego (3, rys. A). Pasy bezpieczeństwa Rozepnij pasy wciskając przycisk znajdujący się w klamrze (2, rys. 6). Włóż pasy w odpowiednie otwory w poszyciu, dostosowując je do wysokości dziecka (rys.
  • Page 25 4 i 5 (rys. D). Zwiększ lub zmniejsz głośność za pomocą przycisków 6 i 7 (rys. D). Montaż i demontaż gondoli łóżeczka (dotyczy zestawu Bella Set) Umieść wspornik gondoli na bazie (rys. 16). Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie przycisków zwalniających (4, rys.
  • Page 26: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe rozwiązanie Melodia i kołysanie nagle Urządzenie nieprawidłowo podłączone do zasilania ustają. / rozładowane baterie. Urządzenie nie włącza się. Sprawdź, czy baterie zostały zamontowane prawidłowo. Upewnij się, że baterie nie są rozładowane. Urządzenie nadmiernie Sprawdź czy montaż na bazie został trzęsie się.
  • Page 27 Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt haben, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES...
  • Page 28 10. Beim Herausnehmen oder Hineinsetzen des Kindes in die Wippe sollten Sie zuerst den Schaukelmechanismus ausschalten. Gilt für das Bella Set: WARNHINWEISE FÜR DAS KINDERBETT ACHTUNG! WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN Verwenden Sie dieses Produkt nicht, ohne vorher die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben.
  • Page 29 Gaskochern usw. in der Nähe des Kinderbettes ausgehen. Benutzen Sie das Kinderbett NICHT, wenn ein Teil fehlt, kaputt oder beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Bedarf an Lionelo um Ersatzteile oder Gebrauchsanweisungen zu erhalten. Tauschen Sie die Teile des Kinderbettes NICHT selbständig aus.
  • Page 30 Beschreibung der Produktteile (Abb. A, B) Basis Bügel mit Spielzeug 11. Bügel mit Spielzeug Steuerpanel 12. Knopf zum Entsperren des Bügels Verbindungsteil zwischen dem 13. Spielzeug Untergestell und der Babywippe 14. Bedienungsanleitung / Kinderwagen 15. Kinderwagen Knopf, um die Babywippe / den 16.
  • Page 31 16. Nachtmodus Wenn Sie diesen Modus aktivieren, wird das Gerät das Schaukeln stetig verlangsamen, bis es ganz aufhört. Fernbedienung (Abb. D) Abdeckung des Batteriefachs Ein/Aus-Schalter Melodie abspielen oder stoppen Nächste Melodie Vorherige Melodie Erhöhung der Lautstärke Verringerung der Lautstärke Auswahl der Schaukelgeschwindigkeit Wechsel des Schaukelmodus 10.
  • Page 32 Nicht wiederaufladbare Batterien sollten nicht geladen werden. Mischen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs oder alte (gebrauchte) Batterien mit neuen Batterien. Die Batterieklemmen nicht kurzschließen. Entsorgen Sie Batterien vorschriftsmäßig, indem Sie sie in speziell dafür vorgesehenen Behältern entsorgen. 10. Warnhinweis! Die Fernbedienung enthält Knopfbatterien, die beim Verschlucken schwere innere chemische Verbrennungen verursachen können.
  • Page 33 mit demselben Buchstaben gekennzeichneten Rohre. Die korrekte Montage wird durch einen Klick signalisiert. Vergewissern Sie sich, dass die Metallstifte in den richtigen Löchern sitzen (2, Abb. 2). Legen Sie den Bezug auf den Rahmen der Babywippe (Abb. 3). Vergewissern Sie sich, dass das Polster richtig positioniert (2,3 Abb. 3) und der Reißverschluss vollständig geschlossen ist (Abb.
  • Page 34 Benutzung der Babywippe Die Liege kann um 360° in jede Richtung gedreht werden (Abb. 12). Um die Position des Sitzes zu ändern, drücken Sie auf die Regulierungsknöpfe (8, Abb. A), die sich auf beiden Seiten des Rahmens befinden, und wählen Sie eine der drei Positionen - sitzend, liegend oder halb liegend (Abb.
  • Page 35: Problemlösung

    Montage und Demontage des Bettaufsatzes (gilt für Bella Set) Setze die Gondelhalterung auf die Basis (Abb. 16). Eine korrekte Montage wird durch ein Klickgeräusch der Entriegelungsknöpfe (4, Abb. A) angezeigt. Verbinde beide Teile der Gondelstütze und stelle sicher, dass die Metallvorsprünge in den entsprechenden Löchern sind (Abb.
  • Page 36: Reinigung Und Pflege

    В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com Продукт соответствует требованиям стандартов: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Page 37 компонентов поврежден или отсутствует. 9. Не используйте аксессуары и запасные части, не одобренные производителем. 10. При извлечении или помещении ребенка в шезлонг сначала необходимо отключить механизм качания. Относится к набору Bella Set: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДЛЯ КРОВАТКИ ВНИМАНИЕ! ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И...
  • Page 38 плиты и т. д. вблизи кроватки. Не используйте кроватку, если какая-либо часть отсутствует, сломана или повреждена. При необходимости свяжитесь с Lionelo для получения запасных частей и инструкций. Не заменяйте детали в кроватке самостоятельно. Всегда используйте лежачее положение в функции кроватки.
  • Page 39 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДЛЯ МАТРАСА ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ Не используйте матрас, если какой-либо элемент сломан, разорван или потерян, используйте только запасные части, одобренные производителем. Не используйте более одного матраса в кроватке. Помните о рисках, которые представляют открытый огонь или другие источники...
  • Page 40 Пульт управления (рис. C) 1. Указатель скорости колебания Индикатор показывает выбранную скорость качания (1-5) 2. Указатель обнаружения движения Индикатор загорается, когда активирована функция обнаружения движения ребенка. 3. Индикатор питания Индикатор загорается при включении устройства. 4. Включатель/выключатель 5. Выбор скоростей колебания Выберите...
  • Page 41 Питание Подключите кабель USB к адаптеру питания, затем вставьте адаптер питания в розетку. Вставьте другой конец кабеля в порт постоянного тока (DC) в основании шезлонга (6, рис. A). Внимание! Регулярно проверяйте блок питания на предмет возможного повреждения провода, штепселя или других компонентов. Если обнаружено отклонение...
  • Page 42 Установка батареек (рис. E) Снимите крышку батарейного отсека, открутив болтик отверткой. Установите батарейки в батарейный отсек, обращая внимание на их полярность. Установите крышку камеры на место и затяните болт. Установка батареек пульта дистанционного управления (рис. F) Откройте крышку батарейного отсека и вытащите лоток для батареек. Поместите...
  • Page 43 Когда ребенок находится в шезлонге, застегните ремни, вставив защелки в пряжку (1, 2, рис. 8), а затем застегните защиту на липучки (3, рис. 8). Правильное застегивание будет сигнализироваться щелчком. Не используйте шезлонг, если ремни не закреплены должным образом (рис. 9). Дуга...
  • Page 44 мелодии осуществляется с помощью кнопок 4 и 5 (рис. D). Увеличивайте или уменьшайте громкость с помощью кнопок 6 и 7 (рис. D). Монтаж и демонтаж люльки кроватки (касается набора Bella Set) Установите кронштейн гондолы на базу (рис. 16). Правильная сборка будет подтверждена щелчком кнопок разблокировки (4, рис. A).
  • Page 45: Решение Проблем

