Steinberg Systems SBS-KW-3000ZM User Manual
Steinberg Systems SBS-KW-3000ZM User Manual

Steinberg Systems SBS-KW-3000ZM User Manual

Crane scale
Hide thumbs Also See for SBS-KW-3000ZM:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
C R A N E S C A L E
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBS-KW-3000ZM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-KW-3000ZM

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo C R A N E S C A L E expondo.com...
  • Page 2 PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | SBS-KW-3000ZM NL Productmodel | NO Produktmodell | SBS-KW-10000ZM SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел...
  • Page 3: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 4 Legende Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
  • Page 5 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben. Das Gerät kann in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr darstellen. Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
  • Page 6: Verwendung Des Geräts

    3.2. Verwendung des Geräts 3.2.1 Display und Tasten Hauptanzeige Fernsteuerung Name Funktionsbeschreibung Beschreibung des Geräts Drücken Sie im Wiegemodus die Taste , um die aktuelle Anzeige auf Null zu setzen. Drücken Sie diese Taste, wenn sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays im manuellen Null / Einstellmodus befindet und das Hintergrundbeleuchtung...
  • Page 7 Drücken Sie die Taste im Wiegemodus, um den Spitzenwert (Peak) zu speichern. Nach erneutem Drücken der Taste Einstellung/Spitzenwert schaltet sich die Funktion aus. Drücken Sie die Taste im Setup- Modus, um den Cursor nach links zu bewegen. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät ein-/auszuschalten.
  • Page 8 Wenn "0" angezeigt wird und die Stabilisierungsanzeige aufleuchtet, ist die Waage bereit, eine Last zu messen. (Achtung: Es wird empfohlen, die Waage 3-5 Minuten lang im Leerlauf zu lassen, bevor Sie mit dem Wiegen beginnen). Nullstellung Wenn die Anzeige einen anderen Zahlenwert als "0" anzeigt, drücken Sie auf um die Anzeige auf Null zu setzen.
  • Page 9 Drücken Sie die Notieren Sie den Messwert nach Taste Stabilisierung des Wägevorgangs. ------ 3000,0 Nach ein paar Sekunden kehrt das System in den Wiegemodus zurück. 3.2.4 Untermenüs und ihre Funktionen Funktionsbeschrei Anleitung Angezeigter Wert Notizen bung Einstellung des Drücken Sie die 0: Ausschalten Alarms Taste...
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    3.3. Reinigung und Wartung a) Verwenden Sie für die Reinigung jeder Oberfläche Reinigungsmittel ohne ätzende Stoffe. b) Nach der Reinigung des Geräts sollten alle Teile getrocknet werden, bevor es wieder verwendet wird. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort, frei von Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Page 11: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 12: Usage Safety

    The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
  • Page 13: Use Guidelines

    To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory fitted guards and do not loosen any screws. Clean the device regularly to avoid a durable encrustation of dirt. Exceeding the maximum weight load may cause damage to the device. Check the condition of the scale hook before each use.
  • Page 14 Remote control Name Function Description In weighing mode, press the button to set the current display to zero. Press when the display backlight is in manual adjustment mode and Zero / Backlight the display indicates “OFF” to turn on backlight function. Press in setup mode to enter or confirm values.
  • Page 15 Hold the button to turn the device on / off. Press the button in weighing mode, the display will indicate . Press the button Switching the device on again to turn off the device. Press / off button when the display indicates to return to weighing mode.
  • Page 16 After a load has been suspended, the display will indicate the load weight value. When the stabilisation indicator lights up, the value of the weight can be read. Tare When taring, load an element to be tared and press the button to obtain “0”...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    3.2.4 Sub-menu and its functions Function Instruction Displayed value Notices Alarm setup Press the 0: Turning off button during auto 1: Turning on control mode from “9” Press button to to “0” choose. Measuring unit Press the 0: kg setup 1: N/ lb button Press...
  • Page 18 Recycle batteries with the appropriate organisation or company. DISPOSING OF USED DEVICES Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings.
  • Page 19: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 20: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. Przed użyciem należy przeczytać instrukcję. Produkt należy poddać recyklingowi. UWAGA! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą...
  • Page 21: Opis Urządzenia

    Naprawy lub konserwacje urządzenia powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczne użytkowanie. Aby zapewnić integralność działania urządzenia, nie należy zdejmować fabrycznie zamontowanych osłon ani odkręcać żadnych śrub. Regularnie czyść urządzenie, aby zapobiec gromadzeniu się na nim brudu. Przekroczenie maksymalnego obciążenia może spowodować...
  • Page 22 3.2. Użycie urządzenia 3.2.1 Wyświetlacz i klawisze Główny wyświetlacz Zdalne sterowanie Nazwa Funkcja Opis urządzenia W trybie ważenia naciśnij przycisk, aby ustawić aktualny wynik na zero. Naciśnij, gdy podświetlenie wyświetlacza jest w trybie ręcznej regulacji, a na wyświetlaczu Zero / Podświetlenie widoczny jest komunikat „OFF”, aby włączyć...
  • Page 23 Przytrzymaj przycisk, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Naciśnij przycisk w trybie ważenia, wyświetlacz wskaże . Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij Włączanie/wyłączanie przycisk ponownie. Naciśnij urządzenia przycisk, gdy wyświetlacz wskaże , że chcesz powrócić do trybu ważenia. Aby potwierdzić, naciśnij przycisk w trybie konfiguracji. W trybie ważenia naciśnij przycisk, Zerowanie aby ustawić...
  • Page 24 Po zawieszeniu ładunku na wyświetlaczu pojawi się wartość ciężaru ładunku. Gdy zaświeci się kontrolka stabilizacji, można odczytać wartość ciężaru. Tara Podczas tarowania załaduj element, który chcesz wytarować i naciśnij przycisk, aby uzyskać odczyt „0” kg. Wartość pomiaru masy po wykonaniu tych czynności będzie masą...
  • Page 25: Czyszczenie I Konserwacja

    3.2.4 Podmenu i jego funkcje Funkcja Instrukcja Wyświetlana Powiadomienia wartość Konfiguracja W trybie sterowania 0: Wyłączanie alarmu automatycznego naciśnij 1: Włączanie przycisk od Naciśnij „9” do „0” przycisk, aby wybrać. Konfiguracja Naciśnij 0: kg jednostki 1: N/ funt przycisk pomiarowej Naciśnij przycisk, aby wybrać.
  • Page 26 W urządzeniach zastosowano baterie 1,5 V typu AAA. Wyjmij zużyte baterie z urządzenia, stosując tę samą procedurę, którą zastosowałeś przy ich instalacji. Oddaj baterie do recyklingu, powierzając je odpowiedniej organizacji lub firmie. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ZUŻYTYCH Nie wyrzucaj tego urządzenia do miejskich systemów utylizacji odpadów. Oddaj go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń...
  • Page 27: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Page 28: Bezpečnost Na Pracovišti

