Download Print this page
Steinberg Systems SBS-KW-2000-USB-C User Manual
Steinberg Systems SBS-KW-2000-USB-C User Manual

Steinberg Systems SBS-KW-2000-USB-C User Manual

Crane scale

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
C R A N E S C A L E
expondo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBS-KW-2000-USB-C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-KW-2000-USB-C

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo C R A N E S C A L E expondo.com...
  • Page 2 PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | SBS-KW-2000-USB-C NL Productmodel | NO Produktmodell | SBS-KW-3000-USB-C SE Produktmodell | PT Modelo do produto SBS-KW-5000-USB-C | SK Model | BG Модел...
  • Page 3: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mit Hilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 4 Dieses Produkt kann dank seiner Anti-Interferenz-Fähigkeit schnell einen stabilen Zustand erreichen und ist für Wägeanwendungen im Handel, im Bergbau, in der Lagerung und im Transport vorgesehen. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
  • Page 5 Fernsteuerung über das Tastenfeld Tara. Drücken Sie diese Taste, um zu tarieren, und die Anzeige leuchtet. Beim Einstellungsmodell wird sie als Bewegungstaste verwendet. Drücken Sie diese Taste, um das aktuell angezeigte Gewicht beizubehalten, und die Anzeige leuchtet. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion des vorübergehenden Haltens auszuschalten.
  • Page 6 Schalten Sie das Produkt ein Schalten Sie die mechanische Einschalttaste auf der Rückseite der Waage auf die Position "1", um sie einzuschalten. Die Waage zeigt zunächst ihre maximale Wägekapazität an, gefolgt von einer Selbsttestsequenz. Wenn " " erscheint und die Stabilitätsanzeige leuchtet, ist die Waage bereit zum Wiegen. Nullstellung Wenn die Waage eingeschaltet und unbelastet ist, drücken Sie die Taste , um die Anzeige auf Null zu...
  • Page 7 Drücken Sie die Taste oder Bestätigen Sie den Nullpunkt, wenn er stabil ist, wird " " angezeigt. Drücken Sie zum Hinzufügen die Taste Laden Sie die Waage. Je näher an der vollen Kapazität, desto besser. Zum Drücken Sie die Taste oder Beispiel 3000kg.
  • Page 8: Entsorgung Von Altgeräten

    oder Entsorgung von Altgeräten Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden.
  • Page 9: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 10: Keypad Instruction

    The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. Keypad instruction Keypad function Zero - Press this key to zero the current displaying value. On the setting model, it is used as the confirm key or enter key. Tare - Press this key to tare and the indicator will be on.
  • Page 11 Tare. Press this key to tare and the indicator will be on. On the setting model, it is used as the move key. Press this key to keep the current displaying weight and the indicator will be on. Press the key again to turn off the temporarily holding function. In the value input, press this key to add 1 and circulate it the 0 to 9.
  • Page 12 Battery charging The product is powered by a 3.7V, 5000mAh lithium battery. When battery power is low, the following indicators will appear: indicator will illuminate, signalling the low power. At this stage, the battery needs recharging, but the product can still operate for approximately 5 more hours without immediate charging. If the indicator remains on for several hours without charging, or if the battery is depleted, the product will automatically power off.
  • Page 13 Press the 0: Disable Hold Function 1: Enable key. Press the 0: Zeroing allowed when unstable or stable. Zero Function 1: Zeroing not allowed when unstable. key. Press the Set Unit key. Press the 0: Disable Auto off 1: Enable key.
  • Page 14: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 15 Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwego użycia urządzenia. Instrukcja klawiatury Funkcja klawiatury Zero - Naciśnij ten klawisz, aby wyzerować aktualnie wyświetlaną wartość. W modelu ustawień jest on używany jako klawisz potwierdzający lub klawisz Enter. Tara - Naciśnij ten przycisk, aby wytarować, a wskaźnik się włączy. W modelu ustawień...
  • Page 16: Instrukcje Obsługi

