Makita KP001GM202 Instruction Manual
Makita KP001GM202 Instruction Manual

Makita KP001GM202 Instruction Manual

Cordless planer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Planer
Rabot sans Fil
FR
Akku-Hobel
DE
IT
Piallatrice a batteria
NL
Accuschaaf
Cepillo Inalámbrico
ES
Plaina a Bateria
PT
EL
Πλάνη μπαταρίας
TR
Akülü Planya
KP001G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
11
24
38
53
68
83
98
112
127

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KP001GM202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita KP001GM202

  • Page 1 Cordless Planer INSTRUCTION MANUAL Rabot sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS Akku-Hobel BEDIENUNGSANLEITUNG Piallatrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschaaf GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cepillo Inalámbrico INSTRUCCIONES Plaina a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Πλάνη μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Planya KULLANMA KILAVUZU KP001G...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17...
  • Page 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Page 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Page 7 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.41 Fig.37 Fig.42 Fig.38...
  • Page 8 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48 Fig.45 Fig.49 Fig.46...
  • Page 9 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55 Fig.52...
  • Page 10 Fig.59 Fig.56 Fig.57 Fig.58...
  • Page 11: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: KP001G Planing width 82 mm Planing depth 4 mm Shiplapping depth 25 mm No load speed 15,000 min Overall length (with BL4040) 385 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 3.7 - 4.9 kg •...
  • Page 12: Safety Warnings

    Otherwise, the result- ing imbalance will cause vibration and shorten tool For European countries only life. The Declarations of conformity are included in Annex A 16. Use only Makita blades specified in this to this instruction manual. manual. 17. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are work- ing with.
  • Page 13 Use the wireless unit only with Makita tools. When disposing the battery cartridge, remove Do not expose the wireless unit to rain or wet it from the tool and dispose of it in a safe conditions.
  • Page 14: Functional Description

    25. When storing the wireless unit, keep it in the Overload protection supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita When the tool/battery is operated in a manner that wireless unit into the slot on the tool. causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops. In this situation, turn the tool off...
  • Page 15: Electronic Function

    Always switch off and wait for the blades to come to a complete stop before adjust- The tool is equipped with an electric brake. If the tool ing depth of cut. consistently fails to quickly stop after releasing the switch trigger, have the tool serviced at your local NOTE: When turning the depth adjustment knob, be Makita Service Center. sure to hold the handle firmly with the other hand. Soft start feature The cutting depth can be adjusted by turning the depth adjustment knob on the front of the tool. Turn the knob The soft-start function minimizes start-up shock, and to align the pointer with your desired cutting depth on makes the tool start smoothly.
  • Page 16: Removing And Installing Planer Blades

    Use gloves or rags to protect your fin- 6. Conventional planer blade 7. Installation gers or hands when removing and installing the bolt planer blades. CAUTION: Use only the Makita wrench pro- For tool with mini planer blades vided to remove and install the planer blades. Failure to do so may result in overtightening or insuf- NOTE: A pair of planer blades are assembled in ficient tightening of the installation bolts. This could the drum.
  • Page 17 Clean out all the wood chips and foreign matters ► Fig.18: 1. Adjusting plate 2. Set plate 3. Screw adhering to the set plate (with adjusting plate) and mini 4. Positioning guide 5. Rear side wall 6. Blade gauge planer blade. Set the mini planer blade onto the blade gauge, 11. Slip the positioning guide of the adjusting plate aligning its cutting edge along the guide wall on the into the guide groove in the drum, and then place the blade gauge horizontally.
  • Page 18: Planing Operation

    Installing depth guide dust bag. Tap the dust bag lightly to remove particles adhering inside, which might hamper further collection. Lay the tool down with the belt cover facing ► Fig.30: 1. Fastener downwards. NOTE: If you connect a Makita vacuum cleaner to Mount the depth guide in place by securing it with this tool, more efficient and cleaner operations can be the washer and thumb screw into the mounting hole on performed. side of the tool head. ► Fig.23: 1. Belt cover 2. Depth guide 3. Washer Connecting a vacuum cleaner 4. Thumb screw 5.
  • Page 19 inwards until they come in contact with the corner walls NOTE: Planing can be easier if you position the work- of the workpiece. piece at a slight forward tilt so you ease up on the pressure to hold the tool during operation. Secure the edge fences in place with the thumb screws. NOTE: Adjust the cutting speed and depth for your desired surface finishes. Perform planning operation by moving the tool with the whole edge fences sliding along the corner For rough finish, set the cutting depth sufficiently walls of the workpiece. deep enough on workpiece. ► Fig.43: 1. Chamfering rule 2. Edge fences For neat and fine finish, push the tool slowly with 3. Thumb screw shallow cutting depth and make more passes.
  • Page 20 Install the wireless unit to the tool. Connect the hose of the vacuum cleaner with the tool. NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the ► Fig.51 wireless activation function is required for the tool registration. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool "AUTO".
  • Page 21 Press the wireless activation button on the vac- activation button briefly and hold it down again. uum cleaner for 6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly.
  • Page 22 State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Cannot finish tool registration / can- The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. celling tool registration successfully. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty. wireless unit and clean the slot. The stand-by switch on the vacuum Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to cleaner is not set to "AUTO".
  • Page 23: Maintenance

    CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Page 24: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : KP001G Largeur de rabotage 82 mm Profondeur de rabotage 4 mm Profondeur de polissage d’angle 25 mm Vitesse à vide 15 000 min Longueur totale (avec BL4040) 385 mm Tension nominale C.C. 36 V - 40 V max. Poids net 3,7 - 4,9 kg •...
  • Page 25: Déclarations De Conformité

    élec- réduira la durée de service de l’outil. trique. Le non-respect de toutes les instructions indi- 16. N’utilisez que les lames Makita spécifiées dans quées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un ce manuel. incendie et/ou de graves blessures.
  • Page 26 épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, l’outil et le chargeur Makita. jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le utilisés. connecteur sans fil Makita dans la fente sur Ne faites pas fonctionner le connecteur sans l’outil. fil dans un endroit où des appareils automa- 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente tiques sont utilisés.
  • Page 28: Protection Contre La Surcharge

    étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l’outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont sur la position d’arrêt, puis remettez l’outil sous ten- sion pour le redémarrer. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées. Laissez l’outil et la ou les batteries refroidir. En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. Indication de la charge restante de la batterie Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. 28 FRANÇAIS...
  • Page 29 ► Fig.6: 1. Clé à œil pouvant entraîner de graves blessures. Confiez l’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer Dépose et pose des lames de rabot AVANT de poursuivre l’utilisation. REMARQUE : Évitez d’appuyer sur la gâchette...
  • Page 30 ► Fig.8: 1. Vis 2. Lame de rabot standard 3. Plaque lame vers l’intérieur depuis le côté opposé vers le cou- de réglage vercle de la courroie. Serrez en étoile tous les boulons de fixation de Pose des lames de rabot standard manière régulière avec la clé à œil. ► Fig.14: 1. Mini-lame de rabot 2. Tambour 3. Plaque Posez une lame de rabot standard sur la jauge de de fixation 4. Couvercle de la courroie lame, en alignant son tranchant le long de la paroi guide 5. Boulon de fixation 6.
  • Page 31 l’intérieur depuis le côté opposé au couvercle de la manière régulière avec la clé à œil. courroie. ► Fig.20: 1. Mini-lame de rabot 2. Tambour 3. Plaque de fixation 4. Couvercle de la courroie 13. Serrez en étoile tous les boulons de fixation de 5. Boulon de fixation 6. Clé à œil Réglages de la lame de rabot La surface rabotée présentera des aspérités et sera inégale si les lames de rabot ne sont pas correctement et soli- dement fixées. Posez correctement les lames de rabot de sorte que les tranchants soient en angle droit, sur un niveau absolu avec la ligne de base arrière, et exactement parallèles à la semelle du rabot. Lisez les exemples du tableau pour consulter les réglages corrects. Surface de rabotage Fixation de la lame Cause Fixation correcte...
  • Page 32 éviter de dépasser à la fin d’une passe étant donné que intérieure et risqueraient de faire obstacle à la collecte la semelle avant se détachera de la surface de la pièce. de la poussière par la suite. ► Fig.35 ► Fig.30: 1. Barrette NOTE : Si vous raccordez un aspirateur Makita à cet outil, vous pourrez procéder à des opérations plus efficaces et plus propres. Raccordement d’un aspirateur Pour un rabotage propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’une des ouvertures de chute comme illustré sur la...
  • Page 33 ► Fig.42: 1. Rainure en V (quantité moyenne de NOTE : Le rabotage peut être facilité en plaçant chanfreinage) 2. Rainure en V (petite la pièce avec une légère inclinaison avant afin de quantité de chanfreinage) 3. Rainure en V diminuer la pression de maintien de l’outil pendant le (grande quantité de chanfreinage) fonctionnement. NOTE : Réglez la vitesse de coupe et la profondeur Utilisation de la règle de selon les finitions de surface souhaitées.
  • Page 34 ► Fig.52: 1. Bouton de veille Appuyez brièvement sur le bouton d’activation Enregistrement de l’outil pour sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote l’aspirateur en bleu. ► Fig.53: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin d’activation sans fil NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Mettez l’outil sous tension. Vérifiez que l’aspira- l’enregistrement de l’outil. teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil. NOTE : Terminez la mise en place du connecteur Pour arrêter l’activation sans fil de l’aspirateur, appuyez sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistre- sur le bouton d’activation sans fil de l’outil.
  • Page 35 NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nou- veau sur le bouton d’activation sans fil de l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger retard. Il y a un décalage lorsque l’aspirateur détecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sans fil peut varier selon l’emplacement et les condi- tions environnantes. NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous le mettiez sous tension, car un autre utilisa- teur emploie la fonction d’activation sans fil.
  • Page 36 État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. sur l’outil. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été enfoncé. fil sur l’outil. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « pas placé sur « AUTO ».
  • Page 37: Entretien

    Ces accessoires ou pièces d’entretien. complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
  • Page 38: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: KP001G Hobelbreite 82 mm Hobeltiefe 4 mm Überfälzungstiefe 25 mm Leerlaufdrehzahl 15.000 min Gesamtlänge (mit BL4040) 385 mm Nennspannung Gleichstrom 36 V - 40 V max. Nettogewicht 3,7 - 4,9 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. •...
  • Page 39 Anderenfalls verursacht die resultierende Unwucht Bezugnahme auf. Vibrationen und verkürzt die Nutzungsdauer des Werkzeugs. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen 16. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku angegebenen Makita-Messer. (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. 17. Verwenden Sie stets die korrekte Sicherheitswarnungen für Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige Akku-Hobel Material und die Anwendung.
  • Page 40 Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden oder Schlagen des Akkus mit einem harten und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder -Ladegerät ungültig. einer Explosion führen. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. Hinweise zur Aufrechterhaltung 10.
  • Page 41 Behälter auf. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten, in deren Nähe sich medizinische Geräte, 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des wie z. B. Herzschrittmacher, befinden. Werkzeugs ein. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten, in deren Nähe sich automatisierte...
  • Page 42 Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Akkus verschieben. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Makita-Kundendienststelle. Anzeigen der Akku-Restkapazität VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- herausfallen und Sie oder umstehende Personen Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten...
  • Page 43: Montage

    Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Sie WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem es von Ihrem lokalen Makita-Servicecenter warten. Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Soft-Start-Funktion niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
  • Page 44 Sie die Hobelmesser abnehmen oder anbringen. che Hobelmesser von allen anhaftenden Spänen und VORSICHT: Fremdkörpern. Verwenden Sie nur den mit- gelieferten Makita-Schraubenschlüssel zum Schieben Sie die Positionierungsführung der Demontieren und Montieren der Hobelmesser. Einstellplatte in die Führungsnut in der Trommel, und Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die legen Sie dann die Trommelplatte auf das herkömmli- Befestigungsschrauben zu fest oder unzureichend che Hobelmesser (mit Einstellplatte).
  • Page 45 Kalibrierung von Mini-Hobelmessern die Führungsstege der Anschlagplatte auf die Führungsnuten des Mini-Hobelmessers aus. Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine ► Abb.17: 1. Mini-Hobelmesser 2. Messerlehre Kalibrierung der Hobelmesser durch, um die 3. Schneidkante 4. Führungswand Arbeitseffizienz zu optimieren. 5. Anschlagplatte (mit Einstellplatte) 6. Führungssteg 7. Führungsnut Lösen Sie die Befestigungsschrauben mit dem mitgelieferten Steckschlüssel um eine Umdrehung. Schieben Sie die Einstellplatte nach vorn, bis ihre Schieben Sie das Mini-Hobelmesser aus der Positionierungsführung genau und vollständig an der Trommel, indem Sie das eine Ende des Messers von hinteren Seitenwand der Messerlehre anliegt.
  • Page 46 Montagearmen, indem Sie die Vorsprünge vom Werkzeug ab und ziehen den Verschluss heraus. an den Armen auf die Führungsschlitze in den Entleeren Sie den Staubsack. Klopfen Sie leicht auf den Kantenanschlägen ausrichten, und sichern Sie sie mit Staubsack, um an der Innenwand haftende Partikel, den Unterlegscheiben und Flügelschrauben. die eine weitere Aufnahme beeinträchtigen könnten, zu lösen. Montieren Sie die Anfasungsführungen (Sätze ► Abb.30: 1. Verschluss von Kantenanschlägen und Montagearmen) an Ort und Stelle, indem Sie sie mit den Flügelschrauben in den HINWEIS: Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Montagelöchern auf beiden Seiten des Werkzeugkopfs das Werkzeug anschließen, können Sie effizienter sichern. und sauberer arbeiten. ► Abb.25: 1. Vordere Grundplatte 2. Kantenanschlag 3. Montagearm 4. Vorsprung 46 DEUTSCH...
  • Page 47 Anschließen eines Staubsaugers HINWEIS: Der Hobelvorgang kann leichter sein, wenn Sie das Werkstück mit einer geringfügigen Vorwärtsneigung positionieren, um den Druck zu Um saubere Hobelarbeiten durchzuführen, schlie- verringern, mit dem Sie das Werkzeug während des ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Vorgangs halten. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes an eine der Auswurföffnungen an, wie in der Abbildung gezeigt. HINWEIS: Stellen Sie die Schnittgeschwindigkeit und ► Abb.31: 1. Staubsauger -tiefe für die gewünschte Oberflächengüte ein. Um eine raue Oberfläche zu erhalten, stellen Sie Kniestück die Schnitttiefe auf eine ausreichende Tiefe am Werkstück ein. Sonderzubehör Um eine saubere und feine Oberfläche zu erhal-...
  • Page 48 Verwenden Sie die in die vordere Grundplatte geschnit- Installieren des Funk-Adapters tenen "V"-Nuten, um einen Anfasungsschnitt durchzu- führen, wie in der Abbildung gezeigt. Sonderzubehör Führen Sie den Hobelvorgang durch, indem Sie das VORSICHT: Werkzeug so bewegen, dass eine der drei "V"-Nuten Legen Sie das Werkzeug zum in der vorderen Grundplatte auf die Eckkante des Installieren des Funk-Adapters auf eine ebene Werkstücks ausgerichtet ist.
  • Page 49 Werkzeugregistrierung für das Starten der Sauggerät Funk-Aktivierungsfunktion HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die für das Sauggerät vor der Funk-Aktivierung. Werkzeugregistrierung erforderlich. HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Betriebsanleitung des Sauggerätes Bezug. im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Nachdem Sie ein Werkzeug im Sauggerät regist- Werkzeugregistrierung begonnen wird. riert haben, läuft das Sauggerät automatisch mit der HINWEIS: Unterlassen Sie während der Schalterbetätigung am Werkzeug an. Werkzeugregistrierung die Betätigung des Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug.
  • Page 50 Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Aktivierungstaste kurz, und halten Sie sie erneut Sauggerät für 6 Sekunden. Die Funk-Aktivierungslampe gedrückt. blinkt in Grün und wird dann rot. Drücken Sie danach Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt.
  • Page 51 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Werkzeugregistrierung/ Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Aufhebung der installiert. Werkzeugregistrierung kann nicht Der Funk-Adapter ist falsch im erfolgreich beendet werden. Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt.
  • Page 52: Wartung