    Решение проблем Проблема Возможное решение Мелодия и качание Устройство неправильно подключено к внезапно прекращаются. электросети / разряжены батарейки. Устройство не Проверьте, правильно ли установлены включается. батарейки. Убедитесь, что батарейки не разряжены. Устройство чрезмерно Убедитесь, что сборка на основании была трясется. выполнена...
  • Page 46 Se avete commenti o domande su un prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Il prodotto soddisfa i requisiti delle norme: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
  • Page 47 Si applica al kit Bella Set: AVVERTENZE INERENTI AL LETTINO ATTENZIONE! IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARE PER LA CONSULTAZIONE IN FUTURO Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto le istruzioni. Cessare l’utilizzo del prodotto non appena il bambino sarà...
  • Page 48 NON utilizzare la culla in presenza di parti mancanti, incrinate o danneggiate. Se necessario, contattare Lionelo per richiedere ricambi e istruzioni. NON sostituire autonomamente le parti nella culla.
  • Page 49 Descrizione delle parti del prodotto (fig. A, B) 11. Archetto con giocattoli Base 12. Pulsante di rilascio dell’archetto Pannello di controllo 13. Giocattolo Elemento di collegamento tra 14. Istruzioni per l’uso base e sdraietta/navicella 15. Navicella Pulsante di rilascio della 16.
  • Page 50 L’attivazione di questa modalità farà sì che il dispositivo rallenti l’oscillazione fino a quando non si arresterà completamente. Telecomando (fig.D) Coperchio del portabatterie Interruttore ON/OFF Riproduzione o interruzione della melodia Melodia successiva Melodia precedente Aumento del volume Diminuzione del volume Selezione della velocità...
  • Page 51 Non mescolare diversi tipi di batterie o batterie vecchie (usurate) con batterie nuove. Non cortocircuitare i terminali delle batterie. Smaltire le batterie in conformità con le normative, gettandole in contenitori appositamente previsti per tale scopo. 10. Avvertenza! Il telecomando contiene batterie a bottone che possono causare gravi ustioni chimiche interne se ingerite.
  • Page 52: Cinture Di Sicurezza

    completamente fissata (fig. 4,5). Non utilizzare la sdraietta se la cerniera non è completamente allacciata (A,B, fig. 5). Per rimuovere la sdraietta dalla base, premere i pulsanti di rilascio (4, fig. A) situati su entrambi i lati dell’elemento di montaggio (3, fig. A). Cinture di sicurezza Slacciare le cinture premendo il pulsante sulla fibbia (2, fig.
  • Page 53 4 e 5 (fig. D). Aumentare o diminuire il volume utilizzando i pulsanti 6 e 7 (fig. D). Montaggio e smontaggio della navicella (si applica al kit Bella Set) Posiziona il supporto della gondola sulla base (fig. 16). Un montaggio corretto sarà...
  • Page 54: Risoluzione Dei Problemi

    Per rimuovere la gondola dalla base, premi i pulsanti di rilascio (4, fig. A) situati su entrambi i lati dell’elemento di montaggio (3, fig. A). Montaggio dell’archetto con giocattoli sulla navicella del lettino Per installare l’archetto con giocattoli, montarlo su entrambi i lati del telaio della culla (fig.
  • Page 55 Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Le produit répond aux exigences des normes : Bella : EN 12790-1:2023 Ensemble Bella Set : EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 56 été approuvés par le fabricant. 10. Lors de la sortie ou de l’installation de l’enfant dans le transat, vous devez d’abord désactiver le mécanisme de balancement. S’applique à l’ensemble Bella Set AVERTISSEMENTS POUR LE LIT D’ENFANT ATTENTION !
  • Page 57 électriques, les chauffages à gaz, etc. à proximité du lit d’enfant. 12. N’utilisez PAS le lit d’enfant en cas de pièce manquante, cassée ou endommagée. Contactez Lionelo pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire. Ne remplacez PAS vous-même les pièces du lit d’enfant.
  • Page 58 Description des parties du produit (fig. A, B) 11. Bâtonnet pour les jouets Base 12. Bouton de libération du bâtonnet Panneau de contrôle 13. Jouet Élément de liaison entre la base 14. Manuel d’utilisation et le transat/nacelle 15. Nacelle Bouton poussoir pour le 16.
  • Page 59 16. Mode de nuit En activant ce mode, l’unité ralentira le balancement jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement. Télécommande (fig. D) Couvercle du compartiment à batterie Interrupteur marche/arrêt Jouer ou arrêter une mélodie Mélodie suivante Mélodie précédente Augmentation du volume Réduction du volume Sélection de vitesse de balancement Changement du mode de balancement 10.
  • Page 60 Retirez toujours une batterie épuisée. Toute batterie restante dans le produit peut fuir ou exploser et détruire le produit. Les batteries qui ne sont pas conçues pour être chargées ne doivent pas être chargées. Ne mélangez pas des batteries de types différents ou ne mélangez pas de vieilles batteries (usagées) et de nouvelles batteries.
  • Page 61 des tuyaux (1, fig. 2) et raccordez les tuyaux marqués de la même lettre. L’installation correcte sera signalée par un clic. Assurez-vous que les languettes métalliques sont dans les bons trous (2, fig. 2). Placez la housse sur le cadre du transat (fig. 3). Assurez-vous que la housse est correctement appliquée (2,3 fig.
  • Page 62 5 (fig. D). Augmentez ou diminuez le volume à l’aide des boutons 6 et 7 (fig. D). Montage et démontage de la nacelle (s’applique à l’ensemble Bella Set) Placez le support de la gondole sur la base (fig. 16). Un montage correct sera signalé...
  • Page 63: Résolution Des Problèmes

    Faites attention au marquage sur les tubes et connectez les tubes marqués par la même lettre (fig. 19). Un montage correct sera signalé par un clic (fig. 20). Assurez-vous que les saillies métalliques se trouvent dans les trous appropriés. Placez le support dans les guides en plastique situés sur le côté extérieur du fond de la gondole (fig.
  • Page 64 El producto cumple con los requisitos de las siguientes normas: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS...
  • Page 65 9. No use accesorios o piezas de repuesto sin aprobación del fabricante. 10. Al sacar o colocar al niño en la hamaca, primero debe apagar el mecanismo de balanceo. Aplicable a Bella Set: ADVERTENCIAS PARA LA CUNA ¡ATENCIÓN! ¡IMPORTANTE! LEA...
  • Page 66 NO utilice la cuna si falta alguna pieza o está agrietada o dañada. Si es necesario, póngase en contacto con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplace las piezas de la cuna por su cuenta.
  • Page 67 Descripción de las piezas del producto (Fig. A, B) 12. Botón de liberación del arco Base 13. Juguete Panel de control 14. Instrucciones de uso Elemento que conecta la base y la 15. Capazo hamaca / el capazo 16. Mando a distancia Botón de liberación de la hamaca 17.
  • Page 68 11. – 15. Cinco modos de balanceo 16. Modo nocturno Iniciar este modo hará que el dispositivo ralentice el balanceo hasta que se detenga por completo. Mando a distancia (Fig. D) Tapa del compartimento de las pilas Interruptor de encendido / apagado Reproducir o detener una melodía Próxima melodía Melodía anterior...
  • Page 69 Retire siempre la pila agotada. La pila dejada en el producto puede tener fugas o explotar y destruir el producto. Las pilas no recargables no deben cargarse. No mezcle pilas de diferentes tipos o pilas viejas (usadas) con pilas nuevas. No cortocircuite los terminales de la batería.
  • Page 70: Cinturones De Seguridad

    Coloque el revestimiento en el marco de la hamaca (Fig. 3). Asegúrese de que el revestimiento esté correctamente colocado (2, 3 Fig. 3) y que la cremallera esté completamente cerrada (Fig. 4, 5). No utilice la hamaca si la cremallera no está completamente cerrada (A, B, Fig. 5). Para retirar la hamaca de la base, presione los botones de liberación (4, Fig.
  • Page 71 Cambie la melodía a la siguiente o anterior usando los botones 4 y 5 (Fig. D). Aumente o baje el volumen pulsando los botones 6 y 7 (Fig. D). Montaje y desmontaje del capazo de la cuna (aplicable a Bella Set) Coloca el soporte de la góndola en la base (fig. 16). Un montaje correcto se indicará...
  • Page 72: Solución De Problemas