    Zdalne sterowanie klawiaturą Tara. Naciśnij ten klawisz, aby wytarować i wskaźnik będzie włączony. W modelu ustawień jest on używany jako klawisz ruchu. Naciśnij ten przycisk, aby zachować aktualnie wyświetlaną wagę i wskaźnik będzie włączony. Aby wyłączyć funkcję tymczasowego przytrzymywania, naciśnij przycisk ponownie.
  • Page 17 Włącz produkt Aby włączyć wagę, należy przesunąć mechaniczny przycisk zasilania z tyłu wagi na pozycję „1”. Waga najpierw wyświetli maksymalny zakres ważenia, po czym nastąpi sekwencja samokontroli. Raz " ” pojawia się wraz ze świecącym się wskaźnikiem stabilności, waga jest gotowa do ważenia. Zerowanie Gdy waga jest włączona i nieobciążona, naciśnij przycisk klawisz, aby zresetować...
  • Page 18 Naciśnij klawisz, aby przesunąć cyfrę w lewo. Aby zapisać wynik po ustabilizowaniu Naciśnij się ważenia. klawisz. Po kilku sekundach system powraca do trybu ważenia. Funkcje konfiguracji w podmenu Wyświetl Funkcja Operacje Uwagi Naciśnij Naciskać 【 】 klawisz dodawania. klawisz podczas ----- Naciskać...
  • Page 19 Utylizacja zużytych urządzeń Nie wyrzucaj tego urządzenia do miejskich systemów utylizacji odpadów. Oddaj go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Sprawdź symbol na produkcie, instrukcję obsługi i opakowanie. Plastik użyty do budowy urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie z jego oznaczeniami. Wybierając recykling, wnosisz znaczący wkład w ochronę...
  • Page 20: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Page 21 Instrukce na klávesnici Funkce klávesnice Vynulovat - Stisknutím tohoto tlačítka vynulujete aktuální zobrazenou hodnotu. Na modelu nastavení se používá jako potvrzovací klávesa nebo klávesa Enter. Tare - Stisknutím tohoto tlačítka vytárujete a indikátor se rozsvítí. Na modelu nastavení se používá jako klávesa pohybu. Symbol klávesnice Jednotka, jednotka je kg.
  • Page 22: Návod K Obsluze

    Stisknutím tohoto tlačítka ponecháte aktuální zobrazenou hmotnost a indikátor bude svítit. Dalším stisknutím tlačítka funkci dočasného přidržení vypnete. Při zadávání hodnoty stiskněte tuto klávesu pro přidání 1 a oběh mezi 0 až 9. Stisknutím tohoto tlačítka přepnete mezi měřenou divizí a divizí s vysokým rozlišením.
  • Page 23 rozsvítí se indikátor signalizující nízký výkon. V této fázi je třeba baterii dobít, ale produkt může stále fungovat přibližně dalších 5 hodin bez okamžitého nabíjení. Pokud indikátor zůstane svítit několik hodin bez nabíjení, nebo pokud je baterie vybitá, produkt se automaticky vypne.
  • Page 24 nebo 【 】 Stiskněte tlačítko nebo klíč. tlačítko pro změnu. Stiskněte tlačítko 0: Zakázat Funkce Hold 1: Povolit nebo klíč. 0: Nulování povoleno, když je nestabilní Stiskněte tlačítko Funkce nula nebo stabilní. 1: Nulování není povoleno, když je nestabilní. nebo klíč.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 26 Ce produit peut atteindre rapidement un état stable grâce à sa capacité anti-interférence, conçue pour peser les applications dans le commerce, les mines, le stockage et le transport. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. Instructions pour le clavier Fonction clavier Zéro - Appuyez sur cette touche pour mettre à...
  • Page 27 Contrôle à distance par clavier Tare. Appuyez sur cette touche pour tarer et le L'indicateur sera allumé. Sur le modèle de réglage, il est utilisé comme touche de déplacement. Appuyez sur cette touche pour conserver le poids d'affichage actuel et le L'indicateur sera allumé.
  • Page 28 Allumer le produit Placez le bouton d’alimentation mécanique situé à l’arrière de la balance sur la position « 1 » pour l’allumer. La balance affichera d’abord sa capacité de pesée maximale, suivie d’une séquence d’auto-vérification. Une fois " " apparaît avec l'indicateur stable allumé, la balance est prête pour la pesée. Mise à...
  • Page 29 Appuyez sur le clé pour ajouter. Charger la balance. Plus on est proche de la pleine capacité, mieux c'est. Par exemple, 3000 kg. Appuyez sur le touche pour déplacer le chiffre vers la gauche. Pour mémoriser le résultat une fois la Appuyez sur le pesée stable.
  • Page 30: Élimination Des Appareils Usagés