    Die folgenden Zubehörteile oder der Durchführung von Inspektions- oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug geschaltet und der Akku abgenommen ist. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
  • Page 53: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: KP001G Larghezza di piallatura 82 mm Profondità di piallatura 4 mm Profondità di intaglio per perline 25 mm Velocità a vuoto 15.000 min Lunghezza complessiva (con BL4040) 385 mm Tensione nominale C.C. Da 36 V a 40 V max Peso netto Da 3,7 a 4,9 kg •...
  • Page 54: Avvertenze Di Sicurezza

    16. Utilizzare esclusivamente le lame Makita speci- Conservare tutte le avvertenze ficate nel presente manuale. 17. Utilizzare sempre la mascherina antipolvere e le istruzioni come riferimento o il respiratore appropriati per il materiale e futuro.
  • Page 55 Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i la cartuccia della batteria prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 56: Descrizione Delle Funzioni

    50 °C. 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- Non utilizzare l’unità senza fili in luoghi in cui nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- siano presenti strumenti medici, ad esempio sente sull’utensile. pacemaker, nelle vicinanze.
  • Page 57: Protezione Dal Surriscaldamento

    Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere centro di assistenza locale Makita. via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Indicazione della carica residua ► Fig.1: 1.
  • Page 58 Riportare vento sull’utensile. l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. Conservazione della chiave a tubo AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a...
  • Page 59 Rimozione delle lame per pialla ► Fig.12: 1. Bullone di installazione 2. Chiave a tubo convenzionali Far scorrere la minilama per pialla fuori dal tam- buro, spingendo un’estremità della lama verso l’esterno Svitare i bulloni di installazione dal tamburo utiliz- dal lato della copertura della cinghia. zando la chiave a tubo fornita in dotazione. ► Fig.13: 1. Minilama per pialla 2. Tamburo Smontare la piastra del tamburo e la lama per 3. Copertura della cinghia 4. Manico a T pialla convenzionale (con la piastra di regolazione) dal della chiave a tubo tamburo.
  • Page 60 precisione e nella sua interezza lungo la parete laterale 4. Tamburo 5. Piastra del tamburo 6. Piastra posteriore del calibro per lame. di fissaggio 7. Bullone di installazione 10. Mantenere la piastra di regolazione in posizione, 12. Serrare leggermente i bulloni di installazione, quindi serrare le viti per fissarla in sede. quindi far scorrere la minilama per pialla lungo lo spazio ► Fig.18: 1. Piastra di regolazione 2. Piastra di fis- tra il tamburo e la piastra di fissaggio, spingendo un’e- saggio 3.
  • Page 61: Funzionamento

    ► Fig.30: 1. Chiusura ► Fig.24: 1. Guida di profondità 2. Vite con testa ad aletta NOTA: Se si collega un aspirapolvere Makita a questo utensile, è possibile eseguire operazioni più Installazione dei righelli per efficienti e più pulite. smussatura Collegamento di un aspirapolvere Accessorio opzionale Quando si desidera effettuare operazioni di piallatura Appoggiare l’utensile con la base anteriore rivolta...
  • Page 62 pialla in piano e allineata alla superficie del pezzo in laterale verso l’interno, fino a quando entra in contatto lavorazione. con la parete laterale del pezzo in lavorazione. Quindi, ► Fig.33 fissarla in sede con la vite con testa ad aletta. ► Fig.39: 1. Guida laterale 2. Guida di allineamento A metà dell’operazione, applicare con cura la 3. Parete laterale 4. Vite con testa ad aletta pressione in modo uniforme sulla superficie del pezzo in lavorazione, e spingere in avanti l’utensile a velocità Eseguire l’operazione di piallatura spostando costante.
  • Page 63 Registrazione dell’utensile per fili consente un funzionamento pulito e comodo. Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è l’aspirapolvere possibile far funzionare automaticamente l’aspirapol- vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- ► Fig.45 porti la funzione di attivazione della comunicazione Per utilizzare la funzione di attivazione della comunica- senza fili per la registrazione dell’utensile. zione senza fili, preparare gli elementi seguenti: NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza •...
  • Page 64 ► Fig.52: 1. Commutatore di standby NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione senza fili smettono di lampeggiare Premere brevemente il pulsante di attivazione in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di della comunicazione senza fili sull’utensile. L’indicatore attivazione della comunicazione senza fili sull’uten- luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della lampeggia in blu. comunicazione senza fili sull’aspiratore sta lampeg- ► Fig.53: 1. Pulsante di attivazione della comunica- giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione zione senza fili 2.
  • Page 65 Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione L’unità senza fili non è installata nell’u-...
  • Page 66 Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Impossibile completare con esito L’unità senza fili non è installata nell’u- Installare l’unità senza fili correttamente. positivo la registrazione dell’utensile tensile. o l’annullamento della registrazione L’unità senza fili è installata in modo dell’utensile. errato nell’utensile. Il terminale dell’unità senza fili e/o Asportare delicatamente polvere e sporco pre- l’alloggiamento sono sporchi. senti sul terminale dell’unità senza fili e pulire l’alloggiamento. Il commutatore di standby sull’aspira- Impostare il commutatore di standby sull’aspirapol- polvere non è impostato su “AUTO”. vere su “AUTO”. Alimentazione assente Fornire l’alimentazione all’utensile e all’aspirapolvere.
  • Page 67: Manutenzione

    • Lama per pialla in acciaio ad alta velocità manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti • Lama per pialla in carburo di tungsteno (per una da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- vita utile più prolungata della lama) zando sempre ricambi Makita. • Minilama per pialla Pulizia delle aperture di scarico •...
  • Page 68: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: KP001G Schaafbreedte 82 mm Schaafdiepte 4 mm Rabatdiepte 25 mm Nullasttoerental 15.000 min Totale lengte (met BL4040) 385 mm Nominale spanning D.C. 36 V - 40 V max Netto gewicht 3,7 - 4,9 kg •...
  • Page 69 Anders zal de resulterende onba- schok, brand en/of ernstig letsel. lans tot trillingen leiden en de levensduur van het gereedschap verkorten. Bewaar alle waarschuwingen en 16. Gebruik uitsluitend schaafmessen van Makita instructies om in de toekomst te die in deze gebruiksaanwijzing worden aangegeven. kunnen raadplegen.
  • Page 70 De accu kan ontploffen in het vuur. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 71: Beschrijving Van De Functies