    Coloca el soporte en las guías de plástico que se encuentran en el lado exterior del fondo de la góndola (fig. 21). Para quitar la góndola de la base, presiona los botones de liberación (4, fig. A) que se encuentran en ambos lados del elemento de montaje (3, fig. A). Montaje del arco de juguetes en el capazo de la cuna Para montar el arco de juguetes, colóquelo a ambos lados del marco de la cuna (Fig.
  • Page 73 Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Product voldoet aan de normeisen: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
  • Page 74 9. Gebruik geen reserveonderdelen of accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd. 10. Bij het uitnemen of plaatsen van het kind in de wipstoel moet u eerst het schommelmechanisme uitschakelen. Van toepassing op de Bella Set: WAARSCHUWING VOOR DE WIEG LET OP! BELANGRIJK! LEES DEZE...
  • Page 75 Gebruik de wieg NIET als een onderdeel/element ontbreekt of gebroken of beschadigd is. Neem contact op met Lionelo voor onderdelen en handleiding indien nodig. Vervang zelf GEEN onderdelen in de wieg.
  • Page 76 Onderdelen van het product (afb. A, B) 11. Speelbeugel Onderbouw 12. Ontgrendelknop speelbeugel Bedieningspaneel 13. Speelgoed Verbindingselement voor de 14. Gebruiksaanwijzing onderbouw en schommelstoel/ 15. Wieg wieg 16. Afstandsbediening Knop voor ontgrendeling 17. Hoes schommelstoel/wieg 18. Zitting Baterijvakje 19. Schouderriemen Aansluiting 20.
  • Page 77 Met deze stand wordt het schommelen verminderd tot het volledig stopt. Afstandsbediening (afb. D) Deksel van het batterijvakje Aan/uit-schakelaar Afspelen of stoppen van een melodie Volgende melodie Vorige melodie Geluidsvolume verhogen Geluidsvolume verlagen Keuze van de schommelsnelheid Wijziging van de schommelstand 10.
  • Page 78 Gebruik geen batterijen van verschillende types of oude (gebruikte) batterijen met nieuwe. Maak de accupolen niet kortsluiten. Verwijder batterijen volgens de voorschriften door ze in speciaal daarvoor bestemde containers te deponeren. 10. Waarschuwing! De afstandsbediening bevat knoopbatterijen die bij inslikken ernstige inwendige chemische brandwonden kunnen veroorzaken.
  • Page 79 Om het schommelstoeltje van de onderbouw te verwijderen op de ontgrendelingsknoppen (4, afb. A) drukken die zich aan weerszijden van het bevestigingselement bevinden (3, afb. A). Veiligheidsgordel Druk op de knop op de hoofdgesp (2, afb. 6) om de gordels los te maken. Plaats de gordels in de juiste gaten in de bekleding en pas ze aan de lengte van het kindje aan (afb.
  • Page 80 Verander de volgende of vorige melodie met de knoppen 4 en 5 (afb. D). Verhoog of verlaag het volume met de knoppen 6 en 7 (afb. D). Wieg monteren en demonteren (van toepassing op Bella Set) Plaats de gondelsteun op de basis (fig. 16). Een correcte montage zal worden aangegeven door een klik van de ontgrendelingsknoppen (4, fig.
  • Page 81: Oplossing Van Problemen

    Plaats de steun in de plastic geleiders die zich aan de buitenkant van de bodem van de gondel bevinden (fig. 21). Om de gondel van de basis te verwijderen, druk je op de ontgrendelingsknoppen (4, fig. A) die zich aan beide zijden van het montage-element bevinden (3, fig. A). Speelbeugel op het wiegje monteren Plaats de spelbeugel aan beide zijnde van het frame (afb.
  • Page 82 Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Produktas atitinka standartus: „Bella“: EN 12790-1:2023 „Bella Set“: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE...
  • Page 83 9. Nenaudokite priedų ir atsarginių dalių, kurių nerekomenduoja gamintojas. 10. Išimant arba dedant vaiką į gultuką, pirmiausia reikia išjungti supimo mechanizmą. Taikoma „Bella Set“ rinkiniui: ĮSPĖJIMAI DĖL LOVELĖS DĖMESIO! SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASILIKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI ATEITYJE Nenaudokite šio gaminio neperskaitę instrukcijos.
  • Page 84 šaltiniai, tokie kai dujinės ir elektrinės orkaitės šalia lovelės. NENAUDOKITE lovelės, jei trūksta kokių nors dalių, jei yra įtrūkusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. NEKEISKITE lovelės dalių patys. Visada naudokite gulimąją padėtį lopšio funkcijoje.
  • Page 85 15. Lopšys Lovos-kėdutės atrama 16. Nuotolinio valdymo pultas Sėdynės nuolydžio reguliavimo 17. Apvalkalas mygtukas 18. Sėdynė Priekinė rėmo dalis 10. Galinė rėmo dalis 19. Pečių diržai 10a. Statramsčio su žaislais montavimo 20. Saugos diržų apdangalas 21. Juosmens diržai elementas 11. Statramstis su žaislais 22.
  • Page 86 Melodijos atkūrimas ar sustabdymas Sekanti melodija Ankstesnė melodija Garsumo padidinimas Garsumo sumažinimas Supimosi greičio pasirinkimas Supimosi režimo keitimas 10. Vaiko judėjimo aptikimo įjungimo/išjungimo jungiklis 11. Baterijų skyrius Maitinimas Prijunkite USB laidą prie maitinimo adapterio, tada prijunkite maitinimo adapterį į maitinimo lizdą. Kitą laido galą įkiškite į DC prievadą, esantį lovos-kėdutės pagrinde (6, A pav.).
  • Page 87 kad baterijos buvo prarytos arba įdėtos į bet kurią kūno vietą, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Baterijų montavimas (E pav.) Nuimkite baterijų skyriaus dangtelį, atsukdami varžtą atsuktuvu. Įdėkite baterijas į baterijų skyrių, atkreipkite dėmesį į baterijų poliškumą. Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir priveržkite varžtą. Nuotolinio valdymo pulto baterijos montavimas (F pav.) Atidarykite baterijų...
  • Page 88 Statramstis su žaislais Dėmesio! Nenešiokite gaminio, laikydami už statramstį. Įkiškite statramstį su žaislais į montavimo elementą, esantį ant lovos-kėdutės rėmo (10 pav.). Spragtelėjimas reiškia teisingą montažą. Statramstį galima nustatyti penkiose padėtyse (11 pav.). Norėdami nuimti statramstį iš lovos-kėdutės rėmo, paspauskite atleidimo mygtuką...
  • Page 89: Problemų Sprendimas

    (D pav.). Pakeiskite melodiją į sekančią arba ankstesnę, naudodami mygtukus 4 ir 5 (D pav.). Padidinkite arba sumažinkite garsumą mygtukais 6 ir 7 (D pav.). Lovelės lopšio montavimas ir išmontavimas (taikoma „Bella Set“ rinkiniui) Padėkite gondolos laikiklį ant bazės (pav. 16). Teisingą surinkimą signalizuos spaudimo mygtukų...
  • Page 90: Valymas Ir Priežiūra

    Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobek splňuje požadavky následujících norem: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ...
  • Page 91 9. Nepoužívejte příslušenství a náhradní díly, které neschválil výrobce. 10. Při vyjímání nebo vkládání dítěte do houpátka je nutné nejprve vypnout mechanismus houpání. Platí pro sadu Bella Set: VAROVÁNÍ PRO POSTÝLKU POZOR! DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ...
  • Page 92 NEPOUŽÍVEJTE postýlku, pokud některá část chybí, je prasklá nebo poškozená. V případě potřeby kontaktujte firmu Lionelo ohledně náhradních dílů a návodu. NEVYMĚŇUJTE sami části v postýlce. Vždy používejte ležící polohu v režimu postýlky. VAROVÁNÍ PRO MATRACE DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI...
  • Page 93 Lehátko lze napájet 4 bateriemi LR14 nebo pomocí síťového adaptéru. Baterie a síťový adaptér nejsou součástí sady. Popis součástí výrobku (obr. A, B) 11. Hrazdička s hračkami Základna 12. Tlačítko pro uvolnění hrazdičky Ovládací panel 13. Hračka Spojovací prvek základny 14.
  • Page 94 10. Automatický režim Režim se mění asi každých 16 sekund. 11.–15. Pět režimů houpání 16. Noční režim Zapnutí tohoto režimu způsobí, že zařízení zpomalí houpání, dokud se úplně nezastaví. Dálkový ovladač (obr. D) Kryt přihrádky na baterie Přepínač ZAP/VYP Přehrání nebo zastavení melodie Další...
  • Page 95 Vždy vyjměte vybitou baterii. Baterie ponechaná ve výrobku může vytéct nebo explodovat a zničit výrobek. Baterie, které nejsou dobíjecí, nedobíjejte. Nemíchejte různé typy baterií nebo staré (použité) baterie s novými. Nezkratujte svorky baterie. Baterie zlikvidujte v souladu s předpisy, vyhazujte je do speciálních nádob. 10.
  • Page 96 Chcete-li lehátko sejmout ze základny, stiskněte uvolňovací tlačítka (4, obr. A) umístěná na obou stranách montážního prvku (3, obr. A). Bezpečnostní pásy Pásy rozepněte stisknutím tlačítka na sponě (2, obr. 6). Pásy vložte do příslušných otvorů ve výstelce a upravte je podle výšky dítěte (obr.
  • Page 97 4 a 5 (obr. D). Pomocí tlačítek 6 a 7 (obr. D) zvyšte nebo snižte hlasitost. Montáž a demontáž korby postýlky (platí pro sadu Bella Set) Umístěte nosný držák gondoly na základnu (obr. 16). Správnou montáž...
  • Page 98: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Možné řešení Melodie a houpání Zařízení není správně připojeno k napájení / vybité se najednou zastaví. baterie. Zařízení se nezapne. Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy. Ujistěte se, že baterie nejsou vybité. Zařízení se Zkontrolujte, zda jste správně provedli montáž základny. nadměrně...
  • Page 99 Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com A termék megfelel az alábbi szabványok követelményeinek: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS! OLVASSA ÁT ALAPOSAN ÉS KÉSŐBBI HIVATKOZÁS...
  • Page 100 Bella Set: KISÁGYRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL Ne használja a terméket az útmutató elolvasása nélkül. Fejezze be a termék használatát, ha a gyermek fel tud ülni, térdelni vagy fel tudja húzni magát.
  • Page 101 Szükség esetén forduljon a Lionelo vállalathoz pótalkatrész vagy útmutató ügyében. NE cserélje ki saját kezűleg a kiságy elemeit. Mindig használja a fekvő helyzetet a kiságy funkcióban. MATRACRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL...
  • Page 102 21. Deréköv 23. Cipzár 22. Csat 24. Vállöv csat Kezelőpanel (C. ábra) 1. Hintázási sebesség jelző A jelző a kiválasztott hintázási sebességet jelzi (1-5) 2. Mozgásérzékelés jelző A jelző akkor világít, ha be van kapcsolva a mozgásérzékelés funkció. 3. Töltésjelző A jelző...
  • Page 103 Tápellátás Csatlakoztassa az USB kábelt a hálózati tápegységgel, majd csatlakoztassa a tápegységet a hálózati aljzatra. A kábel másik végét dugja be a pihenőszék bázistalpán található DC csatlakozó aljzatba (6, A ábra). Figyelem! Rendszeresen ellenőrizze a tápegységet, hogy nem érte sérülés a kábelt, a tápdugót, az érintkezőket és a tápegység más elemeit.
  • Page 104 A távirányító elemének behelyezése (F. ábra) Nyissa ki az elemtartó fedelét és húzza ki az elemtartó tálcát. Helyezze be a gombelemet a tálcába (1, F ábra), majd tolja vissza az elemtartó tálcát a távirányítóba (2, F ábra). Zárja be az elemtartót. Az elemtartó megfelelő zárását egy kattanás jelzi. A pihenőszék felszerelése és leszerelése Helyezze rá...
  • Page 105 ábra). A helyes összeszerelést egy kattanás jelzi. A játékhíd ötféle pozícióba állítható (11. ábra). A játékhíd eltávolításához nyomja meg a kioldógombot (12, B. ábra). A pihenőszék használata A pihenőszék bármilyen irányba 360°-ban forgatható (12. ábra). Az ülés pozíciójának módosításához nyomja meg a váz két oldalán lévő beállító...
  • Page 106 A kiságy rögzítése és eltávolítása (Bella Set) Helyezze a gondola tartóját az alapra (16. ábra). A helyes összeszerelést a kioldógombok kattanása jelzi (4, A. ábra). Csatlakoztassa a gondola támogatásának mindkét részét, és győződjön meg arról, hogy a fémdudorok a megfelelő lyukakban vannak (17. ábra). A helyes összeszerelést kattanás jelzi.
  • Page 107: Tisztítás És Karbantartás

    Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Produsul îndeplinește cerințele standardelor: Bella: EN 12790-1:2023 Set Bella: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Producător BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ‑...
  • Page 108 9. Nu utilizați accesorii sau piese de schimb care nu au fost aprobate de producător. 10. Când scoateți sau puneți copilul în balansoar, trebuie mai întâi să opriți mecanismul de legănare. Se aplică la Bella Set: AVERTISMENTE PENTRU PĂTUȚ ATENȚIE! IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI...
  • Page 109 în apropierea pătuțului. NU utilizați pătuțul dacă lipsește vreo piesă sau dacă este ruptă sau deteriorată. Contactați Lionelo pentru piese de schimb și instrucțiuni, dacă este necesar. NU înlocuiți singur piesele din pătuț. Folosiți întotdeauna poziția culcată în funcția de pătuț.
  • Page 110 AVERTISMENT PENTRU SALTEA IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE Nu folosiți salteaua dacă o componentă este ruptă, smulsă sau pierdută, utilizați numai piese de schimb aprobate de producător. Nu utilizați mai mult de o saltea într-un pătuț. Fiți conștienți de riscurile pe care le prezintă...
  • Page 111 Panou de control (Fig. C) 1. Indicator de viteză de rotație Indicatorul arată viteza de legănare selectată (1-5) 2. Indicator de detectare a mișcării Indicatorul se aprinde atunci când este activată funcția de detectare a mișcării copilului. 3. Indicator de alimentare Indicatorul se aprinde atunci când aparatul este pornit.
  • Page 112 Alimentarea cu energie electrică Conectați cablul USB la adaptorul de alimentare, apoi conectați adaptorul de alimentare la o priză de rețea. Introduceți celălalt capăt al cablului în portul de curent continuu situat la baza fotoliului extensibil (6, fig. A). Atenție! Sursa de alimentare trebuie verificată în mod regulat pentru a detecta eventualele deteriorări ale cablului, fișei, contactelor și altor componente.
  • Page 113 Instalarea bateriilor telecomenzii (Fig. F) Deschideți capacul compartimentului pentru baterii și scoateți tava pentru baterii. Așezați bateria rotundă în tavă (1, fig. F), apoi așezați-l în telecomandă (2, fig. (F). Închideți compartimentul pentru baterii. Închiderea corectă va fi semnalată printr-un clic. Montarea și demontarea pătuțului Așezați suporturile leagănului pe bază...
  • Page 114 Bandă de susținere pentru jucării Atenție! Nu transportați produsul ținându-l de bandă de jucării. Introduceți banda de susținere pentru jucărie în suportul de montare de pe cadrul suportului (Fig. 10). Instalarea corectă va fi semnalată printr-un clic. Banda de susținere poate fi reglată în cinci poziții (fig. 11). Pentru a îndepărta banda pentru cap de pe cadrul fotoliului, apăsați butonul de eliberare (12, fig.
  • Page 115: Rezolvarea Problemelor