    clé. Élimination des appareils usagés Ne jetez pas cet appareil dans les déchets municipaux. Remettez-le à un point de collecte et de recyclage des appareils électriques et électroniques. Vérifiez le symbole sur le produit, le manuel d’instructions et l’emballage. Les plastiques utilisés pour construire l'appareil peuvent être recyclés en suivant leurs marquages. En choisissant de recycler, vous contribuez significativement à...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 32 Questo prodotto è in grado di raggiungere rapidamente uno stato stabile grazie alla sua capacità anti- interferenza, ed è progettato per applicazioni di pesatura in ambito commerciale, minerario, di stoccaggio e di trasporto. L'utente è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo. Istruzioni sulla tastiera Funzione tastiera Zero - Premere questo tasto per azzerare il valore visualizzato correntemente.
  • Page 33: Istruzioni Per L'uso

    Controllo remoto della tastiera Tara. Premere questo tasto per tarare e l'indicatore sarà acceso. Nel modello di impostazione, viene utilizzato come tasto di spostamento. Premere questo tasto per mantenere il peso visualizzato correntemente e il l'indicatore sarà acceso. Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione di attesa temporanea.
  • Page 34 Accendi il prodotto Per accenderla, portare il pulsante di accensione meccanico sul retro della bilancia sulla posizione “1”. La bilancia visualizzerà prima la sua capacità di pesatura massima, seguita da una sequenza di autocontrollo. Una volta " " appare con l'indicatore stabile acceso, la bilancia è pronta per la pesatura. Azzeramento Quando la bilancia è...
  • Page 35 Premere il tasto per spostare la cifra a sinistra. Per memorizzare il risultato una volta Premere il che la pesatura diventa stabile. chiave. Dopo alcuni secondi il sistema torna in modalità pesatura. Funzioni di configurazione nel sottomenu Funzione Operazioni Display Note Premere il Premere 【...
  • Page 36: Smaltimento Dei Dispositivi Usati

    Smaltimento dei dispositivi usati Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di smaltimento dei rifiuti urbani. Consegnarlo a un punto di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Controllare il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla confezione. Le plastiche utilizzate per costruire il dispositivo possono essere riciclate seguendo le relative marcature.
  • Page 37: Características Técnicas

    Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 38 El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo. Instrucciones del teclado Función del teclado Cero: presione esta tecla para poner a cero el valor mostrado actualmente. En el modelo de configuración, se utiliza como tecla de confirmación o tecla Enter. Tara - Presione esta tecla para tarar y el indicador se encenderá.
  • Page 39: Instrucciones De Funcionamiento

    Tara. Pulse esta tecla para tarar y el El indicador estará encendido. En el modelo de configuración, se utiliza como tecla de movimiento. Pulse esta tecla para mantener el peso actual en pantalla y el El indicador estará encendido. Presione la tecla nuevamente para desactivar la función de retención temporal.
  • Page 40 Carga de batería El producto está alimentado por una batería de litio de 3,7 V y 5000 mAh. Cuando la batería esté baja, aparecerán los siguientes indicadores: El indicador se iluminará, señalando que hay baja potencia. En esta etapa es necesario recargar la batería, pero el producto aún puede funcionar durante aproximadamente 5 horas más sin carga inmediata.
  • Page 41 báscula “ ” para ingresar al submenú. 0: Deshabilitar 1: Habilitar Presione el Establecer timbre o 【 】 Tecla para Presione el llave. cambiar. Presione el Función de 0: Deshabilitar retención 1: Habilitar llave. 0: Se permite poner a cero cuando es Presione el inestable o estable.
  • Page 42: Műszaki Adatok

    Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 43 A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. Billentyűzet utasítás Billentyűzet funkció Zero - Nyomja meg ezt a billentyűt az aktuális kijelző érték nullázásához. A beállítási modellen megerősítő billentyűként vagy beviteli billentyűként használatos. Tára - Nyomja meg ezt a billentyűt a tárazáshoz, és a kijelző világítani fog. A beállítási modellen ez a billentyű...
  • Page 44 Tára. Nyomja meg ezt a gombot a tarázáshoz, és a kijelző világítani fog. A beállítási modellen ez a billentyű a mozgatáshoz használt billentyű. Nyomja meg ezt a gombot az aktuális kijelzett súly megtartásához, és a kijelző világít. Nyomja meg újra a billentyűt az ideiglenes tartás funkció kikapcsolásához. Az értékbevitelben nyomja meg ezt a billentyűt, hogy 1-et adjon hozzá, és keringesse a 0-tól 9-ig.
  • Page 45 Kapcsolja ki a terméket A mérlegelés után kapcsolja ki a mérleget a hátoldalon lévő mechanikus gomb "0" állásba kapcsolásával. Ez teljesen kikapcsolja az áramellátást, megakadályozva az akkumulátor lemerülését. Az akkumulátor töltése A termék 3,7 V-os, 5000 mAh lítium akkumulátorral működik. Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a következő...
  • Page 46 hozzáadáshoz. vagy a gombot a mérleg önellenőrzésének Nyomja meg a vagy a billentyűt a számjegy balra mozgatásához, " " sorrendje alatt Adja meg a "*****" jelszót. az almenübe való belépéshez. 0: Kikapcsolás 1: Engedélyezés Nyomja meg a Beállított csengőhang 】 Nyomja meg a vagy【...
  • Page 47: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 48 Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden. Instruktion til tastaturet Tastaturets funktion Nul - Tryk på denne tast for at nulstille den aktuelle værdi. På indstillingsmodellen bruges den som bekræftelsestast eller enter-tast. Tara - Tryk på denne tast for at tare, og indikatoren vil være tændt. På indstillingsmodellen bruges den som bevægelsestast.
  • Page 49 Tara. Tryk på denne tast for at tare, og indikatoren lyser. På indstillingsmodellen bruges den som bevægelsestast. Tryk på denne tast for at beholde den aktuelle vægt, og indikatoren vil være tændt. Tryk på tasten igen for at slukke for den midlertidige holdefunktion. Tryk på denne tast i værdiindgangen for at tilføje 1 og cirkulere den fra 0 til 9.
  • Page 50 Batteriopladning Produktet drives af et 3,7 V litiumbatteri på 5000 mAh. Når batteriniveauet er lavt, vises følgende indikatorer: Indikatoren lyser for at signalere lav effekt. På dette tidspunkt skal batteriet genoplades, men produktet kan stadig fungere i ca. 5 timer mere uden øjeblikkelig opladning. Hvis indikatoren forbliver tændt i flere timer uden opladning, eller hvis batteriet er opbrugt, slukker produktet automatisk.
  • Page 51 summeren 1: Aktiver eller 】 for at Tryk på tasten eller【 ændre. Tryk på tasten 0: Deaktiveret Hold-funktion 1: Aktiver eller 0: Nulstilling tilladt, når den er ustabil eller Tryk på tasten stabil. Nul funktion 1: Nulstilling er ikke tilladt, når den er ustabil.
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Page 53 Näppäimistön ohje Näppäimistön toiminto Nolla - Paina tätä näppäintä nollataksesi nykyisen näytettävän arvon. Asetusmallissa sitä käytetään vahvistusnäppäimenä tai enter-näppäimenä. Taara - Paina tätä näppäintä taarataksesi, jolloin merkkivalo syttyy. Asetusmallissa sitä käytetään siirtonäppäimenä. Näppäimistön symboli Yksikkö, yksikkö on kg. Yksikkö, yksikkö on lb. Alhainen teho, kun merkkivalo vilkkuu, paristot on vaihdettava tai ladattava.
  • Page 54 Paina tätä näppäintä säilyttääksesi nykyisen näytössä olevan painon ja merkkivalo palaa. Paina näppäintä uudelleen kytkeäksesi tilapäisen pitotoiminnon pois päältä. Paina tätä näppäintä arvon syötössä lisätäksesi 1 ja kierrättääksesi sitä 0–9. Paina tätä näppäintä vaihtaaksesi mitatun jaon ja korkean resoluution jaon välillä. Nolla.
  • Page 55 Akun lataus Tuote saa virtansa 3,7 V:n 5000 mAh:n litiumakusta. Kun akun virta on vähissä, seuraavat ilmaisimet tulevat näkyviin: merkkivalo syttyy, mikä tarkoittaa alhaista tehoa. Tässä vaiheessa akku on ladattava, mutta tuote voi silti toimia noin 5 tuntia lisää ilman välitöntä latausta. merkkivalo palaa useita tunteja ilman latausta, tai jos akku on tyhjä, tuote sammuu automaattisesti.
  • Page 56 avain. 0: Nollaus sallittu, kun se on epävakaa tai Paina Nolla toiminto vakaa. 1: Nollaus ei ole sallittu, kun se on epävakaa. avain. Paina Aseta yksikkö avain. Paina Automaattine 0: Poista käytöstä n sammutus 1: Ota käyttöön avain. Paina Tallenna 0: Älä...
  • Page 57: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 58 De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. Toetsenbordinstructie Toetsenbordfunctie Nul - Druk op deze toets om de huidige weergegeven waarde op nul te zetten. In het instellingenmodel wordt deze gebruikt als bevestigingstoets of entertoets. Tarreren - Druk op deze toets om te tarreren.
  • Page 59 Tarra. Druk op deze toets om te tarreren en de indicator zal branden. In het instellingsmodel wordt het gebruikt als verplaatsingstoets. Druk op deze toets om het huidige weergegeven gewicht en de indicator zal branden. Druk nogmaals op de toets om de tijdelijke vasthoudfunctie uit te schakelen.
  • Page 60 Schakel het product uit Schakel na het wegen de weegschaal uit door de mechanische knop aan de achterkant op de stand “0” te zetten. Hiermee wordt de stroom volledig uitgeschakeld, zodat de batterij niet leegloopt. Batterij opladen Het product wordt gevoed door een 3,7V, 5000mAh lithiumbatterij. Wanneer de batterij bijna leeg is, verschijnen de volgende indicatoren: indicator zal oplichten, wat aangeeft dat het vermogen laag is.
  • Page 61 toets tijdens de Pers toets om het cijfer zelfcontrole van de naar links te verplaatsen, voer het wachtwoord "*****" in. weegschaal “ "om het submenu te openen. 0: Uitschakelen 1: Inschakelen Druk op de Zoemer instellen of 【 】 toets om Druk op de sleutel.
  • Page 62 Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 63 Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. Tastaturinstruksjon Tastatur funksjon Null - Trykk på denne tasten for å nullstille gjeldende visningsverdi. På innstillingsmodellen brukes den som bekreftelsestast eller entertast. Tara - Trykk på denne tasten for å tarere og indikatoren vil lyse. På innstillingsmodellen brukes den som flyttetast.
  • Page 64 Tare. Trykk på denne tasten for å tarere og indikatoren vil være på. På innstillingsmodellen brukes den som flyttetast. Trykk på denne tasten for å beholde gjeldende visningsvekt og indikatoren vil være på. Trykk på tasten igjen for å slå av den midlertidige holdefunksjonen. I verdiinndata, trykk på...
  • Page 65 Batterilading Produktet drives av et 3,7V, 5000mAh litiumbatteri. Når batteristrømmen er lav, vises følgende indikatorer: Indikatoren vil lyse og signalisere lav effekt. På dette stadiet må batteriet lades opp, men produktet kan fortsatt fungere i ca. 5 timer til uten umiddelbar lading. Hvis Indikatoren forblir på...
  • Page 66 endre. Trykk på eller 0: Deaktiver Hold-funksjon 1: Aktiver nøkkel. Trykk på eller 0: Nullstilling tillatt når ustabil eller stabil. Null funksjon 1: Nullstilling ikke tillatt når ustabilt. nøkkel. Trykk på eller Still inn enhet nøkkel. Trykk på eller 0: Deaktiver Auto av 1: Aktiver nøkkel.
  • Page 67: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 68 Användaren är ansvarig för alla skador som uppstår till följd av icke avsedd användning av apparaten. Tangentbordsinstruktion Knappsats funktion Noll - Tryck på denna knapp för att nollställa det aktuella visningsvärdet. På inställningsmodellen används den som bekräftelse- eller enter-knapp. Tarera - Tryck på den här knappen för att tarera och indikatorn tänds. På inställningsmodellen används den som flyttknapp.
  • Page 69 Tara. Tryck på denna knapp för att tarera och indikatorn kommer att lysa. På inställningsmodellen används den som flyttknapp. Tryck på denna knapp för att behålla den aktuella vikten och den indikatorn kommer att lysa. Tryck på knappen igen för att stänga av den tillfälliga hållfunktionen.
  • Page 70 Batteriladdning Produkten drivs av ett 3,7V, 5000mAh litiumbatteri. När batterinivån är låg visas följande indikatorer: Indikatorn kommer att tändas och signalerar låg effekt. I detta skede behöver batteriet laddas, men produkten kan fortfarande fungera i cirka 5 timmar till utan omedelbar laddning. indikatorn lyser i flera timmar utan att laddas, eller om batteriet är urladdat stängs produkten av automatiskt.
  • Page 71 eller 【 】 nyckel för Tryck på nyckel. att ändra. Tryck på eller 0: Inaktivera Håll funktion 1: Aktivera nyckel. 0: Nollställning tillåten när den är instabil Tryck på eller eller stabil. Nollfunktion 1: Nollställning är inte tillåten när den är instabil.
  • Page 72: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 73 O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. Instruções do teclado Função do teclado Zero - Pressione esta tecla para zerar o valor exibido atualmente. No modelo de configuração, ele é usado como tecla de confirmação ou tecla Enter. Tara - Pressione esta tecla para tarar e o indicador acenderá.
  • Page 74: Instruções De Operação