    Gebruik de draadloos-eenheid niet op plaatsen 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- waar de temperatuur hoger is dan 50 °C. loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen het gereedschap. in de buurt van medische instrumenten, zoals 27.
  • Page 72 ► Fig.3: 1. Diepte-instelknop 2. Aanwijspunt schap in om het weer te starten. 3. Diepteschaalverdeling Laad de accu('s) op of vervang hem/ze door (een) opgeladen accu('s). Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. 72 NEDERLANDS...
  • Page 73 LET OP: Gebruik uitsluitend de bijgeleverde voorkomt dat de schaafmessen per ongeluk worden Makita-sleutel bij het aanbrengen en verwijderen beschadigd wanneer ze niet in gebruik zijn. van de schaafmessen. Als u dit nalaat, loopt u het De voet veert terug in de achterzool wanneer u de zool...
  • Page 74 Conventionele schaafmessen pijpsleutel verwijderen OPMERKING: Voor een veilige werkwijze en onder- houd, gebruikt u de uiteinden van de T-greep van de Draai de bevestigingsbouten los en haal ze uit de pijpsleutel om het minischaafmes eruit te schuiven. cilinder met behulp van de bijgeleverde pijpsleutel. Haal de cilinderplaat en het conventionele schaaf- Minischaafmessen aanbrengen mes (met afstelplaat) uit de cilinder. ► Fig.7: 1. Bevestigingsbout 2. Cilinderplaat Verwijder eerst alle houtsnippers en vreemde 3. Conventioneel schaafmes (met afstelplaat) stoffen die aan de cilinder en het minischaafmes kleven. 4. Cilinder Schuif het minischaafmes erin tussen de cilinder en de aanzetplaat door één uiteinde van het mes erin Draai de schroeven van het conventioneel schaaf- te schuiven vanaf de tegenovergestelde kant van de...
  • Page 75 4. Cilinder 5. Cilinderplaat 6. Aanzetplaat vanaf de tegenovergestelde kant van de riemafdekking. 7. Bevestigingsbout 13. Draai de bevestigingsbouten kruislings gelijkmatig vast met behulp van de pijpsleutel. 12. Draai de bevestigingsbouten iets vast en schuif ► Fig.20: 1. Minischaafmes 2. Cilinder 3. Aanzetplaat het minischaafmes erin tussen de cilinder en de aan- 4. Riemafdekking 5. Bevestigingsbout zetplaat door één uiteinde van het mes erin te schuiven 6. Pijpsleutel Het schaafmes afstellen Uw schaafwerk zal ruw en ongelijkmatig worden als de schaafmessen niet goed en stevig zijn aangebracht.
  • Page 76 De afschuingeleider aanbrengen Een stofzuiger aansluiten Wanneer u tijdens het schaven schoon wilt werken, Optioneel accessoire sluit u een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Leg het gereedschap neer met de voorzool Sluit de stofzuigerslang aan op een van de uitwerpope- omhoog gericht. ningen, zoals aangegeven in de afbeeldingen. Bevestig de randgeleiders aan de bevestigings- ► Fig.31: 1. Stofzuiger...
  • Page 77 ► Fig.42: 1. V-groef (gemiddelde mate van afschui- OPMERKING: Het schaven werkt gemakkelijker ning) 2. V-groef (geringe mate van wanneer u het werkstuk iets voorover kantelt zodat afschuining) 3. V-groef (hoge mate van u tijdens gebruik minder druk hoeft uit te oefenen om afschuining) het gereedschap vast te houden. OPMERKING: Stel de schaafsnelheid en -diepte in De afschuingeleider gebruiken op het gewenste afwerkniveau van het oppervlak.
  • Page 78 De draadloos-eenheid aanbrengen Registratie van het gereedschap op de stofzuiger Optioneel accessoire OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- LET OP: Plaats het gereedschap op een tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist vlakke en stabiele ondergrond wanneer u de voor registratie van het gereedschap.
  • Page 79 Breng de draadloos-eenheid aan in het op het gereedschap. gereedschap. OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen Sluit de slang van de stofzuiger aan op het op het gereedschap stopt met blauw knipperen wan- gereedschap. neer gedurende 2 uur geen bediening plaatsvindt. In ► Fig.51 dat geval zet u de standbyschakelaar van de stofzui- ger op “AUTO” en drukt u nogmaals op de knop voor Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op draadloos inschakelen op het gereedschap.
  • Page 80 Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De lamp van draadloos inschakelen De draadloos-eenheid is niet aange- Breng de draadloos-eenheid op de juiste wijze aan.
  • Page 81 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van Dompel de wetsteen gedurende 2 of 3 minuten het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onder water alvorens te scherpen. onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een Houd de aanscherphouder stevig vast en plaats erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en de snijranden voorzichtig op het oppervlak van de altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. wetsteen. De schaafseluitwerpopeningen Scherp de snijranden door de aanscherphouder reinigen vooruit en achteruit te bewegen.
  • Page 82: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met uw plaatselijke Makita-servicecentrum. • Snelstalen schaafmes • Hardstalen schaafmes (voor een langere levensduur) • Minischaafmes •...
  • Page 83: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: KP001G Anchura de cepillado 82 mm Profundidad de cepillado 4 mm Profundidad de rebajamiento 25 mm Velocidad sin carga 15.000 min Longitud total (con BL4040) 385 mm Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Peso neto 3,7 - 4,9 kg •...
  • Page 84: Advertencias De Seguridad

    De lo contrario, el desequilibrio resultante Guarde todas las advertencias ocasionará vibración y acortará la vida útil de la herramienta. e instrucciones para futuras 16. Utilice solamente cuchillas Makita especifica- referencias. das en este manual. 17. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/ El término “herramienta eléctrica” en las advertencias respirador correcto para el material y la aplica- se refiere a su herramienta eléctrica de funciona-...
  • Page 85: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida De Servicio De La Batería

    Instrucciones de seguridad tes al desecho de la batería. 12. Utilice las baterías solamente con los produc- importantes para el cartucho de tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, Antes de utilizar el cartucho de batería, lea o fuga de electrolito.
  • Page 86: Descripción Del Funcionamiento

    26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- No utilice la unidad inalámbrica en lugares dad inalámbrica de Makita en la ranura de la donde la temperatura exceda los 50 °C. herramienta. No utilice la unidad inalámbrica en lugares 27.
  • Page 87: Protección Contra Sobrecarga

    Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la protección, póngase en contacto con el centro de servi- herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal cio Makita local. del cartucho. Modo de indicar la capacidad de ► Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería batería restante PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho Presione el botón de comprobación en el cartucho de...
  • Page 88: Montaje

    Para guardar la llave de tubo graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le hagan las reparaciones apropia- Cuando no se esté utilizando, guarde la llave de tubo das ANTES de seguir utilizándola. como se muestra en la figura para evitar que se pierda. ► Fig.6: 1. Llave de tubo...
  • Page 89 ajuste 3. Ranura guía 4. Tambor 5. Placa AVISO: Para instalar las cuchillas de cepillo, del tambor 6. Cuchilla de cepillo convencio- primero limpie todas las virutas o materia extraña nal 7. Perno de instalación adheridas al tambor y las cuchillas de cepillo. Utilice cuchillas de cepillo de las mismas dimen- Para herramienta con mini cuchillas siones y peso, de lo contario, resultará...
  • Page 90 ► Fig.16: 1. Tornillos 2. Placa de posición 3. Placa ► Fig.18: 1. Placa de ajuste 2. Placa de posición de ajuste 3. Tornillo 4. Guía de posicionamiento 5. Pared lateral trasera 6. Calibrador de Retire todas las virutas y materias extrañas adhe- cuchilla ridas a la placa de posición (con la placa de ajuste) y a la mini cuchilla de cepillo. 11. Deslice la guía de posicionamiento de la placa de ajuste al interior de la ranura guía del tambor, y des- Ponga la mini cuchilla de cepillo encima del pués coloque la placa del tambor encima de la placa de calibrador de cuchilla, alineando su borde cortante posición (con la placa de ajuste).
  • Page 91 Golpee ligeramente la bolsa de polvo para retirar las ► Fig.24: 1. Guía de profundidad 2. Tornillo de partículas adheridas dentro, que podrían impedir la palometa posterior recogida de polvo. Instalación de las reglas de ► Fig.30: 1. Cierre achaflanado NOTA: Si conecta un aspirador Makita a esta herra- mienta, podrá realizar operaciones más eficientes y Accesorio opcional limpias. Repose la herramienta con la base delantera Conexión de un aspirador orientada hacia arriba. Coloque las guías de borde en los brazos de Cuando quiera realizar una operación de cepillado...
  • Page 92 de palometa. FUNCIONAMIENTO Ajuste la guía de profundidad a la profundidad de rebajamiento y sujétela en su sitio con el tornillo de palometa. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta firme- mente con una mano en la empuñadura del inte- Trace una línea de corte sobre la pieza de trabajo rruptor y la otra en el pomo de ajuste de profundidad y alinee el borde de la cuchilla con la línea de corte. cuando utilice la herramienta. ► Fig.37: 1. Borde de la cuchilla 2. Línea de corte 3. Guía de profundidad 4. Tornillo de Operación de cepillado palometa NOTA: Asegúrese de que el borde de la cuchilla Sujete la herramienta firmemente con ambas sobresale por el extremo lateral del tambor entre 1,6 manos, una mano en la empuñadura del interruptor y la mm - 1,8 mm para rebajamiento. (Consulte “A” en la...
  • Page 93 Registro de herramienta para el zar una operación limpia y cómoda. Conectando un aspirador compatible a la herramienta, puede poner aspirador en marcha automáticamente el aspirador junto con la operación del interruptor de la herramienta. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.45 aspirador Makita compatible con la función de activa- Para utilizar la función de activación inalámbrica, pre- ción inalámbrica. pare los elementos siguientes: NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica • Una unidad inalámbrica (accesorio opcional) en la herramienta antes de comenzar el registro de herramienta.
  • Page 94 Presione el botón de activación inalámbrica en NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja- la herramienta brevemente. La lámpara de activación rán de parpadear en verde después de transcurrir 20 inalámbrica parpadeará en azul. segundos. Presione el botón de activación inalám- ► Fig.53: 1. Botón de activación inalámbrica brica en la herramienta mientras la lámpara de activa- 2. Lámpara de activación inalámbrica ción inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadea Encienda la herramienta. Compruebe si el aspi- en verde, presione el botón de activación inalámbrica rador está en marcha mientras la herramienta está brevemente y manténgalo presionado otra vez. funcionando. NOTA: Cuando realice dos o más registros de Para detener la activación inalámbrica del aspirador, herramienta para un aspirador, termine el registro de presione el botón de activación inalámbrica en la...
  • Page 95 Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica La unidad inalámbrica no está instalada...
  • Page 96: Mantenimiento