    Před použitím si přečtěte pokyny. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné na danou situaci. (všeobecné varovné znamení) POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu.
  • Page 29: Popis Zařízení

    Zařízení pravidelně čistěte, abyste zabránili trvalému usazování nečistot. Překročení maximálního zatížení může způsobit poškození zařízení. Před každým použitím zkontrolujte stav háku váhy. h) NENECHÁVEJTE zátěž dlouho viset na váze. To sníží přesnost váhy a zkrátí životnost snímače. Udržujte zařízení v perfektním technickém stavu. Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k obecnému poškození...
  • Page 30 Dálkové ovládání Č. Název Funkce Popis zařízení V režimu vážení stiskněte tlačítko pro nastavení aktuálního zobrazení na nulu. Stiskněte, když je podsvícení Nula / Podsvícení displeje v režimu ručního nastavení a na displeji se zobrazí „OFF“ pro zapnutí funkce podsvícení. Stisknutím v režimu nastavení...
  • Page 31: Návod K Obsluze

    Podržením tlačítka zařízení zapnete/vypnete. V režimu vážení stiskněte tlačítko, na displeji se zobrazí . Dalším stisknutím tlačítka zařízení vypnete. Stiskněte Zapnutí / vypnutí zařízení tlačítko, když se na displeji zobrazí návrat do režimu vážení. Stiskněte tlačítko režimu nastavení pro potvrzení. V režimu vážení...
  • Page 32 Po zavěšení nákladu se na displeji zobrazí hodnota hmotnosti nákladu. Když se rozsvítí indikátor stabilizace, lze odečíst hodnotu hmotnosti. Tára Při tárování vložte prvek, který se má tárovat, a stiskněte tlačítko pro získání „0“ kg jako odečet. Hodnota naměřené hmotnosti po těchto operacích bude čistá hmotnost. Vypínání...
  • Page 33: Čistění A Údržba

    Nastavení Stiskněte 0: Vypínání alarmu tlačítko v režimu 1: Zapínání automatického ovládání Stiskněte od „9“ do „0“ tlačítko pro výběr. Nastavení měřicí Stiskněte 0: kg jednotky 1: N/lb tlačítko Stiskněte tlačítko pro výběr. Nastavení Stiskněte 0: Manuální podsvícení podsvícení 1: Automatické podsvícení tlačítko Stiskněte tlačítko pro výběr.
  • Page 34 LIKVIDACE POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, návodu k použití a balení. Plasty použité ke konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Výběrem recyklace významně přispíváte k ochraně...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 36: Sécurité D'utilisation

    Légende Le produit répond aux normes de sécurité en vigueur. Lire les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION! Attention aux chocs électriques ! N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à...
  • Page 37: Règles D'utilisation

    La réparation ou l'entretien de l'appareil doit être effectué par des personnes qualifiées, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela garantira une utilisation sûre. Pour garantir l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections montées en usine et ne desserrez aucune vis.
  • Page 38: Utilisation De L'appareil

    3.2. Utilisation de l'appareil 3.2.1 Affichage et touches Affichage principal Télécommande Description du N° Description de l’appareil fonctionnement En mode pesée, appuyez sur le bouton pour remettre l'affichage actuel à zéro. Appuyez lorsque le rétroéclairage de l'écran est en mode de réglage Zéro / Rétroéclairage manuel et que l'écran indique «...
  • Page 39: Instructions D'utilisation

    Appuyez sur le bouton en mode pesée pour verrouiller la valeur de crête (peak). Configuration / Valeur de Après avoir appuyé à nouveau sur le pointe bouton, la fonction se désactive. Appuyez sur le bouton en mode configuration pour déplacer le curseur vers la gauche.
  • Page 40 Mise à zéro Si l’écran indique une valeur numérique autre que « 0 », appuyez sur pour régler l’écran à zéro. Pesée Une fois la charge suspendue, l'écran indique la valeur du poids de la charge. Lorsque l'indicateur de stabilisation s'allume, la valeur du poids peut être lue. Tare Lors du tarage, chargez un élément à...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    ------ 3000,0 Après quelques secondes, le système reviendra au mode de pesée. 3.2.4 Sous-menu et ses fonctions Description du Instruction Valeur affichée Avis fonctionnement Configuration Appuyez sur le 0 : Éteindre de l'alarme bouton 1 : Mise en marche pendant le mode de Appuyez sur contrôle automatique de bouton pour choisir.
  • Page 42 d) Ne jamais pulvériser l'appareil avec des jets d'eau. e) Nettoyez uniquement avec un chiffon doux. Ne laissez pas la batterie dans l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée. RETRAIT SÉCURISÉ DES PILES ET DES BATTERIES RECHARGEABLES Des piles AAA de 1,5 V sont installées dans les appareils.
  • Page 43: Dati Tecnici

    Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 44: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Il prodotto soddisfa le norme di sicurezza pertinenti. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto deve essere riciclato. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di avvertimento generale) ATTENZIONE! Attenzione al rischio di scosse elettriche! ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale.
  • Page 45: Principi Di Utilizzo

    La riparazione o la manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro. Per garantire l'integrità funzionale del dispositivo, non rimuovere le protezioni montate in fabbrica e non allentare alcuna vite. Pulire regolarmente l'apparecchio per evitare incrostazioni persistenti di sporco. Il superamento del carico massimo può...
  • Page 46: Utilizzo Del Dispositivo

    3.2. Utilizzo del dispositivo 3.2.1 Display e tasti Visualizzazione principale Telecomando Nome Funzione Descrizione del dispositivo In modalità pesatura, premere il pulsante per azzerare il display corrente. Premere quando la retroilluminazione del display è in Zero / Retroilluminazione modalità di regolazione manuale e il display indica "OFF"...
  • Page 47 Tenere premuto il pulsante per accendere/spegnere il dispositivo. Premere il pulsante in modalità pesatura, il display indicherà Premere nuovamente il pulsante Accensione/spegnimento per spegnere il dispositivo. Premere del dispositivo pulsante quando il display indica di tornare alla modalità di pesatura. Premere il pulsante in modalità...
  • Page 48 Dopo aver sospeso un carico, il display indicherà il valore del peso del carico. Quando l'indicatore di stabilizzazione si accende, è possibile leggere il valore del peso. Tara Durante la taratura, caricare un elemento da tarare e premere il pulsante per ottenere “0”...
  • Page 49: Pulizia E Manutenzione