    Tara. Pressione esta tecla para tarar e o indicador estará aceso. No modelo de configuração, ele é usado como tecla de movimento. Pressione esta tecla para manter o peso atual exibido e o o indicador estará aceso. Pressione a tecla novamente para desativar a função de retenção temporária.
  • Page 75 Carregamento da bateria O produto é alimentado por uma bateria de lítio de 3,7 V e 5000 mAh. Quando a bateria estiver fraca, os seguintes indicadores aparecerão: o indicador acenderá, sinalizando que a energia está baixa. Nesta fase, a bateria precisa ser recarregada, mas o produto ainda pode funcionar por aproximadamente mais 5 horas sem carga imediata.
  • Page 76 entrar no submenu. 0: Desabilitar 1: Habilitar Pressione o Definir campainha ou 【 】 tecla para Pressione o chave. alterar. Pressione o 0: Desabilitar Função Hold 1: Habilitar chave. 0: Zeragem permitida quando instável ou Pressione o Função Zero estável. 1: Não é...
  • Page 77 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 78 Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. Inštrukcia klávesnice Funkcia klávesnice Vynulovať - Stlačením tohto tlačidla vynulujete aktuálnu zobrazenú hodnotu. Na modeli nastavenia sa používa ako potvrdzovací kláves alebo kláves Enter. Tara - Stlačením tohto tlačidla vykonáte tarovanie a indikátor sa rozsvieti. Na modeli nastavenia sa používa ako tlačidlo pohybu.
  • Page 79: Návod Na Obsluhu