    4 și 5 (Fig. D). Măriți sau micșorați volumul apăsând butoanele 6 și 7 (Fig. D). Instalarea și demontarea landoului patului (setul Bella se aplică) Plasează suportul gondolei pe bază (fig. 16). Montajul corect va fi indicat de un clic al butoanelor de eliberare (4, fig.
  • Page 116 Fotografiile sunt cu scop ilustrativ, aspectul real al produselor poate diferite, după cum se cel prezentat în fotografii. Bästa Kund! Kontakta oss gärna på: help@lionelo.com om du har några kommentarer eller frågor om den inköpta produkten. Produkten uppfyller kraven enligt standarden:...
  • Page 117 9. Använd inte tillbehör eller reservdelar som inte är godkända av tillverkaren. 10. När du tar ut eller sätter i barnet i babysittern ska du först stänga av gungmekanismen. Gäller setet Bella Set: VARNINGAR FÖR SÄNGEN OBSERVERA! VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA...
  • Page 118 är nära sängen. Använd INTE sängen om det är någon del som fattas, är sprickad eller skadad. Kontakta Lionelo om du behöver reservdelar eller instruktioner. Byt INTE delar i sängen på egen hand.
  • Page 119 Beskrivning av produktens delar (fig. A, B) 11. Leksaksbåge 12. Frigörningsknapp för fronträcket Kontrollpanel 13. Leksak Komponent som ansluter basen 14. Bruksanvisning och babysittern/sängen 15. Liggdel Frigörningsknapp för 16. Fjärrkontroll babysittern/sängen 17. Överdrag Batterifack 18. Sits Strömport 19. Axelbälten Babysitterns bas 20.
  • Page 120 16. Nattläge Igångsättning av nattläget får enheten att sakta ner gungingen tills den stannar helt. Fjärrkontroll (fig. D) Lock för batterifacket På/Av-knapp Spela eller pausa musik Nästa melodi Tidigare melodi Höj volymen Sänk volymen Val av gunghastighet Ändring av gungläge 10.
  • Page 121 Koppla inte ihop batteripolerna. Kassera batterier i enlighet med föreskrifterna och släng dem i särskilt avsedda behållare. 10. Varning! Fjärrkontrollen innehåller knappcellsbatterier som kan orsaka allvarliga inre kemiska brännskador om de sväljs. 11. Varning! Använda knappcellsbatterier ska kasseras omedelbart. Håll nya och gamla batterier borta från barn.
  • Page 122 Sätt bältena i motsvarande hål i överdraget och anpassa dem till barnets storlek (fig. 7). För in bältena i spännena som finns i baksidan av sittdelen och dra åt (1,2,3, fig. 7). Efter att ha placerat barnet i babysittern, spänn fast bältena genom att föra in spärrelementen i spännet (1, 2, fig.
  • Page 123 Byta melodin till nästa eller föregående med hjälp av knapparna 4 och 5 (fig. D). Höj eller sänk volymen med hjälp av knapparna 6 och 7 (fig. D). Montering och demontering av sängdelen (gäller setet Bella Set) Placera gondolstödet på basen (fig. 16). Korrekt montering indikeras av ett klick från utlösningsknapparna (4, fig.
  • Page 124: Rengöring Och Underhåll

    Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com Produktet oppfyller kravene i følgende standarder: Bella: EN 12790-1:2023 Bella sett: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen SE | NO ‑...
  • Page 125 9. Ikke bruk tilbehør og reservedeler som ikke er godkjent av produsenten. 10. Når du tar barnet ut av eller setter det inn i vippestolen, må du først slå av gyngefunksjonen. Gjelder for Bella-settet: ADVARSLER FOR BARN MERK FØLGENDE! VIKTIG! VIKTIG! LES NØYE...
  • Page 126 åpen ild eller andre kilder til høy temperatur som elektriske varmeovner, gassvarmere osv., i nærheten av sprinkelsengen. IKKE bruk barnesengen hvis noen del mangler, er sprukket eller skadet. Ta eventuelt kontakt med Lionelo for reservedeler og instruksjoner. IKKE skift deler i sengen selv. Bruk alltid liggende posisjon i sprinkelsengfunksjonen.
  • Page 127 Beskrivelse av produktdeler (fig. A, B) 12. Utløserknapp for pannebånd Base 13. Leketøy Kontrollpanel 14. Brukermanual Element som forbinder basen og 15. Gondol solsengen/gondolen 16. Fjernkontroll Utløserknapp for sprett / gondol 17. Mantel Batterirom 18. Sete Strømport 19. Skulderstropper Støtte for gyngestol 20.
  • Page 128 Pilot (fig. D) Deksel til batterirom På / av bryter Spill eller stopp melodien Neste melodi Forrige melodi Øk volumet Reduser volumet Valg av svinghastighet Endring av vippemodus 10. Babybevegelsesdeteksjon på/av-bryter 11. Batterirom Strømforsyning Koble USB-kabelen til strømforsyningen, og koble deretter strømforsyningen til en stikkontakt.
  • Page 129 10. Advarsel! Advarsel! Fjernkontrollen inneholder knappebatterier som kan forårsake alvorlige indre kjemiske brannskader ved svelging. 11. Advarsel! Brukte knappebatterier skal kastes umiddelbart. Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn. Hvis du mistenker at batterier har blitt svelget eller plassert i noen del av kroppen, søk øyeblikkelig legehjelp. Batteriinstallasjon (fig.
  • Page 130 høyde (fig. 7). Sett beltene inn i spennene på baksiden av setet og stram dem (1,2,3, fig. 7). Etter å ha plassert barnet i dørvakten, fest beltene ved å sette låseelementene inn i spennen (1, 2, fig. 8), og fest deretter borrelåsstroppene på dekselet (3, fig. 8). Korrekt feste vises med et klikk.
  • Page 131 å bruke knappene 4 og 5 (fig. D). Øk eller reduser volumet med knappene 6 og 7 (fig. D). Montering og demontering av barnesenggondolen (gjelder Bella-settet) Plasser gondolstøtten på basen (fig. 16). Korrekt montering vil bli indikert ved et klikk fra utløserknappene (4, fig. A).
  • Page 132: Rengjøring Og Vedlikehold

