Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WK403160
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WERKU WK403160

  • Page 1 WK403160...
  • Page 2: Technical Characteristics

    CE DECLARATION CONFORMITY. used. Warning: identify safety measures to protect the operator, based on an estimation of exposure in Werku ® declares that the WK403160 reciprocating saw is in accordance with the following Directives the actual conditions of use. and Standards: 2006/42/EC PICTOGRAMS.
  • Page 3: Personal Safety

    Never modify the plug in any way. Do accidentally. Do not use accessories which are not not use any adapter plug with earthed power tools. specifically designed and recommended by Werku ® Unmodified plugs and matching bases will reduce Just because the accessory can be attached to the risk of electric shock.
  • Page 4: Maintenance

    The use of the power tool for applications other than those intended could result in a dangerous situation. Please check your power tool serviced by a Werku official repair ® service using only identical replacement parts. This will ensure the safety of the power tool is maintained.
  • Page 5: General Cutting

    (be sure the use any of these to clean the reciprocating saw. Should blade is not contacting the work piece) and start excessive sparking occur, have a Werku official repair ® the saw, exerting enough pressure in the direction service exam and/or replace the carbon brushes.
  • Page 6: Warranty And Technical Service

    Technical Assistance Service by telepho- ne on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. com. This warranty does not cover defects caused by parts that have worn out from use other types of...
  • Page 7 Advertencia: identifique las medidas de seguridad para proteger Werku ® declara que la sierra sable WK403160 cumple las siguientes Directivas y Normativas: al usuario, basándose en una estimación de la 2006/42/EC exposición en las condiciones reales de uso.
  • Page 8 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES entre al área de trabajo debe usar equipo de protección su cuerpo está puesto a tierra. No exponga las personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones un accesorio roto pueden salir despedidos y causar de humedad.
  • Page 9: Mantenimiento

    El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro. Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio oficial de reparación Werku ® usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene.
  • Page 10 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUCCIONES DE USO. PARA CAMBIAR LA POSICIÓN DEL CONJUN- Antes de efectuar la puesta en marcha de la sierra TO DE ZAPATA DE PIVOTE. sable, es aconsejable leer completa y minuciosa- Desenchufe la sierra. Afloje los tornillos de sombre- mente todas las instrucciones que se indican.
  • Page 11: Corte De Metal

    Cuando se corta la reparación o mediante la sustitución (si es necesa- metal, se puede utilizar aceite ligero como producto re- rio por un modelo posterior). En todo caso, Werku ® frigerante. Éste impedirá que se sobrecaliente la hoja, no aceptará...
  • Page 12: Ce-Konformitätserklärung

    DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners auf der Grundlage einer Werku erklärt dass der WK403160 Säbelsäge in ® Schätzung der Exposition unter den tatsächlichen Übereinstimmung ist mit den folgende Richtlinien Verwendungsbedingungen. und Normen: 2006/42/EC PIKTOGRAMME.
  • Page 13 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN ELEKTRISCHE SICHERHEIT. Personen in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, Arbeitsbereich betritt, muss Der Gerätestecker muss für die vorgesehen persönliche Schutzausrüstung tragen. Fragmente von Steckdose geeignet sein. Nehmen Sie keine Werkstücken oder defekten Zubehörteilen können Veränderungen am Stecker vor. Verwenden wegfliegen und Verletzungen verursachen, die über keinen Steckeradapter...
  • Page 14: Wartung