    Tare. Stlačte toto tlačidlo na tarovanie a indikátor bude svietiť. Na modeli nastavenia sa používa ako tlačidlo pohybu. Stlačte toto tlačidlo, ak chcete zachovať aktuálnu zobrazenú hmotnosť a indikátor bude svietiť. Opätovným stlačením klávesu vypnete funkciu dočasného podržania. Pri zadávaní hodnoty stlačte toto tlačidlo, aby ste pridali 1 a cirkulovali medzi 0 až...
  • Page 80 Nabíjanie batérie Produkt je napájaný lítiovou batériou 3,7V, 5000mAh. Keď je batéria takmer vybitá, zobrazia sa nasledujúce indikátory: rozsvieti sa indikátor signalizujúci nízky výkon. V tejto fáze je potrebné batériu nabiť, ale produkt môže stále fungovať približne ďalších 5 hodín bez okamžitého nabíjania. indikátor zostane zapnutý...
  • Page 81 0: Zakázať 1: Povoliť Stlačte tlačidlo Nastaviť bzučiak alebo 【 】 Stlačte tlačidlo alebo kľúč. kľúč na zmenu. Stlačte tlačidlo 0: Zakázať Funkcia Hold 1: Povoliť alebo kľúč. 0: Nulovanie povolené, keď je nestabilné Stlačte tlačidlo alebo stabilné. Nulová funkcia 1: Nulovanie nie je povolené, keď...
  • Page 82 Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 83 Този продукт може бързо да достигне стабилно състояние със своята способност против смущения, която е предназначена да претегля приложения в търговската търговия, мини, съхранение и транспорт. Потребителят е отговорен за всички щети, произтичащи от непредвидена употреба на устройството. Инструкция за клавиатурата Функция...
  • Page 84: Инструкции За Работа

