Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Manuel d'utilisation et d'entretien
(Notice originale)
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
WELDARC
(Nеревод с оригинального уведомления)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
300 TDE XL
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
EXPORT
33522198301_2_1
09/2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WELDARC 300 TDE XL EXPORT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kohler WELDARC 300 TDE XL EXPORT

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Руководство по эксплуатации и обслуживанию WELDARC (Nеревод с оригинального уведомления) ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ 300 TDE XL (‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ...
  • Page 4 270 Rue de Kerervern, 29490 Guipavas/ 29801 BREST CEDEX 9 France www.kohler-sdmo.com www.portable.kohlerpower.com...
  • Page 5 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe de soudage Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe de soudage Chapitre 9.
  • Page 6: Risque D'incendie

    Consignes pour la protection de l'environnement Vidanger l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol. Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume). En cas d’utilisation de l’appareil dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains herbeux et si le silencieux d'échappement n'est pas équipé...
  • Page 7 2.7.3 Application mobile Les appareils sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Ils ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation de l’appareil ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à...
  • Page 8 2.10 Risque lors des opérations de soudage 2.10.1 Mesures de protections obligatoires Avant toute opération de soudage : Sécuriser la zone de travail : vérifier sa propreté, disposer la zone de soudage afin d’avoir un flux d’air frais, veiller à ce que les câbles ne s’enroulent pas.
  • Page 9 Chapitre 3. Prise en main du groupe de soudage Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments de l’appareil. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de mise à...
  • Page 10 Vérifier le niveau de carburant et faire l'appoint Vérifier visuellement le niveau de carburant à l’aide de l’indicateur de niveau carburant (A7). Si nécessaire, faire le plein : Effectuer le remplissage appareil à l’arrêt, moteur froid. Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (A8). A l’aide d’un entonnoir, remplir le réservoir à...
  • Page 11 RKDS3 RKDS3 Références des pièces à utiliser lors des entretiens : En cas d’utilisation de l’huile KOHLER, l’échéance peut être allongée à 150 heures de fonctionnement. Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse.
  • Page 12 5.3.4 Nettoyer le groupe de soudage Pour son bon fonctionnement, l’appareil doit être nettoyé régulièrement. Dans le cas où l’appareil est installé dans un local, toujours contrôler la propreté et le bon état de l’installation. Dans le cas où l’appareil est utilisé en extérieur (chantiers, zones poussiéreuses, boueuses ou arborées, atmosphère corrosive…), il doit être nettoyé...
  • Page 13 Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Diagnostic des pannes mineures L’appareil… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications. ont été faites. La batterie est correctement branchée Installer la batterie, la remplacer par une et chargée.
  • Page 14 Diagnostic des problèmes de soudage Problèmes de soudage : Causes possibles : Solutions à apporter : Sortie de soudage Le réglage des commandes est correct. Vérifier le réglage des commandes. faible. Faire vérifier l’appareil par un de nos La vitesse de l’appareil est correcte. agents*.
  • Page 15 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1096_FR...
  • Page 16 Caractéristiques 8.4.1 Groupe électrogène Modèle WELDARC 300 TDE XL EXPORT Puissance maximale 7000 W Puissance assignée 6400 W Niveau de pression acoustique à 1 m 95 dB(A) Incertitude de mesure 0,7 dB(A) Type du moteur KD425-2 Kit d’entretien RKDS3 Carburant recommandé...
  • Page 17 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Page 18 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Page 19: Section 1. Preface

    CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the welding set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection). Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the welding set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the welding set Section 9.
  • Page 20: Mobile Application

    Serious risks of intoxication DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Page 21: Risk Of Poisoning

    2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Page 22 2.10.2 Fire risks when welding RISK OF FIRE DANGER DANGER OF DEATH Before welding: Remove any combustible substances from your pockets and check that the protective clothing you are wearing is not soiled. Connect the cable to the part to be welded as close as possible to the welding zone.
  • Page 23: Section 3. Getting Started With The Welding Set