    Podría producir desco- montaje 6. Cabeza de perno loración, deformación o grietas. Apriete las tuercas de mariposa para sujetar las Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del cuchillas de cepillo en su sitio. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de Remoje una piedra de afilar en agua durante 2 o 3 mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en minutos antes de afilar. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Sujete el soporte de afilado firmemente, y ponga los bordes cortantes con cuidado encima de la superfi- Limpieza de las aberturas de cie de la piedra de afilar. descarga de virutas Afile los bordes cortantes moviendo el soporte de afilado hacia atrás y hacia delante. ► Fig.59 Limpie las aberturas de descarga de virutas regularmente.
  • Page 97: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 98 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: KP001G Largura da superfície aplainada 82 mm Profundidade da superfície aplainada 4 mm Profundidade da superfície sobreposta 25 mm Velocidade sem carga 15.000 min Comprimento total (com BL4040) 385 mm Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. Peso líquido 3,7 - 4,9 kg •...
  • Page 99: Avisos De Segurança

    Leia todos os avisos de segurança, resultante provocará vibrações e uma menor vida instruções, ilustrações e especificações fornecidos útil da ferramenta. com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de 16. Utilize apenas lâminas Makita especificadas todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar neste manual. em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. 17. Utilize sempre a máscara contra o pó/respira- Guarde todos os avisos e instru- dor correto relativamente ao material e à...
  • Page 100: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Útil Da Bateria

    Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita. Não queime a bateria mesmo que esteja estra- gada ou completamente gasta.
  • Page 101: Descrição Funcional

    26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes Proteção contra sobrecarga da unidade sem fios Makita na ranhura na ferramenta. Quando a ferramenta/bateria é operada de uma forma 27. Não utilize a ferramenta com a tampa da que causa a absorção de uma corrente anormalmente ranhura danificada. A entrada de água, poeira alta, a ferramenta para automaticamente.
  • Page 102 Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro AVISO: Antes de colocar a bateria na ferra- de assistência Makita local. menta, verifique sempre se o gatilho do interrup- tor funciona corretamente e volta para a posição Indicação da capacidade restante da “OFF”...
  • Page 103 PRECAUÇÃO: Utilize apenas a chave Makita Faça deslizar a guia de posicionamento da chapa fornecida para remover e instalar as lâminas de ajuste para a ranhura de guia no tambor e, em de plaina. O não cumprimento desta indicação seguida, coloque a chapa do tambor sobre a lâmina da...
  • Page 104 de ajuste 3. Ranhura de guia 4. Tambor assentamento (com chapa de ajuste) do tambor. 5. Chapa do tambor 6. Lâmina da plaina ► Fig.15: 1. Perno de instalação 2. Chapa do tambor convencional 7. Perno de instalação 3. Chapa de assentamento (com chapa de ajuste) 4. Tambor Para ferramentas com minilâminas Desaperte os parafusos na chapa de assenta- de plaina mento uma volta para desengatar a chapa de ajuste. ► Fig.16: 1.
  • Page 105 Superfície de aplainamento Colocação da lâmina Causa Colocação correta Os bordos cortantes assentam num nível com a linha de base traseira e passam lado a lado e paralelos à base da plaina. Goivadura no início Os bordos cortantes não atin- gem a linha de base traseira. Goivadura no fim Os bordos cortantes ultrapas- sam a linha de base traseira. Inclinação na superfície Os bordos cortantes assentam lado a lado e não paralelos à base da plaina. (A): Base dianteira (Sapata ajustável) (B): Base traseira (Sapata fixa) (C): Lâmina da plaina ► Fig.24: 1. Guia de profundidade 2. Parafuso de Instalar a régua de guia orelhas Pouse a ferramenta com a tampa da correia...
  • Page 106 Bata ligeiramente no saco para pó para interruptor e o botão de ajuste da profundidade de remover as partículas aderentes no interior, o que pode modo que as bases dianteira e traseira entrem em dificultar a posterior recolha. contacto com a superfície da peça de trabalho. ► Fig.30: 1. Fixador Aplique um maior controlo na pega do interruptor NOTA: Se ligar um aspirador Makita a esta ferra- para evitar a ultrapassagem no final de uma passagem, menta, é possível realizar operações mais eficientes uma vez que a base dianteira irá cair da superfície da e mais limpas. peça de trabalho. ► Fig.35 Ligar um aspirador NOTA: O aplainamento pode ser mais fácil se posi-...
  • Page 107 Ajuste a guia de profundidade para a profundi- NOTA: Para chanfros grandes, efetue mais passa- dade de sobreposição e fixe-a no devido lugar com o gens de aplainamento, a começar pela chanfragem parafuso de orelhas. reduzida até à chanfragem maior, conforme apresen- Desenhe uma linha de corte na peça de trabalho e tado na figura. alinhe a extremidade da lâmina com a linha de corte. ► Fig.44: 1. Extremidade da régua de chanfragem ► Fig.37: 1. Extremidade da lâmina 2. Linha de corte 2.
  • Page 108 Após registar uma ferramenta para o aspirador, o aspi- aspirador rador funciona automaticamente com o funcionamento por interruptor da ferramenta. Instale a unidade sem fios na ferramenta. NOTA: O aspirador Makita que suporta a função de ativação sem fios é necessário para o registo da Ligue a mangueira do aspirador à ferramenta. ferramenta. ► Fig.51 NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na Regule o interruptor do modo de espera no aspi- ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
  • Page 109 Pressione o botão de ativação sem fios do aspi- sem fios não piscar a vermelho, pressione o botão de rador durante 6 segundos. A lâmpada de ativação ativação sem fios por breves instantes e mantenha-o sem fios pisca a verde e fica vermelha, em seguida. pressionado novamente. Seguidamente, pressione o botão de ativação sem fios Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos.
  • Page 110 Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção Não foi possível concluir o registo A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. da ferramenta / o cancelamento do na ferramenta. registo da ferramenta com sucesso. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O interruptor do modo de espera do Regule o interruptor do modo de espera no aspira- aspirador não está...
  • Page 111: Afiar As Lâminas

    Estes acessórios ou peças inspeção ou manutenção. são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: KP001G Πλάτος πλανίσματος 82 mm Βάθος πλανίσματος 4 mm Βάθος δημιουργίας αυλακιών 25 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 15.000 min Συνολικό μήκος (με BL4040) 385 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V max Καθαρό βάρος 3,7 - 4,9 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. • Οι προδιαγραφές και η κασέτα μπαταριών μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα προσαρτήματα, συμπεριλαμβάνοντας την κασέτα μπαταριών. Ο...
  • Page 113: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- σύνολο. Διαφορετικά, η προκύπτουσα αστάθεια θα προκαλέσει δόνηση και συντόμευση της ζωής σεις και τις οδηγίες για μελλο- του εργαλείου. ντική παραπομπή. 16. Να χρησιμοποιείτε μόνο λάμες της Makita που υποδεικνύονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται 17. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε προσωπίδα κατά από την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (με ηλε- της σκόνης ή αναπνευστήρα που είναι κατάλ- κτρικό καλώδιο) ή σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδο-...
  • Page 114 διάθεση της μπαταρίας. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 115 μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική σε μέρη όπου υπάρχουν ιατρικά όργανα, όπως από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη καρδιακοί βηματοδότες. σχισμή στο εργαλείο. Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία...
  • Page 116 ξανά το εργαλείο για επανεκκίνηση. Τοποθετήστε την μέχρι τέρμα μέχρι να ασφαλίσει στη Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- θέση της, γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηρι- στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. στικό ήχο. Αν μπορείτε να δείτε τον κόκκινο δείκτη όπως Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. απεικονίζεται στην εικόνα, δεν έχει κλειδώσει τελείως. Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. στινό μέρος της κασέτας. ► Εικ.1: 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Κασέτα Εμφάνιση υπολειπόμενης μπαταριών χωρητικότητας μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε τον για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα κόκκινο δείκτη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα από το εργαλείο τυχαία, προκαλώντας σωματική...
  • Page 117 Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Αν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει γρή- γορα αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα την επισκευή του εργαλείου από το τοπικό σας κέντρο μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα εξυπηρέτησης της Makita. να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν Χαρακτηριστικό ομαλής έναρξης ελευθερώνεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην παρακάμπτετε ΠΟΤΕ Η λειτουργία ομαλής εκκίνησης ελαχιστοποιεί τον κρα- το...
  • Page 118 ρέλια για να προστατεύσετε τα δάκτυλα ή τα χέρια Καθαρίστε όλα τα θραύσματα ξύλου και τα ξένα σας όταν αφαιρείτε και τοποθετείτε τις λάμες σώματα που έχουν προσκολληθεί στο τύμπανο και τη πλάνης. συμβατική λάμα πλάνης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρε- Σύρετε τον οδηγό τοποθέτησης της πλάκας ρύθ- χόμενο άλεν της Makita για να τοποθετήσετε και μισης στην αυλάκωση οδήγησης στο τύμπανο και, στη να αφαιρέσετε τις λάμες πλάνης. Αν δεν το κάνετε συνέχεια, τοποθετήστε την πλάκα τυμπάνου πάνω από αυτό, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα υπερβολικό ή τη συμβατική λάμα πλάνης (με την πλάκα ρύθμισης). ανεπαρκές σφίξιμο των μπουλονιών τοποθέτησης. Σφίξτε σταυρωτά και ομοιόμορφα όλα τα μπουλό- Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
  • Page 119 Βαθμονόμηση της μικρής λάμας πλάνης συγκράτησης με τις αυλακώσεις οδήγησης στη μικρή λάμα πλάνης. Διεξαγάγετε βαθμονόμηση στις λάμες πλάνης σε τακτά ► Εικ.17: 1. Μικρή λάμα πλάνης 2. Μετρητής λάμας χρονικά διαστήματα, για να βελτιστοποιήσετε την από- 3. Άκρο κοπής 4. Τοίχωμα οδήγησης δοση της εργασίας. 5. Πλάκα συγκράτησης (με πλάκα ρύθ- μισης) 6. Εσοχή οδήγησης 7. Αυλάκωση Χαλαρώστε τα μπουλόνια τοποθέτησης κατά μία οδήγησης στροφή χρησιμοποιώντας το σωληνωτό κλειδί που παρέχεται. Σπρώξτε την πλάκα ρύθμισης προς τα εμπρός Σύρετε τη μικρή λάμα πλάνης εκτός του τυμπάνου μέχρι ο οδηγός τοποθέτησής της να προσαρμόζεται σπρώχνοντας το ένα άκρο της λάμας προς τα έξω από σωστά και εξ ολοκλήρου κατά μήκος του πίσω πλαϊνού την πλευρά του καλύμματος ιμάντα. τοιχώματος του μετρητή λάμας. Ξεβιδώστε τα μπουλόνια τοποθέτησης από το 10. Κρατήστε την πλάκα ρύθμισης στο σημείο όπου τύμπανο χρησιμοποιώντας το σωληνωτό κλειδί. βρίσκεται και σφίξτε τις βίδες για να την ασφαλίσετε στη θέση της. Αποσυναρμολογήστε την πλάκα τυμπάνου και την ► Εικ.18: 1. Πλάκα ρύθμισης 2. Πλάκα συγκράτησης πλάκα συγκράτησης (με την πλάκα ρύθμισης) από το 3. Βίδα 4. Οδηγός τοποθέτησης 5. Πίσω τύμπανο. πλαϊνό τοίχωμα 6. Μετρητής λάμας ► Εικ.15: 1. Μπουλόνι τοποθέτησης 2. Πλάκα τυμπά- νου 3. Πλάκα συγκράτησης (με πλάκα...
  • Page 120 Επιφάνεια πλανίσματος Ρύθμιση λάμας Αιτία Σκάψιμο στο τέλος Τα άκρα κοπής περνούν πιο πάνω από την πίσω γραμμή βάσης. Λοξότητα στην επιφάνεια Τα άκρα κοπής δεν κάθονται παράλληλα, από τη μία πλευρά στην άλλη, με το πέλμα της πλάνης. (A): Μπροστινή βάση (Ρυθμιζόμενο πέλμα) (B): Πίσω βάση (Σταθερό πέλμα) (C): Λάμα πλάνης στις δύο πλευρές της κεφαλής του εργαλείου. Τοποθέτηση του οδηγού χάρακα ► Εικ.25: 1. Μπροστινή βάση 2. Οδηγός άκρου 3. Βραχίονας στερέωσης 4. Προεξοχή Αφήστε το εργαλείο κάτω με το κάλυμμα ιμάντα να 5. Σχισμή οδήγησης 6. Ροδέλα 7. Χειρόβιδα είναι στραμμένο προς τα πάνω. 8. Οπή στερέωσης Τοποθετήστε τον οδηγό χάρακα στη θέση του, Σύρετε τους οδηγούς άκρου προς τα μέσα και έξω ασφαλίζοντάς τον με τη χειρόβιδα στην οπή στερέωσης στο επιθυμητό εύρος γωνιοτομής και, στη συνέχεια, στο πλάι της κεφαλής του εργαλείου. σφίξτε τις χειρόβιδες για να τους ασφαλίσετε στην απαι- ► Εικ.21: 1. Κάλυμμα ιμάντα 2. Οδηγός χάρακας τούμενη θέση. 3. Χειρόβιδα 4. Οπή στερέωσης ► Εικ.26: 1. Οδηγός άκρου 2. Χειρόβιδα Σύρετε τον οδηγό άκρου προς τα μέσα και έξω...
  • Page 121 μισογεμάτος, αφαιρέστε τον σάκο συλλογής σκόνης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ισορροπήστε την πίεση που ασκείτε από το εργαλείο και τραβήξτε τον προσδετήρα έξω. με τα χέρια μεταξύ της λαβής διακόπτη και του κομ- Αδειάστε τον σάκο συλλογής σκόνης. Κτυπήστε τον βίου ρύθμισης βάθους, όσον αφορά την επαφή της σάκο συλλογής σκόνης ελαφρά για να αφαιρέσετε τα μπροστινής και πίσω βάσης με την επιφάνεια του σωματίδια που έχουν προσκολληθεί στο εσωτερικό, τα τεμαχίου εργασίας. οποία μπορεί να εμποδίζουν την περαιτέρω συλλογή. ► Εικ.30: 1. Προσδετήρας Εφαρμόστε μεγαλύτερο έλεγχο στη λαβή διακόπτη για να αποφύγετε να ξεπεράσετε το άκρο ενός περά- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν συνδέσετε ηλεκτρική σκούπα της σματος, επειδή η μπροστινή βάση θα πέσει από την Makita σε αυτό το εργαλείο, μπορείτε να διεξάγετε επιφάνεια του τεμαχίου εργασίας. εργασίες πιο αποδοτικά και πιο καθαρά. ► Εικ.35 Σύνδεση ηλεκτρικής σκούπας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το πλάνισμα μπορεί να είναι πιο εύκολο αν τοποθετήσετε το τεμάχιο εργασίας σε ελαφρώς μπροστινή κλίση, ώστε να μειώσετε την Όταν θέλετε να εκτελέσετε πλάνισμα καθαρά, συνδέστε πίεση συγκράτησης του εργαλείου κατά τη διάρκεια την ηλεκτρική σκούπα της Makita στο εργαλείο που της λειτουργίας. διαθέτετε. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρι- κής σκούπας σε ένα από τα ανοίγματα εκκένωσης όπως ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Προσαρμόστε την ταχύτητα και απεικονίζεται στην εικόνα. το βάθος κοπής για τα επιθυμητά τελειώματα ► Εικ.31: 1. Ηλεκτρική σκούπα επιφάνειας. Για σκληρό τελείωμα, ρυθμίστε το βάθος κοπής...
  • Page 122 ενεργοποίησης, προετοιμάστε τα ακόλουθα στοιχεία: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Τα μήκη που φτάνει ο φράχτης οδη- • Μια ασύρματη μονάδα (προαιρετικό εξάρτημα) γός μπορούν να επεκταθούν εάν προσαρτήσετε ένα επιπλέον κομμάτι ξύλου στις οπές προσάρτησης στον • Ηλεκτρική σκούπα που υποστηρίζει τη λειτουργία φράχτη οδηγό. ασύρματης ενεργοποίησης Η σύνοψη της ρύθμισης λειτουργίας ασύρματης ενερ- ► Εικ.40: 1. Επιπλέον κομμάτι ξύλου 2. Οπές γοποίησης είναι η εξής. Ανατρέξτε σε κάθε τμήμα για προσάρτησης λεπτομερείς διαδικασίες. Γωνιοτομή Εγκατάσταση της ασύρματης μονάδας Καταχώρηση εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα ► Εικ.41 Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης Χρησιμοποιήστε την κοπή αυλακώσεων σχήματος «V» ενεργοποίησης στην μπροστινή βάση για να δημιουργήσετε μια κοπή γωνιοτομής όπως απεικονίζεται στην εικόνα. Εγκατάσταση της ασύρματης Πραγματοποιήστε την εργασία πλανίσματος μετακινώ- μονάδας ντας το εργαλείο και ευθυγραμμίζοντας μία από τις τρεις αυλακώσεις σχήματος «V» στην μπροστινή βάση με το Προαιρετικό εξάρτημα γωνιακό άκρο του τεμαχίου εργασίας. ► Εικ.42: 1. Αυλάκωση σχήματος «V» (μεσαίος ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το εργαλείο σε μια βαθμός γωνιοτομής) 2. Αυλάκωση σχή- επίπεδη...
  • Page 123 Καταχώρηση εργαλείου για την Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης ηλεκτρική σκούπα ενεργοποίησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώστε την καταχώρηση απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα πριν από την τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ασύρματη ενεργοποίηση. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την της ηλεκτρικής σκούπας. καταχώρηση εργαλείου. Αφού καταχωρήσετε ένα εργαλείο με την ηλεκτρική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, σκούπα, η ηλεκτρική σκούπα θα λειτουργεί αυτόματα μην τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενερ- μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. γοποιήσετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική Εγκαταστήστε την ασύρματη μονάδα στο σκούπα. εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής της ηλεκτρικής σκούπας. σκούπας με το εργαλείο. Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ► Εικ.51 μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκλη- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική ρώστε εκ των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου.
  • Page 124 ► Εικ.55: 1. Διακόπτης αναμονής κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο ενώ η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει στη Πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης σκούπα. Αν η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δεν στην ηλεκτρική σκούπα για 6 δευτερόλεπτα. Η λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, πατήστε για λίγο το ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει με πράσινο κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης και κρατήστε το χρώμα και μετά γίνεται κόκκινη. Μετά από αυτό, πατή- ξανά πατημένο. στε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε...
  • Page 125 Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. καταχώρησης εργαλείου / ακύρωσης στημένη στο εργαλείο. καταχώρησης εργαλείου με επιτυχία. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα. Λανθασμένη λειτουργία Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ποίησης και πραγματοποιήστε ξανά τις διαδικασίες καταχώρησης/ακύρωσης εργαλείου. Το εργαλείο και η ηλεκτρική σκούπα Φέρετε το εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα πιο βρίσκονται σε αρκετή απόσταση μεταξύ κοντά. Η μέγιστη απόσταση μετάδοσης είναι περί- τους (εκτός του εύρους μετάδοσης). που 10 μέτρα, ωστόσο, μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες. Πριν τελειώσετε την καταχώρηση/ακύ- Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ρωση του εργαλείου, ποίησης και πραγματοποιήστε ξανά τις διαδικασίες...
  • Page 126 ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- μπαταριών έχει αφαιρεθεί. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή...
  • Page 127: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: KP001G Planya genişliği 82 mm Planya derinliği 4 mm Ahşap kesme derinliği 25 mm Yüksüz hız 15.000 min Toplam uzunluk (BL4040 ile) 385 mm Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks. Net ağırlık 3,7 - 4,9 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ve batarya kartuşu ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ekli aksesuara/aksesuarlara ve batarya kartuşuna bağlı olarak farklılık gösterebilir. En hafif ve en ağır kombinasyon tabloda gösterilmiştir.
  • Page 128: Güvenli̇k Uyarilari

