Download Print this page

Autel Robotics EVO Lite Series Operation Manuallines

Battery safe
Hide thumbs Also See for EVO Lite Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung für sichere Batterie
EVO Lite-Serie
Guide d' utilisation de la batterie
Série EVO Lite
Battery Safe Operation Guidelines
EVO Lite series

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVO Lite Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Autel Robotics EVO Lite Series

  • Page 1 Bedienungsanleitung für sichere Batterie EVO Lite-Serie Guide d’ utilisation de la batterie Série EVO Lite Battery Safe Operation Guidelines EVO Lite series...
  • Page 2 Contents 1. DE ........2. FR ........8~14 3. EN ........15~20...
  • Page 3 Achten Sie beim Einsetzen oder Entfernen des Flugzeugakkus darauf, das Flugzeug auszuschalten. Weitere Überlegungen sind: • Die EVO Lite-Serie kann nur von Autel Robotics verkaufte oder autorisierte Akkus und Ladegeräte verwenden. Die Verwendung nicht zugelassener Akkus oder Ladegeräte kann zu Feuer, Explosion, Auslaufen oder anderen Gefahren führen.
  • Page 4 saustritt oder anderen Gefahren führen kann. • Wenn der Akku anschwillt, raucht, ausläuft oder Beschädigun- gen aufweist, verwenden Sie ihn nicht mehr oder laden Sie ihn sofort auf und tauchen Sie ihn in einen mit Salzwasser gefüllten Behälter. • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen unter -10°C (14°F) oder über 40°C (104°F) aus.
  • Page 5 und der Stromversorgung. • Lassen Sie den Akku vor dem Laden auf Raumtemperatur abkühlen. Wenn Sie den Akku direkt nach dem Flug an das Ladegerät anschließen, kann der Überhitzungsschutz automatisch aktiviert werden, um zu verhindern, dass der Akku geladen wird, bevor der Akku vollständig abgekühlt ist. Batteriespeicher Vermeiden Sie bei der Lagerung des Akkus engen Kontakt mit Wasser oder Wärmequellen.
  • Page 6 die dafür vorgesehene Sammelstell. Flugzeugbatterie Lithium-Polymer-Akkus der EVO Lite-Serie müssen zum Aufladen das mitgelieferte spezielle Ladegerät verwenden. � . Demontierter Knopf � . Batteriestandsanzeige � . Ein-/Aus-Taste/Batterietest Schalten Sie den Akku ein Stellen Sie vor dem Einlegen des Akkus sicher, dass dieser ausgeschaltet ist.
  • Page 7 Status der Batteriestandsanzeige (Nicht-Ladestatus) 0%~12% 13%~25% 26%~37% 38%~50% 51%~62% 63%~75% 76%~87% 88%~100% -Dauergrünes Licht - Grünes Licht blinkt - Schließung Zusätzliche Funktionen Die folgenden zusätzlichen Funktionen können die Batterielebensdauer schützen und verlängern. • Speicher-Selbstentladungsschutz: Wenn der Akku in einer Umgebung mit hohen Temperaturen gelagert oder 6 Tage lang nicht verwendet wurde und die Leistung zu hoch ist, wird der automatische Entladeschutz aktiviert.
  • Page 8 der Ladevorgang des Akkus beendet. • Überstromschutz: Wenn der Ladestrom zu hoch ist, wird der Ladevorgang des Akkus beendet. • Überladeschutz: Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird der Ladevorgang automatisch beendet. • Balance-Schutz: Die Spannung jeder Batteriezelle wird ausgeglichen, um Überladung oder Tiefentladung zu vermeiden.
  • Page 9 Warnhinweise für LED-Blinker Warnungsbeschreibung LED1 LED2 LED3 LED4 Die Ladetemperatur ist zu hoch oder zu niedrig. Ein zu hoher Ladestrom verursacht einen Kurzschluss. Während der Entladung traten Überstrom, Überlastung oder Kurzschluss auf. -Die Kontrollleuchte blinkt -Schließung Spezifikation ����mAh Kapazität ��.��V Nennspannung ��.��V Ladegrenzspannung...
  • Page 10 à prendre: • N'utilisez que des batteries et des chargeurs vendus ou autorisés par Autel Robotics pour la série EVO Lite. L'utilisation de batteries ou de chargeurs non autorisés peut entraîner des risques d'incendie, d'explosion, de fuite, etc. Autel Robotics décline toute responsabilité...