    Enheten slår seg ikke Kontroller at batteriene er riktig installert. Pass på på at batteriene ikke er utladet. Enheten rister for mye. Kontroller om installasjonen på basen ble utført riktig. Svak indikatorlampe. Pass på at batteriene ikke er utladet. Bytt ut batteriene med nye.
  • Page 133 Hvis du har spørgsmål eller bemærkninger til det købte produkt, er du altid velkommen til at kontakte os: help@lionelo.com Produktet opfylder krav i følgende standarder: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG.
  • Page 134 Brug IKKE babysengen, hvis dele er revnede, beskadigede eller mangler. Ved behov kontakt Lionelo for eventuelle udskiftningsdele og instruktioner. Udskift IKKE selv dele i babysengen. Brug altid liggepositionen i tremmesengsfunktionen.
  • Page 135 ADVARSLER FOR MADRAS VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG Brug ikke madrassen hvis en af delene er ødelagt, revnet eller tabt, brug kun reservedele, der er godkendt af producenten. Brug ikke mere end én madras i babysengen. Vær opmærksom på faren fra en cigaret, åben ild eller andre varmekilder som elektriske varmeapparater, gasovne og lignende i nærheden af babysengen.
  • Page 136 Indikator for bevægelsesdetektering Indikatoren lyser når funktion for detektering af barnets bevægelse er aktiveret. Indikator for strømforsyning Indikatoren lyser når apparatet er aktiveret. Tænd-sluk-knap Valg af vuggehastighed Vælg en af vuggehastigheder (1-5). Fjernbetjeningsmodtager Tænd-sluk-knap til detektering af barnets bevægelse Skift af vuggetilstand Valg af melodi 10.
  • Page 137 Bemærk! Netadapteren skal kontrolleres jævnligt for potentielle beskadigelser af ledningen, stikkontakt, kontakter og andre dele. Ved konstatering af fejl må netadapteren ikke bruges. Under brug af produktet anvendes kun netadapter med passende parametre: 5,8V DC 0,8A. Batterier Opbevar batterier utilgængeligt for børn. Sæt batterier ind i batterirummet i overensstemmelse med markeringen af polerne.
  • Page 138 Anbring knapcellebatteri i batteriholderen (1, fig. F), og herefter anbring den i fjernbetjeningen (2, fig. F). Luk dækslet til batterirummet. En kliklyd vil signalere, at det er lukket korrekt. Montering og afmontering af liggestol Anbring holdere til liggestolen på basen (fig. 1). En kliklyd fra frigørelsesknapper signalerer en korrekt montering (B, fig.
  • Page 139 4 og 5 (fig. D). Sæt lydstyrken op eller ned med knapper 6 og 7 (fig. D). Montering og afmontering af babysengens vugge (gælder for Bella Set) Placér gondolstøtten på basen (fig. 16). Korrekt montering vil blive indikeret ved et klik fra frigørelsesknapperne (4, fig. A).
  • Page 140: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Start monteringen af gondolen på støtten fra delen af gondolen, der har betrækket påsat (fig. 18). Læg mærke til mærkningen på rørene og forbind rørene, der er markeret med samme bogstav (fig. 19). Korrekt montering vil blive indikeret ved et klik (fig.
  • Page 141 Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com Tuote täyttää seuraavan standardin vaatimukset: Bella: EN 12790:-1:2023 Bella-sarja: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ...
  • Page 142 8. Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osista on vaurioitunut tai puuttuu. 9. Älä käytä lisävarusteita tai varaosia, joita valmistaja ei ole hyväksynyt. 10. Kun otat lapsen pois tai laitat hänet sitteriin, sammuta ensin keinumekanismi. Koskee Bella-sarjaa: VAROITUKSET PINNASÄNGYSTÄ HUOMIO! TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Älä...
  • Page 143 jäädä kiinni lapsen ruumiinosiin tai vaatteisiin (esim. naruihin, kaulakoruihin, lelunauhoihin jne.), jotka voivat aiheuttaa kuristumisvaaran. Patjan enimmäispaksuus on merkitty punaisella viivalla pinnasängyn sisäpuolelle. Älä käytä sallittua paksumpaa patjaa. Huomioi savukkeiden, avotulen tai muiden korkean lämpötilan lähteiden, kuten sähkö- ja kaasuliesien, aiheuttamat vaarat pinnasängyn läheisyydessä.
  • Page 144 Tuotteen osien kuvaus (kuva A, B) 11. Lelukaari Alusta 12. Lelukaaren vapautuspainike Ohjauspaneeli 13. Lelu Pohjan ja ponnahduslaudan / 14. Käyttöohjeet kantokopan välinen liitoselementti 15. Kantokoppa Painike lepotuolin / kantokopan 16. Kauko-ohjain vapauttamiseen 17. Päällyste Paristolokero 18. Istuin Virtaportti 19. Olkahihnat Lepotuolin tuki 20.
  • Page 145 Tämän tilan aktivoiminen saa laitteen hidastamaan keinumista, kunnes se pysähtyy kokonaan. Ohjain (kuva D) Paristolokeron kansi Päälle / pois päältä -kytkin Sävelmän soittaminen tai lopettaminen Seuraava sävelmä Edellinen sävelmä Äänenvoimakkuuden lisääminen Tilavuuden vähentäminen Keinutusnopeuden valinta Keinutustilan vaihtaminen 10. Lapsen liikkeen havaitseminen on/off-kytkin 11.
  • Page 146 Älä oikosulje akun napoja. Hävitä paristot määräysten mukaisesti hävittämällä ne niille varattuihin astioihin. 10. Varoitus! Kaukosäädin sisältää nappiparistoja, jotka voivat aiheuttaa vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja nieltynä. 11. Varoitus! Hävitä käytetyt nappiparistot välittömästi. Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta. Jos epäilet, että paristoja on nielaistu tai niitä on joutunut johonkin kehon osaan, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
  • Page 147 Aseta hihnat päällisen vastaaviin reikiin ja säädä ne lapsen pituuden mukaan (kuva 7). Aseta hihnat istuimen takaosassa oleviin solkiin ja kiristä (1,2,3, kuva 7). Kun lapsi on istuutunut lepotuoliin, kiinnitä hihnat asettamalla nepparit solkeen (1, 2, kuva 8) ja kiinnitä sitten tarrakiinnitteinen suojus (3, kuva 8). Oikeasta kiinnityksestä...
  • Page 148 4 ja 5 (kuva C). Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta painikkeilla 6 ja 7 (kuva C). Kantosängyn kokoaminen ja purkaminen (koskee Bella-sarjaa) Aseta gondolin tuki jalustaan (kuva 16). Oikea asennus ilmoitetaan vapautuspainikkeiden klikkauksella (4, kuva A).
  • Page 149: Puhdistus Ja Huolto

    Se tiver quaisquer comentários ou perguntas sobre o produto que adquiriu, contacte-nos: help@lionelo.com O produto cumpre os requisitos das normas: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polónia ‑...
  • Page 150 9. Não utilize acessórios ou peças de reposição que além das aprovadas pelo fabricante. 10. Ao colocar e retirar a criança do balanço, desligue primeiro o mecanismo de balanço. Aplica-se ao conjunto Bella Set: AVISOS RELATIVOS AO BERÇO ATENÇÃO! IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA...
  • Page 151 NÃO utilize o berço se qualquer peça estiver em falta, partida ou danificada. Se necessário, contacte a Lionelo para obter peças de reposição e instruções. NÃO substitua partes do berço por conta própria.
  • Page 152 PARA REFERÊNCIA FUTURA Não utilize o colchão se qualquer componente estiver partido, rasgado ou perdido. Utilize apenas peças de reposição aprovadas pelo fabricante. Não use mais de um colchão no berço. Considere o risco de chamas abertas e outras fontes de calor forte, como aquecedores elétricos, fogões a gás, etc.
  • Page 153 3. Indicador de alimentação O indicador ilumina-se quando o aparelho está ligado. 4. Interruptor de ligar/desligar 5. Seleção da velocidade de balanço Selecione uma das velocidades de balanço (1-5). 6. Recetor de controlo remoto 7. Interruptor para ligar/desligar a deteção de movimento da criança 8.
  • Page 154 for identificada uma anomalia, a fonte de alimentação não deve continuar a ser utilizada. Quando utilizar o produto, utilize apenas uma fonte de alimentação de especificações adequadas: 5,8V DC 0,8A. Pilhas Manter as pilhas fora do alcance de crianças. Introduza as pilhas no compartimento conforme a polaridade. Não deite as pilhas no fogo, pois isso pode originar uma explosão.
  • Page 155 Instalação das pilhas no controlo remoto (Fig. F) Abra a tampa do compartimento das pilhas e retire o tabuleiro das pilhas. Coloque a pilha de botão no tabuleiro (1, Fig. F) e, em seguida, coloque o conjunto no telecomando (2, Fig. F). Feche o compartimento de pilhas.
  • Page 156 Introduza a barra de brinquedos no elemento de montagem situado na estrutura da espreguiçadeira (Fig. 10). Instalação correta é assinalada por um clique. A barra de brinquedo pode ser situada numa das cinco posições (Fig. 11). Para retirar a barra da estrutura da espreguiçadeira prima o botão de desbloqueio (12, Fig.
  • Page 157: Resolução De Problemas