    Aksi takdirde ortaya çıkan dengesizlik titreşime neden GÜVENLİK UYARILARI olacak ve aletin ömrünü kısaltacaktır. 16. Yalnızca bu kılavuzda belirtilen Makita bıçakla- rını kullanın. Genel elektrikli alet güvenliği 17. Daima çalıştığınız malzeme ve yaptığınız işe uyarıları uygun maske/respiratör kullanın.
  • Page 129 Kablosuz ünitesini parçalarına ayırmayın veya Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel kurcalamayın. düzenlemelere uyunuz. Kablosuz ünitesini küçük çocuklardan uzak 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen tutun. Kazara yutulursa derhal tıbbi yardım ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- alın. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Page 130 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen işleyişi otomatik olarak durur: kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi Aşırı yük koruması dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. Alet/batarya, anormal derecede yüksek akım çekme- 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- sine neden olacak şekilde kullanıldığında, alet otomatik...
  • Page 131 Kapalı Yanıp UYARI: Güvenlik kilidi düğmesine basmadan sönüyor sadece anahtar tetik çekildiğinde çalışan bir aleti %75 ila %100 ASLA kullanmayın. Tamir edilmesi gereken bir anahtar, istem dışı çalışmaya ve ciddi kişisel yaralan- %50 ila %75 malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE doğru bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita %25 ila %50 servisine götürün. ÖNEMLİ NOT: Güvenlik kilidi düğmesine basma- %0 ila %25 dan anahtar tetiği sıkıca çekmeyin. Bu, anahtarın kırılmasına neden olabilir. Bataryayı şarj edin. Anahtar tetiğin yanlışlıkla çekilmesini önlemek için güvenlik kilidi düğmesi sağlanmıştır. Aleti başlatmak...
  • Page 132 çıkarırken ve takarken eldiven veya bir bez parçası kullanın. NOT: Tablaya bir çift planya bıçağı monte edilir. Her bir planya bıçağı için aşağıdaki prosedürleri DİKKAT: Planya bıçaklarını çıkarmak ve tak- tekrarlayın. mak için yalnızca ürünle verilen Makita anahtarı kullanın. Bunu yapmamak, montaj cıvatalarının aşırı Mini planya bıçaklarını çıkarma ya da yetersiz sıkılmasıyla sonuçlanabilir. Bu da yaralanmalara yol açabilir. Verilen lokma anahtarı kullanarak montaj cıvatala- rını bir tur gevşetin. ÖNEMLİ NOT: Planya bıçaklarını...
  • Page 133 doğru ittirerek mini planya bıçağını tabladan kaydırarak Konumlandırma kılavuzu, bıçak mastarının arka çıkarın. yan duvarı boyunca düzgün ve tümüyle geçene kadar ayar levhasını ileri doğru ittirin. Lokma anahtarı kullanarak montaj cıvatalarını tabladan çıkarın. 10. Ayar levhasını olduğu yerde tutun ve yerine sabit- lemek için vidaları sıkın. Tabla levhası ve oturma levhasını (ayar levhalı) ► Şek.18: 1. Ayar levhası 2. Oturma levhası 3. Vida tabladan sökün. 4. Konumlandırma kılavuzu 5. Arka yan ► Şek.15: 1. Montaj cıvatası 2. Tabla levhası duvar 6. Bıçak mastarı 3. Oturma levhası (ayar levhalı) 4. Tabla 11. Ayar levhasının konumlandırma kılavuzunu Ayar levhasını ayırmak için oturma levhası üzerin- tabladaki kılavuz yuvasının içine sokun ve ardından deki vidaları bir tur gevşetin. tabla levhasını oturma levhasının (ayar levhalı) üzerine ► Şek.16: 1. Vidalar 2. Oturma levhası 3. Ayar levhası yerleştirin. ► Şek.19: 1. Konumlandırma kılavuzu 2. Ayar levhası Oturma levhası (ayar levhalı) ve mini planya 3. Kılavuz yuvası 4. Tabla 5. Tabla levhası bıçağına yapışmış tüm talaş ve yabancı maddeleri 6. Oturma levhası 7. Montaj cıvatası temizleyin. Kesici kenarını bıçak mastarı üzerindeki kılavuz 12. Montaj cıvatalarını hafifçe sıkın ve bıçağın bir duvarla yatay olarak hizalayarak mini planya bıçağını ucunu kayış kapağının aksi tarafından içeri doğru ittire- bıçak mastarının üzerine yerleştirin.
  • Page 134 ► Şek.29: 1. Toz torbası 2. Boşaltma ağzı ► Şek.22: 1. Kenar mesnedi 2. Kelebek vida Toz torbasının yarısı dolduğunda toz torbasını aletten ayırın ve bağlama elemanını çekip çıkarın. Toz torbasını Derinlik kılavuzunun takılması boşaltın. İçine yapışmış, daha fazla dolmasını engelle- yebilecek parçacıkların çıkması için toz torbasını hafifçe Kayış kapağı aşağı bakacak şekilde aleti yere vurun. koyun. ► Şek.30: 1. Bağlama elamanı Alet kafasının yanındaki montaj deliğine pul ve NOT: Bu alete Makita marka bir elektrikli süpürge kelebek vida ile sabitleyerek derinlik kılavuzunu monte bağlarsanız daha verimli ve daha temiz çalışmalar edin. gerçekleştirilebilir. ► Şek.23: 1. Kayış kapağı 2. Derinlik kılavuzu 3. Pul 4. Kelebek vida 5. Montaj deliği Bir elektrikli süpürgenin bağlanması Derinlik kılavuzunu yukarı ve aşağı kaydırarak istediğiniz planya derinliğine getirin ve ardından kelebek Temiz bir planya işlemi gerçekleştirmek isterseniz, vidayı sıkarak gerekli konumda sabitleyin. aletinize Makita marka bir elektrikli süpürge bağlayın. ► Şek.24: 1. Derinlik kılavuzu 2. Kelebek vida Elektrikli süpürgenin hortumunu şekillerde gösterildiği gibi boşaltma ağızlarından birine bağlayın.
  • Page 135 ayarlama düğmesine bir miktar daha fazla aşağı doğru Pah kırılması baskı uygulayarak aleti hafifçe ileri doğru hareket ettirin. ► Şek.33 ► Şek.41 Şekilde gösterildiği gibi pah kırma kesimi yapmak için İşlemin yarısında iş parçası yüzeyine basıncı eşit ön tabanda kesilen “V” yivlerini kullanın. uygulamak için dikkatli olun ve aleti ileri doğru sabit bir şekilde ittirin. Ön tabandaki üç “V” yivinden birini iş parçasının köşe ► Şek.34 kenarı ile hizalayarak aleti hareket ettirmek suretiyle planya işlemini gerçekleştirin. NOT: Hem ön hem de arka tabanlar iş parçası yüze- ► Şek.42: 1. V yivi (orta miktarda pah kırma) 2. V yivi yine temas ettiğinden anahtar kolu ile derinlik ayar- (küçük miktarda pah kırma) 3. V yivi (büyük lama düğmesi arasında el baskısını dengeleyin. miktarda pah kırma) Ön taban iş parçası yüzeyinden düşeceği için bir Pah kırma cetvellerinin kullanılması geçisin sonunda fazla ileri gitmeyi önlemek için anahtar koluna daha fazla kontrol uygulayın. İsteğe bağlı aksesuar ► Şek.35 Kenar mesnetlerini pah kırma cetvellerinin içine, NOT: İş parçasını hafif ileri eğimle konumlandı- iş parçasının köşe duvarlarına temas edene kadar rırsanız planya işlemi daha kolay olabilir, böylece kaydırın. çalışma sırasında aleti tutmak için uygulanan basıncı Kenar mesnetlerini kelebek vidalarla yerlerine azaltabilirsiniz.
  • Page 136 Kablosuz ünitesini çıkarırken ► Şek.52: 1. Bekleme düğmesi daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. yanıp söner. ► Şek.53: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi Elektrikli süpürge için alet kaydı 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- Aleti açın. Alet çalışırken elektrikli süpürgenin tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. çalıştığını kontrol edin. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- sini alete takmayı bitirin. mak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın. NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin veya elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 açmayın. saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi keser. Bu durumda elektrikli süpürge üzerindeki bek- NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da leme düğmesini “AUTO” konumuna alın ve alet üze-...
  • Page 137 Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini tikten sonra kırmızı yanıp sönmeyi keser. Süpürge “AUTO” konumuna alın. üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası yanıp söner- ► Şek.55: 1. Bekleme düğmesi ken aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın. Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp Elektrikli süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma sönmezse kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreli düğmesine 6 saniye süreyle basın. Kablosuz çalıştırma basın ve tekrar basılı tutun. lambası yeşil yanıp söner ve daha sonra kırmızı olur. Ondan sonra aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış.
  • Page 138 Bıçakların bilenmesi ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Sadece standart planya bıçakları için En iyi performans için planya bıçaklarınızı daima keskin Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutun. Planya bıçağı kenarlarını güvenli ve verimli bir tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- şekilde bilemek için bileme yuvasını (isteğe bağlı akse- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak suar) kullanın. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis ► Şek.57: 1. Bileme yuvası 2. Bıçak Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 138 TÜRKÇE...
  • Page 139 Bileme işlemine başlamadan önce bileme taşını 2 ila 3 dakika suda bekletin. Bileme yuvasını sıkıca tutun ve kesici kenarları bileme taşının yüzeyine hafifçe yerleştirin. Bileme yuvasını ileri geri hareket ettirerek kesici kenarları bileyin. ► Şek.59 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsa- nız yerel Makita servis merkezinize başvurun. • Yüksek hızlı çelik planya bıçağı • Tungsten karbür planya bıçağı (Uzun bıçak ömrü için) •...
  • Page 140 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885951C993 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20241209...

This manual is also suitable for:

Kp001gKp001gm201Kp001gz

Table of Contents