  • Page 11 à présenter des signes d'endommagement, arrêtez de l'utiliser ou de la charger et immergez-la dans de l'eau salée. • Ne pas exposer la batterie à des températures inférieures à -10°C (14°F) ou supérieures à 40°C (104°F). L'exposition de la batterie à des températures extrêmes peut réduire sa durée de vie, et peut entraîner des risques d'incendie, d'explosion ou d'autres dommages permanents.
  • Page 12 ambiante avant de la recharger. Si la batterie est connectée au chargeur immédiatement après utilisation en vol, la fonction de protection contre la surchauffe peut être activée automa- tiquement, empêchant la batterie d'être chargée jusqu'à ce qu'elle ait complètement refroidi. Conservation Évitez tout contact avec de l'eau ou des sources de chaleur pendant la conservation de la batterie.
  • Page 13 dans les lieux de recyclage désignésll. Batterie du drone Les batteries au lithium polymère de la série EVO Lite doivent être chargées à l'aide du chargeur spécial fourni. � . Bouton de retrait � . LED de niveau de batterie �...
  • Page 14 Statut des indicateurs de niveau de batterie (pas de charge) 0%~12% 13%~25% 26%~37% 38%~50% 51%~62% 63%~75% 76%~87% 88%~100% -Vert fixe - Clignote en vert - Éteint Fonctionnalités de la batterie Les fonctionnalités suivantes protègent et prolongent la durée de vie de la batterie.
  • Page 15 • Détection de la température: Si la température est inférieure à 5°C (41°F) ou supérieure à 45°C (113°F) pendant la charge, la batterie cessera de se charger. • Protection contre les surintensités: La charge de la batterie s’interrompt lorsqu’un courant excessif est détecté. •...
  • Page 16 Avertissements des indicateurs LED Avertissements LED1 LED2 LED3 LED4 Température de charge trop élevée ou trop basse Le courant de charge est trop élevé et a provoqué un court-circuit. Surintensité, surcharge ou court-circuit pendant la décharge -Clignotement -Éteint Caractéristiques techniques ����mAh Capacité...
  • Page 17 Battery safety EVO Lite series is powered by a lithium-ion polymer battery. Improper use of lithium polymer/lithium-ion batteries can be dangerous. Please ensure that all the following battery usage, charging and storage guidelines are strictly followed. Warning · Only use the battery and charger provided by Autel Robotics.
  • Page 18 a container filled with salt water. • Do not expose the battery to temperatures below -10°C (14°F) or above 40°C (104°F). If the battery is exposed to extreme temperatures, its service life will be shortened. Extreme temperatures may also cause fire, explosion or other permanent damage.
  • Page 19 until it has cooled completely. Battery Storage Avoid placing the battery within close contact of water or heat sources while in storage. Batteries should be stored at room temperature (ideally 22°C to 28°C (72°F to 82°F)) in a dry, well-ventilated area. Other notes are as follows: •...
  • Page 20 � . Disassembly button � . Battery level indicator � . Power button/power check Turn on the battery Before installing the battery, make sure it is powered off. After installation, press and hold the power button for 3 seconds. The battery level indicator will show the current battery level.
  • Page 21 Additional Features The following features protect and extend battery life. • Storage self-discharge protection: If the battery is stored in a hot environment or not used for 6 days and the charge level is high, the self-discharge protection will be activated. The battery will be automatically discharged to a safe level.
  • Page 22 • Communication: When in use, the vehicle is continuously synchronized with the battery to provide real-time information, including voltage, capacity, current, temperature, etc. • Ultra-low energy mode: If the battery level falls below about 8%, the battery will enter ultra-low power mode to reduce self-consumption of electricity.
  • Page 23 WWW.AUTELROBOTICS.COM ©����-���� AUTEL ROBOTICS CO., LTD. ALL RIGHTS RESERVED...