    3.2.4 Sottomenu e sue funzioni Funzione Istruzione Valore visualizzato Avvisi Impostazione Premere il 0: Spegnimento dell'allarme pulsante durante la 1: Accensione modalità di controllo Premere automatico da "9" a "0" pulsante per scegliere. Impostazione Premere il 0: chilogrammi dell'unità 1: N/libbra misura pulsante Premere...
  • Page 50 Non lasciare la batteria nel dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo. RIMOZIONE SICURA DELLE BATTERIE E DELLE BATTERIE RICARICABILI Nei dispositivi sono installate batterie AAA da 1,5 V. Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo la stessa procedura con cui le hai installate. Riciclare le batterie tramite l'organizzazione o l'azienda appropriata.
  • Page 51: Características Técnicas

    Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 52: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar. El producto debe ser reciclado. ¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
  • Page 53: Instrucciones De Uso

    La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro. Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo. Limpie el dispositivo periódicamente para evitar la acumulación duradera de suciedad.
  • Page 54: Uso Del Dispositivo

    3.2. Uso del dispositivo 3.2.1 Pantalla y teclas Pantalla principal Mando Denominación Descripción de la acción Descripción del dispositivo En el modo de pesaje, presione el botón para poner la pantalla actual a cero. Presione cuando la luz de fondo de la pantalla esté...
  • Page 55: Instrucciones De Funcionamiento

    Presione el botón en el modo de pesaje para bloquear el valor pico (pico). Después de presionar nuevamente Configuración / Valor pico el botón, la función se desactiva. Presione el botón en el modo de configuración para mover el cursor hacia la izquierda.
  • Page 56 Puesta a cero Si la pantalla indica un valor numérico distinto de “0”, presione para poner la pantalla a cero. Peso Después de suspender una carga, la pantalla indicará el valor del peso de la carga. Cuando se enciende el indicador de estabilización, se puede leer el valor del peso. Tara Al tarar, cargue el elemento a tarar y presione el botón para obtener “0”...
  • Page 57: Limpieza Y Mantenimiento

    ------ 3000,0 Después de unos segundos, el sistema volverá al modo de pesaje. 3.2.4 Submenú y sus funciones Descripción de la Instrucción Valor mostrado Avisos acción Configuración Presione el 0: Apagando de alarma botón durante el modo 1: Encendiendo de control automático de Presione “9”...
  • Page 58 No deje la batería en el dispositivo si no lo va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado. EXTRACCIÓN SEGURA DE BATERÍAS Y PILAS RECARGABLES Los dispositivos están equipados con pilas AAA de 1,5 V. Retire las baterías usadas del dispositivo utilizando el mismo procedimiento con el que las instaló. Recicle las baterías con la organización o empresa adecuada.
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 60 A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELEM! vagy VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! Az adott helyzetre alkalmazható. (általános figyelmeztető jel) FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Page 61: A Készülék Leírása

    A készülék működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat. Rendszeresen tisztítsa a készüléket, hogy elkerülje a tartós szennyeződések beragadását. A maximális terhelés túllépése a készülék károsodását okozhatja. Minden használat előtt ellenőrizze a mérleg horgának állapotát. h) NE hagyja a rakományt sokáig a mérlegen lógni.
  • Page 62 Távirányító Név Működés leírása A készülék leírása Mérési üzemmódban nyomja meg a gombot az aktuális kijelző nullára állításához. Nyomja meg, amikor a kijelző háttérvilágítása kézi beállítási Zéró / háttérvilágítás módban van, és a kijelző "OFF" jelzést mutat a háttérvilágítás funkció bekapcsolásához. Nyomja meg a beállítási módban az értékek beviteléhez vagy megerősítéséhez.
  • Page 63 Tartsa lenyomva a gombot a készülék be/ki kapcsolásához. Nyomja meg a gombot mérési üzemmódban, a kijelzőn megjelenik . A készülék kikapcsolásához készülék nyomja meg újra a gombot. Nyomja /kikapcsolása meg a gombot, amikor a kijelző jelzi , hogy visszatérjen a mérési üzemmódba. Nyomja meg a gombot a beállítási módban a megerősítéshez.
  • Page 64 A terhelés felfüggesztése után a kijelzőn megjelenik a terhelés súlyértéke. Amikor a stabilizációs jelző kigyullad, a súly értéke leolvasható. Tare Taráláskor töltse be a taratálandó elemet, és nyomja meg a gombot, hogy "0" kg legyen a leolvasott érték. A súlymérés értéke e műveletek után a nettó súly lesz. A készülék kikapcsolása A mérés után a készüléket ki kell kapcsolni.
  • Page 65: Tisztítás És Karbantartás

    Riasztás Nyomja meg a 0: Kikapcsolás beállítása gombot az 1: Bekapcsolás automatikus vezérlés Nyomja meg üzemmódban a "9"-ről a gombot a választáshoz. "0"-ra. Mérőegység Nyomja meg a 0: kg beállítása 1: N/lb gombot Nyomja meg gombot a választáshoz. Háttérvilágítás Nyomja meg a 0: Kézi háttérvilágítás beállítása 1: Automatikus háttérvilágítás...
  • Page 66 HASZNÁLT ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító és gyűjtőhelyen. Ellenőrizze a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson található szimbólumot. A készülék gyártásához használt műanyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatók.
  • Page 67: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 68: Personlig Sikkerhed

    Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genbruges. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
  • Page 69: Beskrivelse Af Apparatet

    For at sikre enhedens funktionsdygtighed må de fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og skruerne må ikke løsnes. Rengør enheden regelmæssigt for at undgå en varig tilstopning af snavs. Overskridelse af den maks. vægt kan forårsage skade på enheden. Kontroller vægtkrogens tilstand før hver brug. h) Lad IKKE lasten hænge på...
  • Page 70 Fjernbetjening Navn Beskrivelse af driften Beskrivelse af apparatet I vejningstilstand skal du trykke på knappen for at sætte det aktuelle display til nul. Tryk på , når displayets baggrundsbelysning er i manuel Nul / Baggrundsbelysning justeringstilstand, og displayet viser "OFF" for at tænde for baggrundsbelysningen.
  • Page 71 Hold knappen nede for at tænde/slukke for enheden. Tryk på knappen i vejningstilstand, og displayet viser . Tryk på Tænde/slukke knappen igen for at slukke for enheden enheden. Tryk på knappen, når displayet viser , at du vil vende tilbage til vejetilstand. Tryk på...
  • Page 72 Når en last er suspenderet, vil displayet vise lastens vægtværdi. Når stabiliseringsindikatoren lyser, kan værdien af vægten aflæses. Tara Ved tarering lægges et element, der skal tareres, i, og der trykkes på knappen for at få "0" kg som aflæsning. Værdien af vægtmålingen efter disse operationer vil være nettovægten.
  • Page 73: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.2.4 Undermenu og dens funktioner Beskrivelse af Instruktion Viset værdi Meddelelser driften Opsætning af Tryk på 0: Slår fra alarm knappen under 1: Tænder for automatisk Tryk på kontroltilstand fra "9" til knappen for at vælge. "0" Opsætning Tryk på 0: kg måleenhed 1: N/ lb...
  • Page 74 Der er installeret 1,5 V AAA-batterier i enhederne. Fjern brugte batterier fra enheden på samme måde, som du installerede dem. Genbrug batterier hos den rette organisation eller virksomhed. BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Bortskaf ikke denne enhed i det kommunale affaldssystem. Aflever den på et genbrugs- og indsamlingssted for elektriske apparater.
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Page 76: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Kyseiseen tilanteeseen sopiva. (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten HUOMIO! noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Page 77: Laitteen Kuvaus

