Werku declares that the WK403160 reciprocating tool is used. Warning: identify safety measures to saw is in accordance with the following Directives...
Unmodified plugs and matching bases will reduce ommended by Werku. Just because the accesso- the risk of electric shock. Avoid body contact with ry can be attached to this power tool, it does not grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers assure safe operation.
The use of this power tool for applications other than those intended could result in a dangerous situation. Please check your power tool serviced by a Werku official repair service using only identical replacement parts. This will ensure the safety of this power tool is maintained.
Page 5
Werku offers to its clients a free collection service against the work piece at all times. Important; do of these residues through any of its sale points, or in the collection points established by the Integra- not force the cut and/or the saw blade.
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS WARRANTY AND TECHNICAL SERVICE. TECHNICAL ADVICE. Werku offers a warranty that covers the repair of all The technical department of Werku is at your dis- defects found due to faults in the materials or ma- posal to resolve any questions you may have re- nufacture.
Page 7
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. declarado según la forma en que se utilice esta herramienta eléctrica. Advertencia: identifique las Werku declara que la sierra sable WK403160 medidas de seguridad para proteger al usuario, cumple las siguientes Directivas y Normativas: 2006/42/EC basándose en una estimación de la exposición en...
Page 8
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES ca cerca de materiales inflamables. Las chispas das y bases coincidentes reducirán el riesgo de pueden encender estos materiales. Mantenga choque eléctrico. Evite el contacto del cuerpo con alejados a los niños y curiosos mientras maneja superficies puestas a tierra como tuberías, radia- una herramienta eléctrica.
No fuerce esta herramienta eléctrica. Use esta ción de peligro. Haga revisar su herramienta eléc- herramienta eléctrica correcta para su aplicación. trica por un servicio oficial de reparación Werku Esta herramienta eléctrica correcta hará el trabajo usando solamente piezas de recambio idénticas.
Page 10
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DESCRIPCIÓN PRODUCTO. hasta la posición más profunda y después suelte Esta sierra sable ha sido diseñada para realizar el portasierras (3). Cerciórese que la hoja de sie- trabajos de corte en madera, metal y otros mate- rra esté...
Werku o al Servicio mido al final de cada uso. Utilice siempre gafas protectoras cuando trabaje con aire comprimido. de Asistencia Técnica de Werku. Para ello es im- Si no puede utilizar aire comprimido, retire el polvo prescindible presentar esta garantía debidamente de esta sierra sable sirviéndose de un cepillo.
Page 12
Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad de Werku. Si el comprador remite el producto al Servicio de Asistencia Técnica, no cumpliendo con las condiciones de esta garantía, los gastos y riesgos del transporte corren a car- go del comprador.
Page 13
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs Werku erklärt dass der WK403160 Säbelsäge in kann abhängig von der Art und Weise, in der das Übereinstimmung ist mit den folgende Richtlinien Elektrowerkzeug verwendet wird, vom angegebe- und Normen: nen Gesamtwert abweichen. Warnung: identifizie- 2006/42/EC ren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des...
Page 14
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN SICHERER ARBEITSPLATZ. kt angeschlossen sind und richtig verwendet wer- Der Arbeitsplatz muss sauber und gut beleuchtet den. Die Verwendung dieser Geräte kann Risiken sein. Unordentliche und dunkle Stellen verursa- im Zusammenhang mit Staub verringern. chen Unfälle. Betreiben Sie dieses Elektrowerk- zeug nicht in der Nähe von brennbaren Materia- ELEKTRISCHE SICHERHEIT.
Schmierung der internen Bauteile. Gewährleisten Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell Sie, dass möglicherweise montiertes Zubehör fest von Werku entwickelt und empfohlen wurde. Nur an seiner Stelle sitzt. weil das Zubehör an diesem Elektrowerkzeug an- gebracht werden kann, ist kein sicherer Betrieb VOR BETRIEB.
Page 16
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN einen Unfall verursachen. Halten Sie die Hände STROMVERSORGUNG. von den beweglichen Teilen dieses Elektrowerk- Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung den zeug fern. auf dem Typenschild dieses Säbelsäge angege- benen Anforderungen entspricht (1). Das Laufen- NACH BETRIEB. lassen des Motors mit Unterspannung bewirkt, dass er langsam arbeitet.