    5 (Fig. D). Aumente ou diminua o volume com os botões n.º 6 e 7 (Fig. D). Montagem e desmontagem da alcofa do berço (aplica-se ao conjunto Bella Set) Colocar o suporte da alcofa sobre a base (Fig. 16). Instalação correta é...
  • Page 158: Limpeza E Manutenção

    Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας: help@lionelo.com Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις των προτύπων: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 PT | GR ‑ 158 ‑...
  • Page 159 Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλακτικά που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Κατά την τοποθέτηση και αφαίρεση του παιδιού από την κούνια, απενεργοποιήστε πρώτα τον μηχανισμό κίνησης. Ισχύει για το σετ Bella Set: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΡΕΒΑΤΑΚΙ: ΠΡΟΣΟΧΗ! ‑ 159 ‑...
  • Page 160 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν χωρίς να διαβάσετε πρώτα τις οδηγίες. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόλις το παιδί σας είναι σε θέση να καθίσει, να γονατίσει ή να ανασηκωθεί μόνο του. Η...
  • Page 161 ΜΗ χρησιμοποιείτε το κρεβατάκι εάν λείπει ή έχει σπάσει ή έχει υποστεί ζημιά οποιοδήποτε τμήμα του. Εάν είναι απαραίτητο, επικοινωνήστε με τη Lionelo για ανταλλακτικά και βιβλιογραφία οδηγιών. ΜΗΝ αντικαθιστάτε μόνοι σας τα εξαρτήματα του κρεβατιού. Χρησιμοποιείτε πάντα τη θέση ξαπλωμένης στη...
  • Page 162 Περιγραφή των τμημάτων του προϊόντος (εικ. Α, Β)) 11. Τοξοτή μπάρα με παιχνίδια Βάση 12. Κουμπί αποσύνδεσης τοξοτής Πίνακας ελέγχου Στοιχείο σύνδεσης βάσης και μπάρας με παιχνίδια 13. Παιχνίδι ξαπλώστρας / γόνδολας 14. Οδηγίες χρήσης Κ ο υ μ π ί α...
  • Page 163 11. - 15. Πέντε τρόποι λικνίσματος 16. Νυχτερινή λειτουργία Η ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας θα αναγκάσει τη συσκευή να επιβραδύνει το λίκνισμα μέχρι να σταματήσει εντελώς. Τηλεχειριστήριο (εικ. D) Κάλυμμα θήκης μπαταριών Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Αναπαραγωγή ή διακοπή μελωδίας Επόμενη...
  • Page 164 Αφαιρείτε πάντα μια εξαντλημένη μπαταρία. Μια μπαταρία που παραμένει στο προϊόν μπορεί να διαρρεύσει ή να εκραγεί και να καταστρέψει το προϊόν. Οι μη-επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται. Μην αναμειγνύετε μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή παλιές (χρησιμοποιημένες) μπαταρίες με καινούργιες. Μη...
  • Page 165 Συνδέστε το μπροστινό και το πίσω τμήμα του πλαισίου (εικ. 2). Δώστε βάση στις σημάνσεις των σωλήνων (1, εικ. 2) και συνδέστε τους σωλήνες που επισημαίνονται με το ίδιο γράμμα . Η σωστή εγκατάσταση σηματοδοτείται με ένα κλικ Βεβαιωθείτε ότι οι μεταλλικές προεξοχές βρίσκονται μέσα στις σωστές οπές...
  • Page 166 Χρήση της ξαπλώστρας Η ξαπλώστρα μπορεί να περιστραφεί κατά 360° προς οποιαδήποτε κατεύθυνση (εικ. 12). Για να αλλάξετε τη θέση του καθίσματος, πατήστε τα κουμπιά ρύθμισης (8, εικ. Α) που βρίσκονται και στις δύο πλευρές του πλαισίου και έπειτα επιλέξτε μία από τις τρεις θέσεις - καθιστή, ξαπλωτή ή ημικαθιστή (εικ. 13). Για...
  • Page 167 Εγκατάσταση και απεγκατάσταση της γόνδολας του κρεβατιού (ισχύει για το σετ Bella) Τοποθετήστε το στήριγμα της γόνδολας στη βάση (εικ. 16). Η σωστή εγκατάσταση σηματοδοτείται από το κλικ των κουμπιών αποσύνδεσης (4, εικ. Α). Συνδέστε τα δύο μέρη του στηρίγματος της γόνδολας και βεβαιωθείτε...
  • Page 168: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    προϊόντων μπορεί να διαφέρει από αυτή που απεικονίζεται στις εικόνες. Lugupeetud kliendid! Kui teil on ostetud toote kohta mis tahes märkusi või küsimusi, võtke meiega ühendust aadressil help@lionelo.com Toode vastab standardite nõuetele: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 GR | EE ‑ 168 ‑...
  • Page 169 Ärge kasutage tarvikuid või varuosi, mis ei ole tootja poolt heaks kiidetud. Lapse kiigest välja võtmise ja sinna asetamise ajal lülitage esmalt kiikumismehhanism välja. Kehtib Bella komplekti kohta: HOIATUSED VÕREVOODI KOHTA TÄHELEPANU! TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES Ärge kasutage seda toodet, ilma eelnevalt juhistega tutvumist.
  • Page 170 Lõpetage toote kasutamine niipea, kui laps on võimeline istuma, põlvitama või ennast püsti ajama. Täiendavate esemete asetamine võrevoodisse võib põhjustada lämbumist. Ärge asetage toodet sellise eseme lähedusse, mis võib põhjustada lämbumisohtu, nt nöörid, trossid/köied jne. Ärge kasutage tootes rohkem kui ühte madratsit. Asetage toode tasasele põrandale.
  • Page 171 KASUTAMISEKS ALLES Ärge kasutage madratsit, kui mõni osa on katki, rebenenud või kadunud, kasutage ainult tootja poolt heakskiidetud varuosasid. Ärge kasutage voodis rohkem kui ühte madratsit. Olge teadlik ohust, mida kujutavad endast sigaretid, lahtine tuli või muud kõrge temperatuuri allikad, nagu elektripliidid, gaasipliidid jne, lapsevoodi läheduses.
  • Page 172 3. Toite indikaator Indikaator süttib, kui seade on sisse lülitatud. 4. Sisse/välja lüliti 5. Kiikumise kiiruse valik Valige üks kiikumiskiirustest (1-5). 6. Kaugjuhtimispuldi vastuvõtja 7. Lapse liikumise tuvastamise sisse/välja lüliti 8. Kiikumisrežiimi muutmine 9. Meloodia valik 10. Automaatne režiim Režiim muutub umbes iga 16 sekundi järel. 11.
  • Page 173 Toote kasutamisel kasutage ainult sobivate spetsifikatsioonidega toiteplokki: 5,8V DC 0,8A. Patarei Hoidke patareid lastest eemal. Sisestage patareid patareipessa vastavalt polaarsusele. Ärge visake patareisid lõkkesse, kuna need võivad plahvatada. Kui toodet pikemat aega ei kasutata, eemaldage patareid patareipesast. Eemaldage tühjad patareid. Kui patarei jääb tootesse, võib see lekkida või plahvatada ja toote hävitada.
  • Page 174 Lamamistooli paigaldamine ja demonteerimine Asetage lamamistooli toed alusele (joonis 1). Õigest paigaldamisest annab märku vabastamisnuppude klõpsamine (B, joonis 1). Ühendage raami eesmine ja tagumine osa (joonis 2). Arvestage torude märgistusi (1, joonis 2) ja ühendage sama tähega tähistatud torud. Õigest paigaldamisest annab märku klõpsatus.
  • Page 175 4 ja 5 (joonis D) abil saate minna järgmise või eelmise meloodia juurde. Suurendage või vähendage helitugevust, kasutades nuppe 6 ja 7 (joonis D). Kandevoodi kokkupanek ja lahtivõtmine (kehtib Bella komplekti kohta) Asetage kandevoodi tugi alusele (joonis 16). Õigest paigaldamisest annab märku vabastamisnuppude (4, joonis A) klõpsatus.
  • Page 176: Puhastamine Ja Hooldus

    (joonis 19). Õigest paigaldamisest annab märku klõpsatus (joonis 20). Veenduge, et metallist sangad on õigetes aukudes. Asetage tugi kandevoodi põhja välisküljel olevatesse plastist juhikutesse (joonis 21). Kandevoodi eemaldamiseks aluse küljest vajutage vabastamisnuppe (4, joonis A), mis asuvad paigalduselemendi (3, joonis A) mõlemal küljel. Mänguasjavöö...
  • Page 177 Ja jums ir kādas atsauksmes vai jautājumi par produktu, sazinieties ar mums: help@lionelo.com Produkts atbilst šādu standartu prasībām: Bella: EN 12790-1:2023 Bella Set: EN 12790-1:2023, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Ražotājs: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polija SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO...
  • Page 178 Pievērsiet uzmanību aizdegtām cigaretēm, atklātai liesmai un citiem augstas temperatūras avotiem, piemēram, elektriskajiem un gāzes sildītājiem, u.tml., kas atrodas gultiņas tuvumā. NEIZMANTOJIET bērnu gultiņu, ja trūkst kādas detaļas, tā ir salauzta vai bojāta. Ja nepieciešams, sazinieties ar Lionelo, ‑ 178 ‑...
  • Page 179 lai saņemtu rezerves daļas un lietošanas pamācību. Pašrocīgi NEMAINIET gultiņas detaļas. Vienmēr izmantojiet guļus stāvokli gultiņas funkcijā. BRĪDINĀJUMI PAR MATRACI SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI Neizmantojiet matraci, ja kāda detaļa ir bojāta, saplēsta vai pazaudēta, izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātas rezerves daļas. Nelietojiet bērnu gultiņā...
  • Page 180 Vadības panelis (att. C) 1. Šūpošanās ātruma indikators Indikators parāda izvēlēto šūpošanas ātrumu (1-5) 2. Kustības uztveršanas indikators Indikators iedegas, kad ir ieslēgta bērna kustības uztveršanas funkcija. 3. Strāvas padeves indikators Indikators iedegas, kad ierīce ir ieslēgta. 4. Slēdzis 5. Šūpošanās ātruma izvēle Izvēlieties vienu no šūpošanas ātrumiem (1-5).
  • Page 181 Strāvas padeve Savienojiet USB kabeli ar strāvas adapteri, pēc tam pievienojiet strāvas adapteri elektrotīkla kontaktligzdai. Ievietojiet otru kabeļa galu DC pieslēgvietā, kas atrodas atpūtas krēsliņa pamatnē (6, att. A). Uzmanību! Regulāri pārbaudiet, vai kabelis, spraudnis, kontakti un citas sastāvdaļas nav bojātas. Ja tiek konstatēti darbības traucējumi, pārtrauciet lietot strāvas adapteri.
  • Page 182 Tālvadības pults bateriju uzstādīšana (att. F) Atveriet bateriju nodalījuma vāku un izvelciet bateriju paliktni. Ievietojiet pogveida bateriju paplātē (1, att. F), pēc tam ievietojiet visu tālvadības pultī (2, att. F). Aizveriet bateriju nodalījumu. Par pareizu aizvēršanu liecina klikšķis. Atpūtas krēsliņa salikšana un izjaukšana Novietojiet krēsliņa balstus uz pamatnes (att.
  • Page 183 Rotaļlietu loks Uzmanību! Nepārvietojiet produktu, turot to aiz loka. Ievietojiet rotaļlietu loku montāžas elementā, kas atrodas uz krēsliņa rāmja (att. 10). Ja montāža ir veikta pareizi, dzirdēsiet klikšķi. Rotaļlietu loku var nofiksēt piecās pozīcijās (att. 11). Lai noņemtu loku no krēsliņa rāmja, nospiediet atbrīvošanas pogu (12, att. B). Atpūtas krēsliņa lietošana Atpūtas krēsliņu var pagriezt par 360°...
  • Page 184 Gultiņas kulbas montāža un demontāža (attiecas uz Bella Set komplektu) Novietojiet kulbas balstu uz pamatnes (att. 16). Par pareizu uzstādīšanu liecina atbrīvošanas pogu klikšķis (4, att. A). Savienojiet abas kulbas balsta daļas un pārliecinieties, ka metāla izvirzījumi atrodas attiecīgajos caurumos (att. 17). Ja montāža ir veikta pareizi, dzirdēsiet klikšķi.
  • Page 185: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope • Nelielus netīrumus uz pārvalka jānotīra, izmantojot mitru drānu un maigu tīrīšanas līdzekli. • Pārvalku var noņemt un mazgāt ar rokām temperatūrā līdz 30°, izmantojot maigu mazgāšanas līdzekli. • Neizmantojiet balinātājus vai citas spēcīgas tīrīšanas vielas. • Nemazgājiet un nežāvējiet veļas mašīnā.
  • Page 186 IT: EU / CE Dichiarazione di conformità semplificata Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che il prodotto “BELLA / BELLA SET” è conforme alla direttiva: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive, 2009/48/EC – Toy Directive (Toy set only).
  • Page 187 Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: NO: Forenklet EU/EF-samsvarserklæring BrandLine Group Sp. z o. o. erklærer herved at produktet “BELLA / BELLA SET” er i samsvar med direktivene: 2014/30/EU - EMC-direktivet, 2011/65/EU - RoHS-direktivet, 2009/48/EC - Leketøysdirektivet (kun leketøyssett).
  • Page 188 ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel veebiaadressil: LV: Vienkāršota ES/EK atbilstības deklarācija BrandLine Group Sp. z o. o. paziņo, ka produkts “BELLA / BELLA SET” atbilst direktīvai: 2014/30/ES — EMC direktīva, 2011/65/ES — RoHS direktīva, 2009/48/EK — Rotaļlietu direktīva (tikai rotaļlietu komplekts).
  • Page 189 IT: Prodotto conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea. In conformità alla direttiva 2012/19/UE, questo prodotto è soggetto a  raccolta differenziata. Il prodotto non deve essere smaltito con i  rifiuti domestici perché può costituire una minaccia per l’ambiente e la salute umana.
  • Page 190 NO: Produktet overholder kravene i EU-direktiver. I samsvar med direktiv 2012/19/EU er dette produktet gjenstand for separat innsamling. Produktet skal ikke kastes sammen med kommunalt avfall, da det kan utgjøre en trussel mot miljøet og menneskers helse. Det brukte produktet skal returneres til et gjenvinningspunkt for elektrisk og elektronisk utstyr. DK: Produktet stemmer overens med krav i EU-direktiver.
  • Page 191 Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: As condições de garantia detalhadas estão disponíveis em: Οι λεπτομερείς όροι εγγύησης είναι διαθέσιμοι στη σελίδα: Üksikasjalikud garantiitingimused on kättesaadavad veebilehel: Detalizēti garantijas nosacījumi ir pieejami tīmekļa vietnē: www.lionelo.com ‑ 191 ‑...
  • Page 192 www.lionelo.com...

This manual is also suitable for:

Bella set

Table of Contents