    Section 3. Getting started with the welding set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the unit. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: "A1" refers to the number 1 on figure A. Earth terminal Fuel level indicator Electrical sockets...
  • Page 24: Welding Instructions

    Checking the fuel level and topping up Visually check the fuel level using the fuel level indicator (A7). If necessary, fill with fuel: Fill up when the unit is switched off and the engine cold. Unscrew the fuel tank cap (A8). Fill the fuel tank using a funnel, taking care not to spill any.
  • Page 25 RKDS3 Part numbers of parts to be used during maintenance: If KOHLER oil is used, the interval can be extended to 150 hours of operation. Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool.
  • Page 26: Section 6. Transporting And Storing The Welding Set

    Section 6. Transporting and storing the welding set Transport and handling conditions The unit should be handled gently and sudden movements should be avoided. Ensure that the place where it is to be stored or used is carefully prepared beforehand. Before any fixed installation on a trailer or inside a vehicle, consult one of our approved agents.
  • Page 27: Operating Conditions

    Diagnostics for welding problems Welding problems: Possible causes: Solutions to be applied: Low welding output. The settings for the controls are correct. Check the settings for the controls. Have the unit checked by one of our The unit speed is correct. agents*.
  • Page 28: Specifications

    UKCA marking Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine manufacturer:(e.g. Engine serial number: (e.g Kohler (SERIAL Unit serial number: Kohler) NO. 4001200908)) ……/…………..
  • Page 29: Section 9. Conditions Of Warranty

    8.4.2 Welding station Welding data Priming voltage 75 V Welding ranges 40-160 / 170-300 A Normal duty cycle (35%) 300 A Intensive duty cycle (60%) 250 A Min rod diameter 1,6 mm Max rod diameter 5 mm Recommended fuel quality Using fuel which does not comply with the following specifications risks causing irreversible damage not covered under the warranty: Cleanliness and quality: ensure that the diesel used does not contain water, that it is new and clean (not out of date or...
  • Page 30 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Page 31 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo de soldadura Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenamiento del grupo de soldadura Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3.
  • Page 32 Riesgo de intoxicación grave PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases. Por motivos de seguridad y con objeto de garantizar un óptimo funcionamiento del aparato, se requiere una ventilación adecuada (riesgo de intoxicación, sobrecalentamiento del motor y accidentes o daños a los materiales y a los bienes circundantes).
  • Page 33 2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Page 34 2.10.2 Riesgo de incendio durante la soldadura RIESGO DE INCENDIO PELIGRO PELIGRO DE MUERTE Antes de realizar la soldadura: retire toda sustancia combustible de sus bolsillos y asegúrese de llevar prendas de protección que no estén sucias. Conecte el cable a la pieza que va a soldarse lo más cerca posible de la zona de soldadura.
  • Page 35 Capítulo 3. Manejo del grupo de soldadura Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del aparato. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números: «A1» remite, por ejemplo, a la referencia 1 de la figura A. Borne de toma de tierra Indicador de nivel de carburante Tomas eléctricas...
  • Page 36 Comprobar el nivel de aceite y proceder al llenado del depósito en caso necesario Efectúe el llenado con el equipo parado y el motor frío. Si se ha utilizado el equipo, déjelo enfriar durante al menos 30 minutos. Extraiga el indicador del nivel de aceite (A5-B1) y límpielo. Vuelva a introducir el indicador del nivel de aceite y extráigalo de nuevo.
  • Page 37 En caso de usar el aceite KOHLER, el intervalo puede ampliarse hasta 150 horas de funcionamiento. Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Si existe, desconecte el borne «–» de la batería.
  • Page 38: Condiciones De Almacenamiento

    5.3.2 Sustitución los filtros del carburante Cierre la llave de carburante (A4-C1). Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de carburante. Desenrosque el filtro de carburante (A17-C2) con una llave apropiada y tírelo. Coloque el filtro de carburante nuevo sobre el recipiente, con la rosca hacia arriba, y llénelo de carburante limpio hasta la parte inferior de la rosca.
  • Page 39 Capítulo 7. Reparación de averías simples Diagnóstico de averías menores El aparato… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las No arranca Realice las comprobaciones. comprobaciones previas al arranque. SÍ La batería esta bien conectada y Instale la batería; sustitúyala por una cargada.
  • Page 40: Capítulo 8. Especificaciones Técnicas