Page 17
Abfallsammelstellen Ihrer Gemeinde abzuholen. führen zu schlechten Ergebnissen und können zur Überhitzung der Säbelsäge führen. GARANTIE UND KUNDENSERVICE. Werku bietet eine Garantie der die Reparatur von METALL SÄGEN. Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrikations- Verwenden Sie beim Sägen von Metallen nur Säge- fehlern umfasst.
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN sich der Käufer oder der Händler telefonisch über +34 981 648 119 oder über E-Mail an info@werku. com mit dem Kundenservice in Verbindung setzen. Ausgenommen von dieser Garantie sind Mängel, die infolge von verschlissenen Teilen durch den Ge- brauch oder eine andere Art von natürlichem Vers-...
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION CONFORMITÉ CE. luation préliminaire de l’exposition. Attention: les Werku déclare que le scie sabre WK403160 est émissions de vibrations lors de l’utilisation réelle en conformité avec les suivantes Directives et de l’outil électroportatif peuvent différer de la va- Normes: leur totale déclarée en fonction de la manière dont...
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES SÉCURITÉ ZONE TRAVAIL. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE. Conservez la zone de travail rangée et bien éclai- La prise mâle de cet outil électrique doit être rée. Les zones mal rangées et mal éclairées sont adaptée au socle de la prise de courant. Ne ja- sources d’accidents.
Assurez-vous que les possibles accessoires ins- ment conçus et recommandés par Werku. Le sim- tallés sont bien à leur place. ple fait que l’accessoire puisse être attaché à cet outil électrique ne garantit pas un fonctionnement...
Page 22
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES FIN LE FONCTIONNEMENT. provoquer une surchauffe du moteur. Ne touchez pas les accessoires installés sur cet outil électrique après son utilisation. Ils peuvent RALLONGE. être très chauds et causer des brûlures. Certains Si la zone de travail est éloignée de la source matériaux sur lesquels vous travaillez peuvent d’alimentation, utilisez une rallonge d’un diamètre contenir des substances chimiques ou des com-...
Page 23
être réutilisés et recyclés. et aux composites, tandis que les lames de scie Werku a adhéré à un Système Intégré de Gestion plus fines sont destinées au métal. Le bruit ou les qui se charge de l’élimination correcte des résidus vibrations peuvent indiquer qu’une lame de scie...
Werku et si le produit a été totalement ou partiellement démonté, modifié ou réparé par du personnel autre que celui du Service d’Assistance Technique, ou s’il s’agit d’irrégularités minimes et...
DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CE. tenza: l’emissione di vibrazioni durante l’uso effet- tivo dell’utensile elettrico può differire dal valore Werku dichiara che la sega sciabola WK403160 è totale dichiarato a seconda delle modalità di uti- conforme alle seguenti Direttive e Norme: 2006/42/EC lizzo dell’utensile elettrico.
Page 26
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI SICUREZZA AREA LAVORO. Spine non modificate e basi abbinate ridurranno Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto Le aree disordinate e buie possono incrementare del corpo con superfici messe a terra come tubi, la possibilità...
Non utilizzare accessori che non siano specifica- ni che possono influenzare il funzionamento degli mente progettati e raccomandati da Werku. Il fatto utensili elettrici. Gli utensili elettrici devono esse- che l’accessorio possa essere collegato a questo re riparati prima dell’uso qualora siano danneg-...
Page 28
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DURANTE FUNZIONAMENTO. restrizioni applicabili ai centri di lavoro. Questa Non lasciare questo elettroutensile in funzione sega sciabola deve essere utilizzata solo da per- senza che sia saldamente assicurata. Azionare sonale opportunamente addestrato alla sua movi- questo elettroutensile quando si è sicuri di averne mentazione ed esclusivamente nel rispetto delle il pieno controllo.
Page 29
Werku o al Servizio pulire o eseguire qualsiasi manutenzione in ques- di Assistenza Tecnica di Werku. A tal fine, è indis- ta sega a sciabola. Questa sega sciabola deve es- pensabile presentare questa garanzia debitamen-...