    Vorsichtsmaßnahmen verringern das Risiko eines Bauteile. Gewährleisten Sie, dass möglicherweise versehentlichen Gerätstarts. Verwenden Sie kein montiertes Zubehör fest an seiner Stelle sitzt. Zubehör, das nicht speziell von Werku entwickelt ® und empfohlen wurde. Nur weil das Zubehör an VOR ARBEITSBEGINN.
  • Page 15 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN Substanzen und den Hautkontakt damit. Verwenden SÄGEBLATT EINSETZEN UND ENTFERNEN. Sie die PSA, um sich vor solchen Zwischenfällen zu Zuerst das Gerät von der Stromversorgung tren- schützen und diese zu vermeiden. nen. Den Schnellverschluss für das Sägeblatt gegen den Uhrzeigersinn von Hand öffnen (2).
  • Page 16 Die Materialien und Bauteile, die für die Herste- passenden Startpunkt bis zum Ende des Schnitts. llung dieses Produkts verwendet wurden, können Die Spitze des Sägeblatts über den Startpunkt recycelt und wiederverwertet werden. Werku ® bringen, dann das Sägeblatt absenken, bis der arbeitet mit einem Integrierten Abfallbewirtschaf- untere Teil des Kippschuhs gegen das Werkstück...
  • Page 17: Technische Beratung

    Für weitere Informationen zu dieser Garantie können sich der Käufer oder der Händler telefonisch über +34 981 648 119 oder über E-Mail an info@werku.com mit dem Kundenservice in Verbindung setzen. Ausgenommen von dieser Garan- tie sind Mängel, die infolge von verschlissenen Teilen durch den Gebrauch oder eine andere Art von natürli-...
  • Page 18 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION CONFORMITÉ CE. utilisé. Attention: identifier les mesures de sécurité Werku déclare que le scie sabre WK403160 est pour protéger l’opérateur, sur la base d’une estimation ® en conformité avec les suivantes Directives et de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation.
  • Page 19: Sécurité Personnelle

    FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute pas utiliser d’adaptateurs de prises avec des outils personne entrant dans la zone de travail doit porter électriques mis à la terre. Des prises non modifiées un équipement de protection individuelle. Des et des socles adaptés permettront de réduire le fragments de pièce de travail ou d’un accessoire risque d’électrocution.
  • Page 20: Entretien

    Assurez-vous que les N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas possibles accessoires installés sont bien à leur place. spécifiquement conçus et recommandés par Werku ® Le simple fait que l’accessoire puisse être attaché à AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER.
  • Page 21 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DESCRIPTION DU PRODUIT. POSE OU DÉPOSE DE LA LAME DE SCIE. Cette scie sabree a été conçu pour effectuer des Commencez débrancher cordon travaux de coupe sur le bois, métal et autres. Ob- d’alimentation. Tournez la bride de serrage de servez ce schéma pour vous familiariser avec la lame à...
  • Page 22: Sciage En Plongée

    Si la machine produit beaucoup ternissent les lames produisent des résultats médio- d’étincelles, faites réviser et/ou remplacer les cres et peuvent surchauffer la scie. balais par le service officiel de réparation Werku ® SCIAGE EN PLONGÉE. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT.
  • Page 23: Assistance Technique

    FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES Technique au +34 981 648 119, ou par courrier élec- tronique à info@werku.com. Sont exclus de cette ga- rantie les défauts causés par des pièces usées résul- tant d’une utilisation naturelle, les défauts causés par le non respect ou la mauvaise application de la notice d’utilisation ou par une utilisation non conforme à...
  • Page 24 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CE. individuare misure di sicurezza a tutela dell’operatore, sulla base di una stima dell’esposizione nelle effettive Werku ® dichiara che la sega sciabola WK403160 è conforme alle seguenti Direttive e Norme: condizioni di utilizzo. 2006/42/EC 2014/30/EU PITTOGRAMMI.
  • Page 25: Sicurezza Personale

    ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI personale. Frammenti del pezzo da lavorare o un il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto accessorio rotto possono volare via e causare lesioni del corpo con superfici messe a terra come tubi, al di fuori dell’area operativa immediata. radiatori, cucine elettriche e frigoriferi.
  • Page 26: Manutenzione