    Diagnóstico de los problemas de soldadura Problemas de soldadura: Causas posibles: Soluciones: Salida de soldadura El ajuste de los mandos es correcto. Comprobar el ajuste de los mandos. débil. SÍ Solicitar a uno de nuestros agentes* que La velocidad del aparato es correcta. revise el aparato.
  • Page 41 Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del aparato y del motor. Marca del motor:(P. e. Número de serie del motor: (P. e. Kohler Número de serie del aparato: Kohler) [SERIAL NO.
  • Page 42 Características 8.4.1 Grupo electrógeno Modelo WELDARC 300 TDE XL EXPORT Potencia máxima 7000 W Potencia asignada 6400 W Nivel de presión acústica a 1 m 95 dB(A) Incertidumbre de medición 0,7 dB(A) Tipo de motor KD425-2 Kit de mantenimiento RKDS3 Carburante recomendado Gasóleo...
  • Page 43 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Page 44 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Page 45 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание сварочной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение сварочной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение сварочной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Page 46 Указания по мерам защиты окружающей среды Слейте моторное масло в предназначенный для этих целей резервуар: не сливайте и не выливайте моторное масло на землю. Насколько это возможно, постарайтесь исключить отражение звука от стен или других конструкций (шум от работы установки при...
  • Page 47 2.7.2 Стационарная установка или установка резервного электропитания В случае питания стационарной электроустановки (в аварийном режиме, например для компенсации неисправности сети электроснабжения), электрическое подключение агрегата должно выполняться квалифицированным электриком с соблюдением нормативных требований, применимых в месте эксплуатации установки. агрегаты не рассчитаны на прямое подключение...
  • Page 48 Опасности при обращении, эксплуатации и техническом обслуживании В целях безопасности все операции должны выполняться персоналом, обладающим необходимыми знаниями и опытом и имеющим надлежащие инструменты и оснастку. Техническое обслуживание следует проводить регулярно и добросовестно с использованием только оригинальных запчастей.Использование средств индивидуальной защиты обязательно. Меры...
  • Page 49 2.10.4 Риск удара электрическим током во время сварочных работ ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ Электрод, разъемы сварочных кабелей и цепи сварочного аппарата находятся под напряжением всегда, с момента запуска электрогенератора: любое прикосновение к этим контактам может повлечь серьезные...
  • Page 50: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Первый ввод в эксплуатацию При приемке и вводе агрегата в эксплуатации: Убедитесь в нормальном состоянии оборудования и всех органов управления. Если агрегат снабжен прижимом для транспортировки, расположенным под двигателем, удалите этот прижим. Прижим для транспортировки, это металлическая пластина, установленная под двигателем, радом...
  • Page 51 Запуск сварочной установки Откройте топливный кран (A4-C1). Поверните ключ (A3).Первое положение осуществляет контакт, второе положение обеспечивает предварительный разогрев, и третье положение запускает агрегат. Если температура окружающей среды слишком низкая, — удерживайте ключ в течение 5 секунд в положении "Предварительный прогрев". Удерживайте...
  • Page 52 RKDS3 RKDS3 техническом обслуживании: В случае использования масла KOHLER, срок службы может быть продлен до 150 часов работы. Выполнение операций технического обслуживания Остановите электроагрегат и выждите не менее 30 минут до его охлаждения. При наличии отсоедините клемму «-» аккумуляторной батареи.
  • Page 53: Условия Хранения

    5.3.4 Очистка сварочной установки Для исправной работы агрегат необходимо регулярно очищать. В случае, когда агрегат установлен в помещении, следует регулярно проверять чистоту и надлежащее состояние помещения установки. В случае, когда агрегат установлен вне помещения (на стройплощадке, в зонах повышенной запыленности, в местах с большим количеством грязи, в окружении деревьев, в...
  • Page 54 Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Диагностика незначительных неисправностей Агрегат... Убедитесь, что: Способы устранения неисправностей: Проверки, подлежащие Не запускается. выполнению перед запуском, были Выполнить проверки. НЕТ выполнены. ДА Установите аккумуляторную батарею, Аккумуляторная батарея правильно при необходимости замените ее новой подключена и заряжена. НЕТ...
  • Page 55 Диагностика проблем, возникающих при сварке Проблемы, возникающие Возможные причины: Способы устранения неисправностей: при сварке: Слабый сварочный Настройки агрегата правильные Проверьте настройки агрегата ток. НЕТ ДА Проверьте состояние Скорость вращения двигателя агрегата электрогенератора у одного из наших правильная НЕТ представителей*. ДА Подключения...
  • Page 56 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя, на всякий случай. Марка Серийный номер двигателя: Серийный номер электроагрегата: двигателя:(Например, (Например, Kohler (Серийный номер: Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….….
  • Page 57 Характеристики 8.4.1 Генератор Модель WELDARC 300 TDE XL EXPORT Максимальная мощность 7000 Вт Номинальная мощность 6400 Вт Уровень звукового давления на расстоянии 1 м 95 дБ(A) Погрешность измерения 0,7 дБ(A) Тип двигателя KD425-2 Комплект для технического обслуживания RKDS3 Рекомендуемое топливо...
  • Page 58 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Page 59 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Page 60 1096_RU.docx 2022-09-09 56/68...
  • Page 61 ‫جدول المحتويات‬ ‫صيانة جهاز اللحام‬ 5 ‫.الفصل‬ ‫مقدمة‬ 1 ‫.الفصل‬ ‫نقل وتخزين جهاز اللحام‬ 6 ‫.الفصل‬ ) ‫تعليمات وقواعد السالمة (حماية األشخاص‬ 2 ‫.الفصل‬ ‫حل المشاكل البسيطة‬ 7 ‫.الفصل‬ ‫استعمال جهاز اللحام‬ 3 ‫.الفصل‬ ‫الخصائص التقنية‬ 8 ‫.الفصل‬ ‫استعمال جهاز اللحام‬ 4 ‫.الفصل‬...
  • Page 62 ‫خطر التسمم الشديد‬ ‫خطر‬ ‫خطر التسمم‬ ‫خطر الموت‬ ‫نتنفسه‬ ‫الذي‬ ‫إن أول أكسيد الكربون الموجود في غاز العادم يمكن أن يسبب الموت إذا كانت نسبة تركيزه عالية جدا في الغالف الجوي‬ ‫استخدم دائ م ً ا الجهاز في مكان جيد التهوية حيث ال يمكن تجمع الغاز‬ ‫وفق...
  • Page 63 ‫خطر فقدان السمع‬ ‫خطر‬ ‫خطر فقدان السمع‬ .‫أثناء اشتغال الجهاز، ارت د ِ إلزاميا واقيات أذن مالئمة‬ .‫متر‬ ‫الضغط الصوتي عند‬ ‫راجع فقرة "المواصفات الفنية" لمستوى‬ ‫ن مستوى ضغط الصوت في النهاية)، وتهوية‬ ‫في حالة ما إذا كان التثبيت الداخلي أمر ً ا حتم ي ًا: احرص على تقليل مستوى الصوت بشكل كبير داخل الغرفة (وقم بإجراء قياسات للتحقق م‬ ‫الغرفة،...