Page 30
Werku, se il prodotto è stato totalmente o parzial- mente smontato, modificato o riparato da perso- nale esterno al Servizio di Assistenza Tecnica o la presenza di piccole irregolarità...
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. de blootstelling. Waarschuwing: vibratieemissie Werku verklaart dat de WK403160 reciprozaag in tijdens feitelijk gebruik van dit elektrische gere- overeenstemming is met de volgende Richtlijnen edschap kan afwijken van de aangegeven totale en Normen:...
Page 32
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES WERKOMGEVING VEILIGHEID. Verander de stekker nooit; op welke manier ook. Houw de werkomgeving schoon en goed verli- Gebruik geen verloopstekkers met geaard elek- cht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving trisch gereedschap. Onveranderde stekkers en kan ongevallen verrichten. Gebruik dit elektrische passende stopcontacten zullen het risico op een gereedschap niet in de buurt van brandbare ma- elektrische schok verminderen.
“on” en “off” posities. Elk elek- door een officiële Werku reparatieservice en ge- trisch gereedschap dat niet kan worden in- of uit- bruik alleen originele vervangingsonderdelen.
Page 34
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES NA HET WERKEN. ZAAGBLAD PLAATSEN OF VERWIJDEREN. Na gebruik, niet de geïnstalleerde accessoires Haal eerst de stekker uit het stopcontact. Draai in dit elektrische gereedschap aanraken. Deze de zaaghouder met de hand in tegenwijzerzin (2). kunnen heet zijn en brandwonden veroorzaken.
Page 35
Botte zaagbladen GARANTIE EN TECHNISCHE SERVICE. leveren slechte resultaten op en kunnen de reci- Werku biedt een garantie aan die de reparatie van prozaag oververhitten. alle geconstateerde gebreken die te wijten aan fouten in het materiaal of de fabricage dekt. Om METAALZAGEN.
Page 36
Werku Tools SA. TECHNISCH ADVIES. De technische afdeling van Werku staat tot uw beschikking om eventuele vragen op te lossen die u mocht hebben met betrekking tot zijn producten.
Page 37
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. pode diferir do valor total declarado dependendo da forma como a ferramenta elétrica é usada. Werku declara que a serra sabre WK403160 Atenção: identifique medidas de segurança para corresponde ás seguintes Directivas e Normativas: 2006/42/EC...
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS perto de materiais inflamáveis. Faíscas podem in- um aumento do risco de choque eléctrico se seu flamar esses materiais. Manter longe do alcance corpo está no chão. Não exponha ferramentas das crianças e curiosos enquanto estiver operan- eléctricas à...
Page 39
Não use acessórios que não sejam especifica- ponentes internos. Certifique-se que os possíveis mente projetados e recomendados pela Werku. acessórios instalados están perfeitamente assen- O fato de o acessório poder ser acoplado a esta tes na posição correcta.
Page 40
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS INTERRUPTOR. Conecte o plugue na tomada elétrica. Ligue ou desligue a serra sabre pressionando ou soltando o interruptor. Para operação contínua, basta pres- sionar o botão bloqueio localizado no lado esquer- do do punho (4). O botão de bloqueio pode ser liberado pressionando o interruptor novamente.
Page 41
CORTAR METAL. GARANTIA E SERVIZO TÉCNICO. Ao cortar metais, use apenas lâminas de serra Werku oferece uma garantía que cobre a repa- projetadas especificamente para cortar metais. Ao ração dos defeitos resultantes de erros nos mate- cortar metal, use óleo leve como refrigerante para riais ou na fabricação.
Page 42
é Werku Tools SA. ASSESSORAMENTO TÉCNICO. A Werku põe a sua disposição seu departamento técnico para resolver qualquer dúvida que possa surgir sobre seus produtos. Em caso que dese- je estabelecer contato com nossa equipe, remeta um correio eletrônico à...
Page 48
WK403160 ENG Technical service under guarantee is only ENG Purchase date provided upon presentation of this signed and ESP Fecha compra stamped document, together with the invoice or DEU Kaufdatum receipt. FRA Date achat ESP Servicio técnico en garantía solo es prestado ITA Data acquisto previa presentación de este documento firmado y...
Need help?
Do you have a question about the WK403160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers