Page 1
3 2 2 3 3 L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G H O C H V O LT- S P A N N U N G S P R Ü F E R...
Page 2
Anwendung und daraus resultierende Schäden an Personen, Gegenständen oder Geräten. Durch einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine Veränderung der Produkte erlischt die Gewährleistung. Es bleibt SW-Stahl vorbehalten, die Ausführung und Bezeich- nung der Werkzeuge und die dafür verwendeten Materialien ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Page 3
3 2 2 3 3 L Verwenden Sie das Prüfgerät nur unter den angegebenen Bedingungen (siehe Abschnitt „Spezifikation“). Legen Sie keine höhere Spannung als 690 Volt an das Prüfgerät oder der Prüfspitze des Prüfgeräts an. Überprüfen Sie vor der Verwendung die Funktion des Testers durch Messen einer bekannten Spannung.
Page 4
Referenzwert von 100 kOhm, wird nicht alle Störspannungen anzeigen, die einen ursprünglichen Spannungswert über dem Erkennungspegel haben. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Teilen kann der Spannungsprüfer die Grenzflächenspan- nung vorübergehend auf einen Wert unterhalb des Erkennungspegels entladen, der jedoch wieder den ursprünglichen Wert annimmt, wenn der Spannungsprüfer entfernt wird.
Page 5
3 2 2 3 3 L AU F B AU Spannungsanzeigen ”-“ LED ”+“ LED Phasendrehung rechts Phasendrehung links Durchgansanzeige Wechselstrom-Anzeige Abbildung 1 L2-Prüfspitze L1-Prüfspitze Griffkante Beleuchtungstaste Batterieabdeckung...
Page 6
B E T R I E B S A N L E I T U N G Hinweis: Bei allen folgenden Prüfungen und Messungen werden in dieser Anleitung nur die grundlegenden Anzeigen des Prüfgeräts beschrieben. Während der eigentlichen Prüfung oder Messung kann das Prüfgerät auch andere zusätzliche Anzeigen wiedergeben, die igno- riert werden sollten.
Page 7
3 2 2 3 3 L LED „-“ leuchten gemeinsam auf, der eingebaute Summer ertönt und die LED ” “ leuchtet auf. H I N W E I S : Der Summer und die ” “-LED sind nur aktiviert, wenn die Batterien eingesetzt und in gutem Zustand sind.
Page 8
quelle oder den Stromkreis an. Die Spannungsanzeige zeigt den Spannungswert (in Volt) an. Wenn die L2- Prüf- spitze an den positiven Anschluss der Spannungsquelle oder des Stromkreises angeschlossen ist, leuchtet außerdem die „+“ LED. Wenn die L2-Prüfspitze an den negativen Anschluss der Spannungsquelle oder des Stromkreises angeschlossen ist, leuchtet die „-“...
Page 9
3 2 2 3 3 L Schließen Sie die L1- Prüfspitze und L2- Prüfspitze an den zu prüfenden Stromkreis Wenn der Widerstand des Stromkreises weniger als 200 kOhm beträgt, ertönt der Summer und die ” ” LED leuchtet auf. Wenn der Widerstand mehr als 500 kOhm beträgt, ertönt der Summer nicht und die ”...
Page 10
H I N W E I S : Der Diodentest ist nur verfügbar, wenn die Batterien installiert und in gutem Zu- stand sind. Trennen Sie vor dem Test die Stromzufuhr und entladen Sie alle Kondensatoren gründlich. E I N P O L I G E S PA N N U N G S E R K E N N U N G Schließen Sie die L2- Prüfspitze oder L1- Prüfspitze an den blanken Leiter der zu prüfenden...
Page 11
3 2 2 3 3 L P H A S E N D R E H U N G S P R Ü F U N G Drehphase eines Dreiphasennetzes Abbildung 7 R E C H T E S D R E H F E L D L I N K E S D R E H F E L D Die Prüfung der Phasenfolge ist ab 100V Wechselspannung (Phase zu...
Page 12
angeschlossen. Wenn die ” L “ LED leuchtet, sind die beiden geprüften Phasen linksdrehend angeschlossen und Sie sollten die beiden Prüfspitzen vertauschen und erneut prüfen. H I N W E I S : Die Prüfung der Phasendrehung erfordert immer eine Prüfung der negativen Phasendrehung! Überprüfen Sie vor dem Test die Funktion des Testers, indem Sie eine bekannte dreiphasige Stromversorgung testen.
Page 13
3 2 2 3 3 L AU S TAU S C H D E R B AT T E R I E N In einem der folgenden Fälle sind die Batterien entladen und sollten sofort ausgetauscht werden: Der Summer ertönt nicht oder die ” “...
Page 14
T R A N S P O R T U N D L AG E R U N G Nehmen Sie die Batterien aus dem Spannungsprüfer heraus, wenn Sie den Span- nungsprüfer über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Der Spannungsprüfer muss an einem trockenen Ort gelagert werden, wenn er nicht benutzt wird.
Page 15
3 2 2 3 3 L Ansprechzeit < 0,1 Sek. Frequenzbereich DC, 45 - 65 Hz Spitzenstrom < 3,5 mA Innenimpedanz 8,7 kOhm Betriebszeit max. 30 Sek. Erholungszeit 240 Sek. Auto Power on > 6 V AC/DC Einpolige Spannung 100 - 690 V, 45 - 65 Hz Durchgangsprüfung Prüfstrom <...
Page 16
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le type de construction du Bestell-Nr. Bezeichnung Order-No. Description N° de commande Désignation 32233L Hochvolt-Spannungsprüfer 32233L High-voltage tester 32233L Testeur de haute tension konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und / oder Verordnungen.
Page 17
3 2 2 3 3 L I N F O R M AT I O N E N F Ü R P R I VAT E H AU S H A LT E Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten.
Page 18
3 2 2 3 3 L I N S T R U C T I O N M A N UA L H I G H - V O LTA G E T E S T E R...
Page 19
Improper use or modifications to the products shall render the warranty null and void. SW-Stahl reserves the right to modify the design and designations of the tools and the materials used for them without prior notice. This condition exists particularly to allow products to be adapted to the latest state of the art.
Page 20
Dot not use the tester if it operates abnormally. Dot not use the tester if the tester or your hand is wet. Do not operate the tester in a place where flammable or explosive gas (or dust) is present. The safety can no longer be insured if the tester: Shows obvious damage Does not carry out the desired measurements Has been stored too long under unfavourable conditions...
Page 21
3 2 2 3 3 L When the indication “voltage present” does not appear, it is highly recommended installing earthing equipment before work. A voltage detector of relatively high internal impedance, compared to the reference value of 100 kOhm, may not permit to clearly indicate the absence of operating voltage in case of presence of interferences voltage.
Page 22
S T R U C T U R E Voltage indicators ”-“ LED ”+“ LED Phase sequence indicator right Phase sequence indicator left Continuity indicator AC indicator Figure 1 L2-Probe L1-Probe Tactile Barrier Illumination Button...
3 2 2 3 3 L O P E R AT I O N I N S T R U C T I O N Note: In all the following tests and measurements, this manual describes only the funda- mental indications of the tester. During actual test or measurement, the tester may also give other additional or meaningless indication(s), which should be ignored.
The voltage indicators indicate the voltage value (in Volt), the “+” LED and “-“ LED light up together, the built-in buzzer sounds, and the “ ” LED lights up. N O T E : The buzzer and “ ” LED are enabled only when batteries are installed and in good condition.
Page 25
3 2 2 3 3 L sured. The voltage indicator indicates the voltage value (in Volt). In addition, if the L2 probe is connected to the positive terminal of the voltage source or circuit, the “+” LED will light. If the L2 probe is connected to the negative terminal of the voltage source or circuit, the “-”...
Page 26
Connect the L1 probe and L2 probe across the circuit to be tested. If the circuit’s resistance is less than 200 kOhm, the buzzer will sound and the “ ” LED will light up. If the resistance is more than 500 kOhm, the buzzer will not sound and the “...
Page 27
3 2 2 3 3 L N O T E : The diode test is available only when batteries are installed and in good condition. Before test, disconnect all power to the circuit and discharge all capacitors tho- roughly. S I N G L E P O L E VO LTAG E D E T E C T I O N Connect the L2 probe or L1 probe to naked conductor of the wire to be tested.
Page 28
P H A S E R O TAT I O N T E S T Rotary phase of a three-phase mains Figure 7 R I G H T R O TA RY F I E L D L E F T R O TA RY F I E L D 1Testing of phase-sequence direction is possible from 100V AC voltage (phase to phase) provided the neutral...
Page 29
3 2 2 3 3 L If the “L” LED lights up, the two phases under test are connected in anticlockwise rotation and you should reverse the two probes and test again. N O T E : Testing the phase rotation always requires a negative phase rotation test! Before test, verify the tester’s operation by testing a known three-phase power supply.
Page 30
B AT T E RY R E P L AC E M E N T In one of the following conditions, the batteries are low and should be replaced immediately: The buzzer does not sound or the “ ” LED does not light when you short the two probes together.
Page 31
3 2 2 3 3 L T R A N S P O R T A N D S T O R AG E Remove the batteries from the tester when you do not use the tester within a long period.
Page 32
Frequency range DC, 45 – 65 Hz Peak current < 3,5 mA Internal Impedance 8,7 kOhm Operation time max. 30 sec. Recovery time 240 sec. Auto Power on > 6 V AC/DC Single pole voltage 100 – 690 V, 45 – 65 Hz Continuity test Test current <...
Page 33
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le type de construction du Bestell-Nr. Bezeichnung Order-No. Description N° de commande Désignation 32233L Hochvolt-Spannungsprüfer 32233L High-voltage tester 32233L Testeur de haute tension konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und / oder Verordnungen.
Page 34
I N F O R M AT I O N F O R P R I VAT E E N D U S E R The Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG) contains a large number of requirements for the handling of electrical and electronic equipment.
Page 35
3 2 2 3 3 L 3 2 2 3 3 L M O D E D ‘ E M P L O I T E S T E U R D E H A U T E T E N S I O N...
Page 36
Une utilisation non conforme ou une modification des produits annule la garantie. SW-Stahl se réserve le droit de modifier sans préavis l‘exécution et la désignation des outils ainsi que les matériaux utilisés à...
Page 37
3 2 2 3 3 L pointe de l‘appareil de test. Vérifiez le fonctionnement du testeur en mesurant une tension connue avant de l‘utiliser. N‘utilisez pas le testeur s‘il ne fonctionne pas correctement. N‘utilisez pas le testeur si le testeur ou votre main sont mouillés. N‘utilisez pas le testeur dans un endroit où...
Page 38
contact avec les pièces à contrôler, le détecteur de tension peut décharger tempo- rairement la tension d‘interface à une valeur inférieure au niveau de détection, mais celle-ci reprend sa valeur initiale lorsque le détecteur de tension est retiré. Si l‘indication „présence de tension“ n‘apparaît pas, il est fortement recommandé d‘installer un dispositif de mise à...
Page 39
3 2 2 3 3 L S T R U C T U R E Indicateurs de tension DEL „-“ DE TENSION DEL „+“ DE TENSION Rotation de phase à droite Rotation de phase à gauche Indicateur de passage Indicateur de courant alternatif Illustration 1 Pointe de test L2 Pointe de...
Page 40
M O D E D ‘ E M P L O I Remarque : pour tous les tests et mesures suivants, ce manuel ne décrit que les affichages de base de l‘appareil de test. Pendant le test ou la mesure proprement dits, l‘appareil de test peut également afficher d‘autres indications supplémentaires qui doivent être ignorées.
Page 41
3 2 2 3 3 L R E M A R Q U E : Le buzzer et la LED „ „ ne sont activés que si les piles sont installées et en bon état. La durée de mesure maximale est de 30 secondes, l‘intervalle requis est d‘au moins 4 minutes.
Page 42
connectée à la borne positive de la source de tension ou du circuit, le voyant „+“ s‘allume également. Si la sonde de test L2 est connectée à la borne négative de la source de tension ou du circuit, la LED „-“ s‘allume et le buzzer retentit. R E M A R Q U E : Le buzzer n‘est activé...
Page 43
3 2 2 3 3 L Branchez la sonde L1 et la sonde L2 sur le circuit à tester. Si la résistance du circuit est inférieure à 200 kohms, le signal sonore retentit et la LED „ „ s‘allume. Si la résistance est supérieure à 500 kohms, le buzzer ne retentit pas et la LED „...
Page 44
R E M A R Q U E Le test des diodes n‘est disponible que si les batteries sont installées et en bon état. coupez l‘alimentation électrique avant le test et déchargez soigneusement tous les condensateurs. D É T E C T I O N D E T E N S I O N U N I P O L A I R E Connectez la sonde L2 ou la sonde L1 sur le conducteur conducteur dénudé...
Page 45
3 2 2 3 3 L T E S T D E R O TAT I O N D E P H A S E Phase de rotation d‘un réseau triphasé Illustration 7 C H A M P T O U R N A N T D R O I T C H A M P T O U R N A N T G AU C H E Le contrôle de l‘ordre des phases...
Page 46
des aiguilles d‘une montre. Si la LED „ L „ est allumée, les deux phases testées sont connectées dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre et vous devez inverser les deux pointes de test et les tester à nouveau. R E M A R Q U E : Le test de la rotation des phases nécessite toujours un test de la rotation négative des phases !
Page 47
3 2 2 3 3 L R E M P L AC E M E N T D E S P I L E S Dans l‘un des cas suivants, les piles sont déchargées et doivent être remplacées immédia- tement : Le buzzer ne retentit pas ou la LED „...
Page 48
T R A N S P O R T E T S T O C K AG E Retirez les piles du détecteur de tension si vous n‘utilisez pas le détecteur de tension pendant une période prolongée. Le détecteur de tension doit être stocké dans un endroit sec lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Page 49
3 2 2 3 3 L Plage de fréquence DC, 45 - 65 Hz Courant de crête < 3,5 mA Impédance interne 8,7 kOhms Temps de fonctionnement max. 30 sec. Temps de récupération 240 sec. Auto Power on > 6 V AC/DC Tension unipolaire 100 - 690 V, 45 - 65 Hz Test de continuité...
Page 50
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le type de construction du Bestell-Nr. Bezeichnung Order-No. Description N° de commande Désignation 32233L Hochvolt-Spannungsprüfer 32233L High-voltage tester 32233L Testeur de haute tension konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und / oder Verordnungen.
Page 51
3 2 2 3 3 L I N F O R M AT I O N P O U R L‘ U T I L I S AT E U R F I N A L P R I V É La loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) contient un grand nombre d‘exigences relatives à...
Page 54
S W- S TA H L G M B H An der Hasenjagd 3 D-42897 Remscheid • Telefon: +49 2191 464380 Fax: +49 2191 4643840 • www.swstahl.de info@swstahl.de •...
Need help?
Do you have a question about the 32233L and is the answer not in the manual?
Questions and answers