    Non delle parti mobili, la rottura di parti e altre condizioni utilizzare accessori che non siano specificamente che possono influenzare il funzionamento degli progettati e raccomandati da Werku . Il fatto che utensili elettrici. Gli utensili elettrici devono ®...
  • Page 27 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DURANTE IL FUNZIONAMENTO. degli infortuni, nonché le leggi e le restrizioni appli- Non lasciare la sega sciabola in funzione senza cabili ai centri di lavoro. La sega sciabola deve es- che sia saldamente assicurata. Azionare la sega sere utilizzata solo da personale opportunamente sciabola quando si è...
  • Page 28 Utilizzare lame appositamente progettate per il ta- riparazione o sostituzione (se necessario con un glio di metalli. È possibile utilizzare un olio leggero modello successivo). In ogni caso Werku ® come refrigerante quando si tagliano i metalli, ques- accetterà sostituzioni qualora rappresentino un costo sproporzionato rispetto al costo della ripara- to eviterà...
  • Page 29 Servizio di Assistenza Tecnica per telefono al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku. com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti che sono stati causati da parti usurate dall’uso o da altra usura naturale, i difetti che sono stati causati dall’inosservanza o dal mancato rispetto delle is-...
  • Page 30 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. identificeer veiligheidsmaatregelen om de gebruiker Werku verklaart dat de WK403160 reciprozaag in te beschermen, op basis van een schatting van de ® overeenstemming is met de volgende Richtlijnen blootstelling in de werkelijke gebruiksomstandigheden.
  • Page 31: Persoonlijke Veiligheid

    NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES kapot accessoire kunnen wegvliegen en letsel oppervlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen veroorzaken buiten het directe werkgebied. en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. PERSOONLIJKE VEILIGHEID. Elektrisch gereedschap niet blootleggen aan regen Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond of natte omstandigheden.
  • Page 32: Gebruik En Onderhoud

    Gebruik geen accessoires die niet perfect aangebracht zijn en op zijin platas zitten. specifiek zijn ontworpen en aanbevolen door Werku ® Alleen omdat het accessoire op dit elektrische VOORDAT U BEGINT.
  • Page 33 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES TOERENTAL CONTROLE. U kunt het toerental op elk moment wijzigen door op de schakelaar te drukken (5). De meer druk op de schakellar zal het toerental verhogen. OM DE STAND VAN DE ZAAGVOET TE VE- RANDEREN.
  • Page 34 Deze garantie is alleen geldig op het grondgebied correcte verwijdering van de residuen van dit product. van de Europese Unie. Het bedrijf dat verantwoordelijk is Gooi dit product niet eg met de gewone vuilnis. Werku ® voor de naleving van deze garantie is Werku Tools SA.
  • Page 35: Instruções De Segurança

    POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. proteger o operador, com base em uma estimativa de exposição nas condições reais de uso. Werku declara que a serra sabre WK403160 ® corresponde ás seguintes Directivas e Normativas: PICTOGRAMAS. 2006/42/EC 2014/30/EU Ler manual de instruções...
  • Page 36: Segurança Pessoal

    POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS SEGURANÇA PESSOAL. isoladas quando realizar uma operação em que o Esteja alerta, observe o que está fazendo e use acessório giratório possa entrar em contato com fios o bom senso ao operar esta ferramenta eléctrica. ocultos ou seu próprio cabo. Um acessório giratório Não use esta ferramenta eléctrica quando estiver em contato com um fio “vivo”...
  • Page 37 Verifique a sua ferramenta reparada por um serviço oficial de reparação Werku ® usando peças de substituição idênticas. Isso irá garantir a segurança da ferramenta seja mantida.
  • Page 38 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS INSTRUÇÕES DE USO. PARA MUDAR A POSIÇÃO DO CONJUNTO Antes de colocar a serra sabre em funcionamento, DA SAPATA COM EIXO. aconselhamos a ler completa e minuciosamente to- Desligue da tomada a sua serra. Desaperte ambos das as instruções que se indicam.
  • Page 39: Cortar Metal

    Pode usar óleo leve como um (substituindo, se for necessário, por um modelo poste- agente refrigerante quando cortar metal, isto evitará o rior). Em qualquer caso, a Werku não aceitará substi- ® sobreaquecimento da lâmina, ajudará a lâmina a cor- tuições se representarem um custo desproporcional em...
  • Page 40 WK403160...
  • Page 41 WK403160...
  • Page 42 WK403160...
  • Page 43 WK403160...
  • Page 44 POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...

Table of Contents