    Maksimipainon ylittäminen voi vahingoittaa laitetta. Tarkista vaakakoukun kunto ennen jokaista käyttöä. h) ÄLÄ jätä kuormaa riippumaan vaa'an päällä pitkäksi aikaa. Tämä heikentää vaa'an tarkkuutta ja lyhentää kuormituskennon käyttöikää. Pidä laite teknisesti täydellisessä kunnossa. Tarkista ennen jokaista käyttöä yleisten vaurioiden varalta ja erityisesti halkeilevien osien tai elementtien varalta ja muista olosuhteista, jotka voivat vaikuttaa laitteen turvalliseen toimintaan.
  • Page 78 Kaukosäädin Järj. nro Nimi Toiminto Kuvaus Paina punnitustilassa painiketta asettaaksesi nykyisen näytön nollaan. Paina, kun näytön taustavalo on Nolla / taustavalo manuaalisessa säätötilassa ja näytössä näkyy “OFF” kytkeäksesi taustavalotoiminnon päälle. Paina asetustilassa syöttääksesi tai vahvistaaksesi arvot. Paina painiketta punnitustilassa lukitaksesi huippuarvon (huippu). Kun painiketta painetaan uudelleen, Asetus / Huippuarvo toiminto sammuu.
  • Page 79 Pidä painiketta painettuna kytkeäksesi laitteen päälle/pois. Paina painiketta punnitustilassa, näytössä näkyy . Paina painiketta uudelleen Laitteen kytkeminen sammuttaaksesi laitteen. Paina päälle/pois painiketta, kun näyttö ilmaisee palataksesi punnitustilaan. Vahvista painamalla painiketta asetustilassa. Paina punnitustilassa painiketta Nollaus asettaaksesi nykyisen näytön nollaan. Paina, kun näytön taustavalo on Taustavalon kytkeminen manuaalisessa säätötilassa ja näyttö...
  • Page 80 Kun kuorma on ripustettu, näytössä näkyy kuorman painoarvo. Kun stabiloinnin merkkivalo syttyy, painon arvo voidaan lukea. Taara Taarattaessa lataa taarattava elementti ja paina painiketta saadaksesi lukeman "0" kg. Painonmittauksen arvo näiden toimintojen jälkeen on nettopaino. Laitteen sammuttaminen Punnituksen jälkeen laite on sammutettava. Paina tätä...
  • Page 81: Puhdistaminen Ja Huolto

    Hälytysasetukse Paina 0: Sammutetaan painiketta automaattisen 1: Käynnistyy ohjaustilan aikana "9" - Paina painiketta "0" valitaksesi. Mittayksikön Paina 0: kg asetus 1: N/lb painiketta Paina painiketta valitaksesi. Taustavalon Paina 0: Manuaalinen asetukset taustavalo painiketta 1: Automaattinen taustavalo Paina painiketta valitaksesi. Valmistumisaset Paina 0: Graduation mittaaminen...
  • Page 82 KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää merkintöjen mukaisesti. Kierrättämällä jätteet asianmukaisesti annat merkittävän panoksen ympäristönsuojeluun. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa paikallisista kierrätyslaitoksista.
  • Page 83: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 84: Veiligheid Op De Werkplek

    Het product voldoet aan de relevante veiligheidsnormen. Lees de instructies voor gebruik. Het product moet worden gerecycled. WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product.
  • Page 85: Beschrijving Van Het Apparaat

    Reparatie of onderhoud van het apparaat moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, uitsluitend met gebruikmaking van originele reserveonderdelen. Dit garandeert een veilig gebruik. Om de operationele integriteit van het apparaat te waarborgen, mag u de fabrieksmatig aangebrachte beschermingen niet verwijderen en geen schroeven losdraaien. Maak het apparaat regelmatig schoon om te voorkomen dat er zich blijvende vuilafzettingen vormen.
  • Page 86: Gebruik Van Het Apparaat

    3.2. Gebruik van het apparaat 3.2.1 Display en toetsen Hoofdscherm Afstandsbediening Nee. Naam Functie Beschrijving Druk in de weegmodus op de knop om de huidige weergave op nul te zetten. Druk op deze knop wanneer de achtergrondverlichting van het display in de handmatige Nul / aanpassingsmodus staat en het Achtergrondverlichting...
  • Page 87 Druk op de knop in de weegmodus om de piekwaarde (peak) te vergrendelen. Nadat u nogmaals op de knop drukt, Instelling / Piekwaarde wordt de functie uitgeschakeld. Druk op de knop in de installatiemodus om de cursor naar links te verplaatsen. Houd de knop ingedrukt om het apparaat in/uit te schakelen.
  • Page 88 Wanneer “0” wordt weergegeven en de stabilisatie-indicator oplicht, is de weegschaal klaar om een lading te meten. (Let op: het wordt aanbevolen om de weegschaal 3-5 minuten in de ruststand te zetten voordat u met wegen begint). Nulstelling Als het display een andere numerieke waarde dan “0” aangeeft, drukt u op om het display op nul te zetten.
  • Page 89: Reiniging En Onderhoud

    Druk op de Noteer de meting nadat het weegproces is knop gestabiliseerd. ------ 3000,0 Na enkele seconden keert het systeem terug naar de weegmodus. 3.2.4 Submenu en zijn functies Functie Instructie Weergegeven Mededelingen waarde Alarm instellen Druk tijdens de 0: Uitschakelen automatische regelmodus 1: Inschakelen op de...
  • Page 90 b) Nadat u het apparaat hebt gereinigd, moeten alle onderdelen worden gedroogd voordat u het opnieuw gebruikt. Bewaar het toestel op een droge, koele plaats, vrij van vocht en directe blootstelling aan zonlicht. d) Spuit het apparaat nooit met waterstralen af. e) Gebruik een zachte doek voor het schoonmaken.
  • Page 91: Generell Beskrivelse

    Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 92: Personlig Sikkerhet

    Produktet oppfyller de relevante sikkerhetsstandardene. Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet.
  • Page 93 Rengjør enheten regelmessig for å unngå en varig tilsmussing. Overskridelse av maksimal vektbelastning kan forårsake skade på enheten. Kontroller tilstanden til vektkroken før hver bruk. h) IKKE la lasten henge lenge på vekten. Dette vil redusere vektens nøyaktighet og forkorte lastcellens levetid.
  • Page 94 Fjernkontroll Navn Funksjon Beskrivelse I veiemodus, trykk på knappen for å nullstille gjeldende visning. Trykk når skjermens bakgrunnsbelysning er i manuell Null / justeringsmodus og skjermen viser Bakgrunnsbelysning "AV" for å slå på bakgrunnsbelysningsfunksjonen. Trykk i oppsettmodus for å angi eller bekrefte verdier.
  • Page 95 Hold knappen inne for å slå enheten på/av. Trykk på knappen i veiemodus, displayet vil vise Trykk på knappen igjen for å slå av Slå enheten på/av enheten. Trykk på knappen når displayet viser å gå tilbake til veiemodus. Trykk på knappen i oppsettmodus for å...
  • Page 96 Etter at en last er suspendert, vil displayet vise lastens vektverdi. Når stabiliseringsindikatoren lyser, kan verdien av vekten avleses. Tare Ved tarering, last inn et element som skal tareres og trykk på knappen for å få "0" kg som avlesning. Verdien av vektmålingen etter disse operasjonene vil være nettovekten. Slår av enheten Etter veiing må...
  • Page 97: Rengjøring Og Vedlikehold

    Alarmoppsett Trykk på 0: Slår av knappen under 1: Slår på autokontrollmodus fra Trykk på "9" til "0" knappen for å velge. Oppsett Trykk på 0: kg måleenhet 1: N/ lb knappen Trykk på knappen for å velge. Oppsett av Trykk på...
  • Page 98 KASSERING AV BRUKTE ENHETER Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen. Når du velger å...
  • Page 99: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 100: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna. Läs instruktionerna före användning. Produkten måste återvinnas. VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Tillämpas på den givna situationen. (allmän varningssymbol) UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten.
  • Page 101: Riktlinjer För Användning

    Rengör enheten regelbundet för att undvika en varaktig ansamling av smuts. Om den maximala viktbelastningen överskrids kan enheten skadas. Kontrollera vågkrokens skick före varje användning. h) Låt INTE lasten hänga länge på vågen. Detta kommer att minska vågens noggrannhet och förkorta lastcellens livslängd.
  • Page 102 Fjärrkontroll Benämning Funktion Beskrivning I vägningsläge, tryck på knappen för att nollställa den aktuella displayen. Tryck på när displayens bakgrundsbelysning är i manuellt Noll / justeringsläge och displayen visar Bakgrundsbelysning "OFF" för att slå på bakgrundsbelysningsfunktionen. Tryck i inställningsläge för att ange eller bekräfta värden.
  • Page 103 Håll ned knappen för att slå på/stänga av enheten. Tryck på knappen i vägningsläge, displayen visar . Tryck på knappen igen för att stänga av enheten. Tryck på Slå på/stänga av enheten knappen när displayen visar att du vill återgå till vägningsläget.
  • Page 104 Efter att en last har avbrutits, visar displayen lastens viktvärde. När stabiliseringsindikatorn tänds kan viktens värde avläsas. Tara Vid tarering, ladda ett element som ska tareras och tryck på knappen för att få "0" kg som avläsning. Värdet på viktmätningen efter dessa operationer kommer att vara nettovikten.
  • Page 105: Rengöring Och Underhåll

    3.2.4 Undermeny och dess funktioner Funktion Instruktion Visat värde Notiser Larminställning Tryck på 0: Stängs av knappen under 1: Slår på autokontrollläge från "9" Tryck på till "0" knappen för att välja. Inställning Tryck på 0: kg mätenhet 1: N/lb knappen Tryck på...
  • Page 106 Ta bort förbrukade batterier från apparaten genom att använda samma procedur som när du installerade dem. Återvinn batterier hos den lämpliga organisationen eller företaget. KASSERING AV ANVÄNDA ENHETER Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna den till en återvinnings- och insamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater.
  • Page 107: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 108: Segurança No Local De Trabalho

    O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. Leia as instruções antes de utilizar. O produto deve ser reciclado. AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
  • Page 109: Descrição Do Dispositivo

    A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura. Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções instaladas de fábrica e não afrouxe nenhum parafuso. Limpe o dispositivo regularmente para evitar incrustações duradouras de sujeira.
  • Page 110: Utilização Do Dispositivo

    3.2. Utilização do dispositivo 3.2.1 Visor e teclas Tela principal Controle remoto Não. Nome Função Descrição No modo de pesagem, pressione o botão para zerar o display atual. Pressione quando a luz de fundo do visor estiver no modo de ajuste Zero / Luz de fundo manual e o visor indicar “OFF”...
  • Page 111 Mantenha o botão pressionado para ligar/desligar o dispositivo. Pressione o botão no modo de pesagem, o display indicará Pressione o botão novamente para Ligar/desligar desligar o dispositivo. Pressione o dispositivo botão quando o visor indicar para retornar ao modo de pesagem. Pressione o botão no modo de configuração para confirmar.
  • Page 112 Após a carga ser suspensa, o visor indicará o valor do peso da carga. Quando o indicador de estabilização acende, o valor do peso pode ser lido. Tara Ao tarar, carregue um elemento a ser tarado e pressione o botão para obter “0”...
  • Page 113: Limpeza E Manutenção

    Configuração de Pressione o 0: Desligando alarme botão durante o modo de 1: Ligando controle automático de Pressione “9” a “0” botão para escolher. Configuração da Pressione o 0: kg unidade 1: N/ lb medida botão Pressione botão para escolher. Configuração de Pressione o 0: Luz de fundo manual...
  • Page 114 Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados para construir o dispositivo podem ser reciclados de acordo com as suas marcações.
  • Page 115 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 116: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Výrobok spĺňa príslušné bezpečnostné normy. Pred použitím si prečítajte pokyny. Výrobok sa musí recyklovať. VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku.
  • Page 117: Pokyny Na Používanie