  • Page 64 ‫توصيل واختيار كابالت اللحام‬ 2.10.4.1 ‫.تالف العازل غمدها أو كافي غير مقطع ذات كابالت تستخدم ال.األرض على تمر وأن البعض بعضها من قريبة بها االحتفاظ ويجب ،الالزم األدنى بالطول اللحام كابالت تكون أن يجب‬ ‫.الجدول هذا في بها الموصى واألطوال باألقسام تقي د ،الكابالت لقطر‬ ‫:تيار...
  • Page 65 )‫تحقق من الحالة العامة الجيدة لجهاز اللحام (البراغي واألنابيب المرنة‬ .‫قبل كل بدء التشغيل وبعد كل استخدام، افحص الجهاز بالكامل لمنع أي تلف أو تدهور‬ .)...‫الجيدة للكابالت، ومن نظافة الجهاز، وبوجه خاص مناطق دخول الهواء (مدخل هواء المحر ّ ِ ك، فتحات التهوية، مر ش ّ ِ ح الهواء‬ ‫تحقق...
  • Page 66 ‫الهواء‬ :‫مراجع القطع التي يتم استخدامها عند إجراء الصيانات‬ RKDS3 RKDS3 .‫ساعة تشغيل‬ ‫يمكن إطالة المهلة إلى‬ ، KOHLER ‫في حالة استخدام زيت‬ ‫تنفيذ عمليات الصيانة‬ .‫حتى يبرد‬ ‫دقيقة على األقل‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وانتظر‬ .‫في البطارية‬ ‫في حالة تجهيز الجهاز، أفصل الطرف‬...
  • Page 67 ‫قم بتنظيف جهاز اللحام‬ 5.3.4 ‫في مكان مفتوح‬ ‫الجهاز‬ ‫في مكان مغلق، تحقق دائما من النظافة والحالة الجيدة للتركيب. في حالة استخدام‬ ‫الجهاز‬ ‫، يجب تنظيفه بصورة منتظمة. في حالة تركيب‬ ‫للجهاز‬ ‫للتشغيل السليم‬ .‫(مواقع العمل والمناطق المتربة والموحلة أو المشجرة وفي أجواء تساعد على التآكل ...)، يجب تنظيفه بمعدل أكبر‬ ‫أن...
  • Page 68 ‫تشخيص مشاكل في اللحام‬ ‫الحلول‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫اللحام‬ ‫في‬ ‫مشاكل‬ ‫تحقق من ضبط عناصر التح ك ّ م‬ ‫ضبط عناصر التح ك ّ م صحيح‬ .‫اللحام ضعيف‬ ‫مخرج‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ *‫افحص الجهاز لدى أحد وكالئنا‬ ‫سرعة الجهاز صحيحة‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫تحقق...
  • Page 69 . Kohler ( (NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. ‫المواصفات‬ ‫المو ل ّ ِّ د الكهربائي‬ 8.4.1 ‫الطراز‬ WELDARC 300 TDE XL EXPORT ‫وات‬ ‫القدرة القصوى‬ 7000 ‫وات‬ ‫القدرة المق د ّرة‬ 6400 )‫ديسيبل (أمبير‬ ‫متر‬ ‫مستوى الضغط الصوتي عند‬...
  • Page 70 ‫مركز اللحام‬ 8.4.2 ‫بيانات اللحام‬ ‫التحضير‬ ‫جهد‬ 75 V ‫اللحام‬ ‫أنطقة‬ 40-160 / 170-300 A ‫العادية‬ ‫اللحام‬ ‫منظومة‬ 300 A ‫المكثفة‬ ‫اللحام‬ ‫منظومة‬ 250 A ‫للقضيب‬ ‫األدنى‬ ‫القطر‬ 1,6‫ملم‬ ‫للقضيب‬ ‫األقصى‬ ‫القطر‬ 5‫ملم‬ ‫نوعية الوقود الموصى به‬ .‫إن ّ استخدام وقود غير موافق للمواصفات المعطاة في هذا الدليل يعر ّ ِ ض ألضرار دائمة ال تغطيها الكفالة‬ .)‫النظافة...
  • Page 71 ‫القانوني‬ ‫الضمان‬ .‫كل إنسان طبيعي يتصرف ألغراض ال تدخل في إطار نشاطه التجاري أو الصناعي أو الحرفي أو الحر‬ ‫معلومات للمستهلك المعر ّ ف على أنه‬ ‫وحسب قانون االستهالك والعيوب الخفية باألشياء المباعة طبقا للشروط المحددة في‬ ‫مسؤولة عن عيوب مطابقة الجهاز الخاص بك طبقا لشروط المادة‬ L.
  • Page 72 2022 1096_AR 68/68...

This manual is also suitable for:

3499231004517

Table of Contents