    Aby ste zabezpečili prevádzkovú integritu zariadenia, neodstraňujte ochranné kryty namontované vo výrobe a neuvoľňujte žiadne skrutky. Zariadenie pravidelne čistite, aby ste predišli trvalému usadzovaniu nečistôt. Prekročenie maximálnej hmotnosti môže spôsobiť poškodenie zariadenia. Pred každým použitím skontrolujte stav háku váhy. h) NENECHÁVAJTE záťaž dlho visieť na váhe. Tým sa zníži presnosť váhy a skráti sa životnosť snímača zaťaženia.
  • Page 118 Diaľkové ovládanie Meno Funkcia Popis V režime váženia stlačte tlačidlo pre nastavenie aktuálneho zobrazenia na nulu. Stlačte, keď je podsvietenie displeja Nula / Podsvietenie v režime manuálneho nastavenia a na displeji sa zobrazí „OFF“, aby ste zapli funkciu podsvietenia. Stlačením v režime nastavenia zadajte alebo potvrďte hodnoty.
  • Page 119 Podržaním tlačidla zariadenie zapnete/vypnete. Stlačte tlačidlo v režime váženia, na displeji sa zobrazí . Opätovným stlačením tlačidla Zapnutie vypnutie zariadenie vypnete. Stlačte zariadenia tlačidlo, keď sa na displeji zobrazí návrat do režimu váženia. Potvrďte stlačením tlačidla v režime nastavenia. V režime váženia stlačte tlačidlo pre Nulovanie nastavenie aktuálneho zobrazenia na nulu.
  • Page 120 Po zavesení bremena sa na displeji zobrazí hodnota hmotnosti bremena. Keď sa rozsvieti indikátor stabilizácie, je možné odčítať hodnotu hmotnosti. Tare Pri tárovaní vložte prvok, ktorý sa má tárovať, a stlačte tlačidlo, aby ste získali „0“ kg ako údaj. Hodnota merania hmotnosti po týchto operáciách bude čistá hmotnosť. Vypnutie zariadenia Po zvážení...
  • Page 121: Čistenie A Údržba

    Nastavenie Stlačte 0: Vypína sa alarmu tlačidlo v režime 1: Zapnutie automatického ovládania Stlačte tlačidlo od „9“ do „0“ pre výber. Nastavenie Stlačte 0: kg meracej jednotky 1: N/lb tlačidlo Stlačte tlačidlo pre výber. Nastavenie Stlačte 0: Manuálne podsvietenia podsvietenie tlačidlo 1: Automatické...
  • Page 122 LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ZARIADENÍ Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačnom a zbernom mieste elektrických zariadení. Skontrolujte symbol na výrobku, v návode na obsluhu a na obale. Plasty použité na výrobu zariadenia sa môžu recyklovať v súlade s ich označením. Ak sa rozhodnete zariadenie recyklovať, významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.
  • Page 123: Общо Описание

    Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 124: Безопасност На Работното Място

    Легенда Продуктът отговаря на съответните стандарти за безопасност. Прочетете инструкциите преди употреба. Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои...
  • Page 125 Когато не се използва, съхранявайте на безопасно място, далеч от деца и хора, които не са запознати с устройството, които не са прочели ръководството за употреба. Устройството може да представлява опасност в ръцете на неопитни потребители. Ремонтът или поддръжката на устройството трябва да се извършват от квалифицирани лица, като...
  • Page 126 3.2. Използване на устройството 3.2.1 Дисплей и клавиши Основен дисплей Дистанционно управление не Име функция Описание В режим на претегляне натиснете бутона, за да занулите текущия дисплей. Натиснете, когато подсветката на дисплея е в режим на ръчна Нула / Подсветка настройка...
  • Page 127: Инструкции За Работа

    Натиснете бутона в режим на претегляне, за да заключите пиковата стойност (пик). Настройка / Пикова След повторно натискане на стойност бутона функцията се изключва. Натиснете бутона в режим на настройка, за да преместите курсора наляво. Задръжте бутона, за да включите / изключите...
  • Page 128 Когато се покаже “0” и индикаторът за стабилизация светне, везната е готова за измерване на натоварване. (Внимание: Препоръчва се режим на неактивност за 3-5 минути, преди да започнете да претегляте). Нулиране Ако дисплеят показва цифрова стойност, различна от „0“, натиснете , за...
  • Page 129: Почистване И Поддръжка

    Натиснете Запишете показанията след стабилизиране на бутона процеса на претегляне. ------ 3000,0 След няколко секунди системата ще се върне в режим на претегляне. 3.2.4 Подменю и неговите функции функция Инструкция Показана стойност Забележки Настройка на Натиснете бутона по 0: Изключване алармата...
  • Page 130 b) След почистване на устройството, всички части трябва да бъдат изсушени, преди да го използвате повторно. Съхранявайте уреда на сухо и хладно място, без влага и пряка слънчева светлина. d) Никога не пръскайте устройството с водни струи. e) Използвайте мека кърпа за почистване. Не...
  • Page 131: Τεχνικά Στοιχεία

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 132: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    Θρύλος Το προϊόν πληροί τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας. Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση. (γενικό προειδοποιητικό σήμα) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε...
  • Page 133: Περιγραφή Συσκευής

    Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε σε ασφαλές μέρος, μακριά από παιδιά και άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή, τα οποία δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο χρήσης. Η συσκευή μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο στα χέρια άπειρων χρηστών. Η επισκευή ή η συντήρηση της συσκευής θα πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένα άτομα, χρησιμοποιώντας...
  • Page 134 3.2. Χρήση συσκευής 3.2.1 Οθόνη και πλήκτρα Κύρια οθόνη Τηλεχειριστήριο Οχι. Ονομα Λειτουργία Περιγραφή Στη λειτουργία ζύγισης, πατήστε το κουμπί για να μηδενίσετε την τρέχουσα οθόνη. Πατήστε όταν ο οπίσθιος φωτισμός της οθόνης είναι σε λειτουργία Μηδέν / Οπίσθιος χειροκίνητης ρύθμισης και η οθόνη φωτισμός...
  • Page 135 Πατήστε το κουμπί στη λειτουργία ζύγισης για να κλειδώσετε την τιμή κορυφής (αιχμή). Αφού πατήσετε ξανά το κουμπί, η Ρύθμιση / Μέγιστη τιμή λειτουργία απενεργοποιείται. Πατήστε το κουμπί στη λειτουργία ρύθμισης για να μετακινήσετε τον κέρσορα προς τα αριστερά. Κρατήστε πατημένο το κουμπί για να...
  • Page 136 Όταν εμφανιστεί το "0" και ανάψει η ένδειξη σταθεροποίησης, η ζυγαριά είναι έτοιμη να μετρήσει ένα φορτίο. (Προσοχή: Η λειτουργία αδράνειας συνιστάται για 3-5 λεπτά πριν αρχίσετε να ζυγίζετε). Μηδενισμός Εάν η οθόνη υποδεικνύει μια αριθμητική τιμή διαφορετική από το "0", πατήστε για...
  • Page 137: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Πατήστε το Καταγράψτε την ένδειξη μετά τη σταθεροποίηση κουμπί της διαδικασίας ζύγισης. ------ 3000,0 Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, το σύστημα θα επιστρέψει στη λειτουργία ζύγισης. 3.2.4 Υπομενού και οι λειτουργίες του Λειτουργία Εντολή Εμφανιζόμενη τιμή Ειδοποιήσεις Ρύθμιση Πατήστε το 0: Απενεργοποίηση συναγερμού...
  • Page 138 b) Μετά τον καθαρισμό της συσκευής, όλα τα μέρη πρέπει να στεγνώσουν πριν την επαναχρησιμοποιήσετε. Αποθηκεύστε τη μονάδα σε ξηρό, δροσερό μέρος, χωρίς υγρασία και άμεση έκθεση στο ηλιακό φως. d) Μην ψεκάζετε ποτέ τη συσκευή με πίδακες νερού. e) Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για τον καθαρισμό. Μην...
  • Page 139: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Page 140: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    Prije uporabe pročitajte upute. Proizvod se mora reciklirati. UPOZORENJE! ili OPREZ! ili ZAPAMTI! Primjenjivo na datu situaciju. (opći znak upozorenja) PAŽNJA! Upozorenje na električni udar! NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda.
  • Page 141: Opis Uređaja

    Provjerite stanje kuke za vagu prije svake uporabe. h) NE ostavljajte teret dugo visi na vagi. To će smanjiti točnost vage i skratiti vijek trajanja mjerne ćelije. Održavajte uređaj u savršenom tehničkom stanju. Prije svake uporabe provjerite ima li općeg oštećenja, a posebno provjerite ima li napuknutih dijelova ili elemenata te svih drugih uvjeta koji mogu utjecati na siguran rad uređaja.
  • Page 142 Daljinski upravljač Funkcija Opis U načinu rada za vaganje pritisnite gumb za postavljanje trenutnog prikaza na nulu. Pritisnite kada je pozadinsko Nula / pozadinsko osvjetljenje zaslona u načinu ručnog osvjetljenje podešavanja i na zaslonu se prikazuje "OFF" za uključivanje funkcije pozadinskog osvjetljenja. Pritisnite u načinu postavljanja za unos ili potvrdu vrijednosti.
  • Page 143 Držite tipku za uključivanje/isključivanje uređaja. Pritisnite gumb u načinu rada za vaganje, na zaslonu će se prikazati . Ponovno pritisnite gumb za Uključivanje isključivanje uređaja. Pritisnite isključivanje uređaja gumb kada zaslon pokaže da se vraćate u način rada za vaganje. Pritisnite tipku načinu...
  • Page 144 Nakon što je teret obustavljen, na zaslonu će se prikazati vrijednost težine tereta. Kada indikator stabilizacije zasvijetli, može se očitati vrijednost težine. Tara Prilikom tariranja, opteretite element koji želite tarirati i pritisnite gumb da dobijete "0" kg kao očitanje. Vrijednost mjerenja težine nakon ovih operacija bit će neto težina. Isključivanje uređaja Nakon vaganja uređaj je potrebno isključiti.
  • Page 145: Čišćenje I Održavanje

    Postavljanje Pritisnite 0: Isključuje se alarma gumb tijekom načina 1: Uključivanje automatskog upravljanja Pritisnite gumb od “9” do “0” za odabir. Postavljanje Pritisnite tipku 0: kg mjerne jedinice 1: N/lb Pritisnite gumb za odabir. Postavljanje Pritisnite tipku 0: Ručno pozadinsko pozadinskog osvjetljenje osvjetljenja...
  • Page 146 Reciklirajte baterije u odgovarajućoj organizaciji ili tvrtki. ZBRINJAVANJE KORIŠTENIH UREĐAJA Nemojte odlagati ovaj uređaj u sustave komunalnog otpada. Predajte ga mjestu za prikupljanje i recikliranje električnih i električnih uređaja. Provjerite simbol na proizvodu, priručniku s uputama i pakiranju. Plastika koja se koristi za izradu uređaja može se reciklirati u skladu s oznakama. Odabirom recikliranja dajete značajan doprinos zaštiti našeg okoliša.
  • Page 147: Techniniai Duomenys

    Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Page 148 Prieš naudodami perskaitykite instrukcijas. Produktas turi būti perdirbtas. ĮSPĖJIMAS! arba ATSARGIAI! arba ATMINKITE! Taikoma konkrečiai situacijai. (bendras įspėjamasis ženklas) DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2.
  • Page 149: Įrenginio Aprašymas

    h) Nepalikite krovinio ilgai pakabinto ant svarstyklių. Tai sumažins svarstyklių tikslumą ir sutrumpins apkrovos elemento tarnavimo laiką. Laikykite prietaisą nepriekaištingos techninės būklės. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nėra bendrų pažeidimų, ypač patikrinkite, ar nėra įtrūkusių dalių ar elementų ir ar nėra kitų sąlygų, kurios gali turėti įtakos saugiam įrenginio veikimui.
  • Page 150 Nuotolinio valdymo pultas Vardas Funkcija Aprašymas Svėrimo režimu paspauskite mygtuką, kad nustatytumėte dabartinį ekraną į nulį. Paspauskite, kai ekrano apšvietimas yra rankinio reguliavimo režimu ir Nulis / apšvietimas ekrane rodoma „OFF“, kad įjungtumėte foninio apšvietimo funkciją. Paspauskite sąrankos režimu norėdami įvesti arba patvirtinti reikšmes.
  • Page 151: Naudojimo Instrukcijos

    Laikykite nuspaudę mygtuką, kad įjungtumėte / išjungtumėte įrenginį. Paspauskite mygtuką svėrimo režimu, ekrane pasirodys . Dar kartą paspauskite mygtuką, kad Įrenginio išjungtumėte įrenginį. Paspauskite įjungimas/išjungimas mygtuką, kai ekrane rodoma , kad norite grįžti į svėrimo režimą. Paspauskite mygtuką sąrankos režimu, kad patvirtintumėte. Svėrimo režimu paspauskite Nulinis nustatymas mygtuką, kad nustatytumėte...
  • Page 152 Pakabinus krovinį, ekrane bus rodoma krovinio svorio vertė. Kai užsidega stabilizavimo indikatorius, galima nuskaityti svorio reikšmę. Tare Taravimo metu įkelkite elementą, kurį norite taruoti, ir paspauskite mygtuką, kad parodytumėte „0“ kg. Svorio matavimo vertė po šių operacijų bus grynasis svoris. Įrenginio išjungimas Po svėrimo prietaisą...
  • Page 153: Valymas Ir Priežiūra

    Signalizacijos Paspauskite 0: Išjungiamas nustatymas mygtuką automatinio 1: Įsijungia valdymo režimu nuo Norėdami pasirinkti, „9“ iki „0“ paspauskite mygtuką. Matavimo Paspauskite 0: kg vieneto 1: N/lb mygtuką nustatymas Norėdami pasirinkti, paspauskite mygtuką. Foninio apšvietimo Paspauskite 0: rankinis foninis nustatymas apšvietimas mygtuką...
  • Page 154 Išimkite panaudotas baterijas iš įrenginio, atlikdami tą pačią procedūrą, kaip jas įdėjote. Perdirbkite baterijas atitinkamoje organizacijoje ar įmonėje. PANAUDOTŲ PRIETAISŲ IŠMETIMAS Neišmeskite šio prietaiso į komunalinių atliekų sistemas. Perduokite jį į elektros ir elektros prietaisų perdirbimo ir surinkimo punktą. Patikrinkite simbolį ant gaminio, naudojimo instrukcijos ir pakuotės. Prietaisui pagaminti panaudotas plastikas gali būti perdirbamas pagal jų...
  • Page 155: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 156 Produsul îndeplinește standardele de siguranță relevante. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare. Produsul trebuie reciclat. AVERTIZARE! sau ATENȚIE! sau ȚINE minte! Aplicabil la situația dată. (semn general de avertizare) ATENȚIE! Avertisment de electrocutare! VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real.
  • Page 157: Descrierea Dispozitivului

    Repararea sau întreținerea dispozitivului trebuie efectuată de către persoane calificate, folosind doar piese de schimb originale. Acest lucru va asigura o utilizare în siguranță. Pentru a asigura integritatea operațională a dispozitivului, nu îndepărtați protecțiile montate din fabrică și nu slăbiți niciun șurub. Curăţaţi aparatul în mod regulat pentru a evita încrustarea durabilă...
  • Page 158: Utilizarea Dispozitivului

    3.2. Utilizarea dispozitivului 3.2.1 Afișaj și taste Display principal Telecomanda Nume Funcţie Descriere În modul de cântărire, apăsați butonul pentru a seta afișajul curent la zero. Apăsați când iluminarea de fundal a afișajului este în modul de reglare Zero / Iluminare de manuală...
  • Page 159 Apăsați butonul în modul de cântărire pentru a bloca valoarea de vârf (peak). Configurare / Valoare de După ce apăsați din nou butonul, vârf funcția se oprește. Apăsați butonul în modul de configurare pentru a muta cursorul la stânga. Țineți apăsat butonul pentru a porni / opri dispozitivul.
  • Page 160 Reducerea la zero Dacă afișajul indică o altă valoare numerică decât „0”, apăsați pentru a seta afișajul la zero. Cântărire După ce o sarcină a fost suspendată, afișajul va indica valoarea greutății încărcăturii. Când indicatorul de stabilizare se aprinde, se poate citi valoarea greutății. Tară...
  • Page 161: Curățare Și Întreținere

    ------ 3000,0 După câteva secunde, sistemul va reveni la modul de cântărire. 3.2.4 Submeniul și funcțiile acestuia Funcţie Instruire Valoarea afișată Notificări Configurare Apăsați butonul în 0: Oprire alarmă timpul 1: Pornire modului de control Apăsați butonul automat de la „9” la „0” pentru a alege.
  • Page 162 e) Utilizați o cârpă moale pentru curățare. Nu lăsați bateria în dispozitiv dacă nu va fi folosită o perioadă mai lungă de timp. DEMONTAREA ÎN SIGURANȚĂ A BATERIILOR ȘI A BATERIILOR REÎNCĂRCĂBILE Bateriile de 1,5 V AAA sunt instalate în dispozitive. Scoateți bateriile uzate din dispozitiv utilizând aceeași procedură...
  • Page 163: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Page 164: Varnost Na Delovnem Mestu

    Pred uporabo preberite navodila. Izdelek je treba reciklirati. OPOZORILO! ali POZOR! ali ZAPOMNI! Uporabno za dano situacijo. (splošen opozorilni znak) POZOR! Opozorilo na električni udar! UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka.
  • Page 165: Opis Naprave

    Pred vsako uporabo preverite stanje kljuke tehtnice. h) NE pustite tovora dolgo viseti na tehtnici. To bo zmanjšalo natančnost tehtnice in skrajšalo življenjsko dobo merilne celice. Napravo vzdržujte v brezhibnem tehničnem stanju. Pred vsako uporabo preverite morebitne splošne poškodbe in še posebej preverite morebitne počene dele ali elemente ter morebitna druga stanja, ki bi lahko vplivala na varno delovanje naprave.
  • Page 166 Daljinski upravljalnik št. funkcija Opis V načinu tehtanja pritisnite gumb, da nastavite trenutni prikaz na nič. Pritisnite, ko je osvetlitev zaslona v načinu ročne nastavitve in zaslon Nič / osvetlitev ozadja prikazuje »OFF«, da vklopite funkcijo osvetlitve ozadja. V nastavitvenem načinu pritisnite za vnos ali potrditev vrednosti.
  • Page 167 Držite gumb za vklop/izklop naprave. Pritisnite gumb v načinu tehtanja, na zaslonu se prikaže Ponovno pritisnite gumb, da izklopite napravo. Pritisnite Vklop / izklop naprave gumb, ko se na zaslonu prikaže vrnitev v način tehtanja. Za potrditev pritisnite gumb v nastavitvenem načinu.
  • Page 168 Po prekinitvi bremena se na zaslonu prikaže vrednost teže tovora. Ko indikator stabilizacije zasveti, lahko odčitate vrednost teže. Tara Pri tariranju naložite element, ki ga želite tarirati, in pritisnite gumb, da dobite odčitek »0« kg. Vrednost meritve teže po teh operacijah bo neto teža. Izklop naprave Po tehtanju je treba napravo izklopiti.
  • Page 169: Čiščenje In Vzdrževanje

    Nastavitev Pritisnite 0: Izklop alarma gumb v načinu 1: Vklop samodejnega upravljanja Za izbiro pritisnite od "9" do "0" gumb. Nastavitev Pritisnite 0: kg merske enote 1: N/lb gumb Za izbiro pritisnite gumb. Nastavitev Pritisnite 0: Ročna osvetlitev osvetlitve ozadja ozadja gumb 1: Samodejna osvetlitev...
  • Page 170 Reciklirajte baterije pri ustrezni organizaciji ali podjetju. ODSTRANJEVANJE RABLJENIH NAPRAV Te naprave ne odlagajte med komunalne odpadke. Predajte ga zbirnemu mestu za recikliranje električnih in električnih naprav. Preverite simbol na izdelku, navodilih za uporabo in embalaži. Plastiko, uporabljeno za izdelavo naprave, je mogoče reciklirati v skladu z njihovimi oznakami. Z odločitvijo za recikliranje pomembno prispevate k varovanju našega okolja.
  • Page 171 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gege- ben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Sbs-kw-10000zm

Table of Contents