    Дистанционно управление от клавиатурата Тара. Натиснете този клавиш, за да тарирате и индикаторът ще светне. При модела за настройка той се използва като клавиш за движение. Натиснете този клавиш, за да запазите текущото показвано тегло и индикаторът ще светне. Натиснете бутона отново, за да изключите функцията за...
  • Page 85 Включете продукта Превключете механичния бутон за захранване на гърба на везната на позиция „1“, за да я включите. Везната първо ще покаже своя максимален капацитет за претегляне, последван от последователност за самоконтрол. Веднъж “ ” се появява със светещ стабилен индикатор, везната е готова за претегляне. Нулиране...
  • Page 86 добавяне. Натиснете или клавиш за преместване на цифрата наляво. За запазване на резултата, след като Натиснете или претеглянето стане стабилно. ключ. Системата се връща в режим на претегляне след няколко секунди. Функции за настройка в подменю функция Операции Дисплей Забележки Натиснете...
  • Page 87 Изхвърляне на използвани устройства Не изхвърляйте това устройство в общинските системи за отпадъци. Предайте го в пункт за рециклиране и събиране на електрически и електрически уреди. Проверете символа на продукта, ръководството за употреба и опаковката. Пластмасите, използвани за конструиране на устройството, могат да бъдат рециклирани, следвайки...
  • Page 88: Τεχνικά Στοιχεία

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 89 Αυτό το προϊόν μπορεί να φτάσει σε σταθερή κατάσταση γρήγορα με την ικανότητα κατά των παρεμβολών, η οποία έχει σχεδιαστεί για να ζυγίζει εφαρμογές στο εμπορικό εμπόριο, τα ορυχεία, την αποθήκευση και τη μεταφορά. Ο χρήστης ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημία προκύψει από ακούσια χρήση της συσκευής. Οδηγίες...
  • Page 90: Οδηγίες Λειτουργίας

    Τηλεχειριστήριο πληκτρολογίου Απόβαρο. Πατήστε αυτό το πλήκτρο για απόβαρο και το η ένδειξη θα είναι αναμμένη. Στο μοντέλο ρύθμισης, χρησιμοποιείται ως πλήκτρο κίνησης. Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να διατηρήσετε το τρέχον εμφανιζόμενο βάρος και το η ένδειξη θα είναι αναμμένη. Πατήστε ξανά το πλήκτρο για να απενεργοποιήσετε...
  • Page 91 Ενεργοποιήστε το προϊόν Θέστε το κουμπί μηχανικής τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της ζυγαριάς στη θέση «1» για να το ενεργοποιήσετε. Η ζυγαριά θα εμφανίσει πρώτα τη μέγιστη χωρητικότητα ζύγισης, ακολουθούμενη από μια ακολουθία αυτοελέγχου. Μια φορά " Εμφανίζεται με αναμμένη τη σταθερή ένδειξη, η ζυγαριά είναι έτοιμη για ζύγιση. Μηδενισμός...
  • Page 92 Πατήστε το κλειδί για προσθήκη. Φορτώστε τη ζυγαριά. Όσο πιο κοντά στην πλήρη χωρητικότητα τόσο το καλύτερο. Για παράδειγμα, 3000 κιλά. Πατήστε το ή πλήκτρο για να μετακινήσετε το ψηφίο αριστερά. Για να αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα Πατήστε το ή μόλις το ζύγισμα γίνει σταθερό. κλειδί.
  • Page 93 Απόρριψη χρησιμοποιημένων συσκευών Μην απορρίπτετε αυτή τη συσκευή σε συστήματα αστικών απορριμμάτων. Παραδώστε το σε ένα σημείο ανακύκλωσης και συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρικών συσκευών. Ελέγξτε το σύμβολο στο προϊόν, στο εγχειρίδιο οδηγιών και στη συσκευασία. Τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή της συσκευής μπορούν...
  • Page 94: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Page 95 Korisnik je odgovoran za svu štetu nastalu nenamjenskom uporabom uređaja. Upute za tipkovnicu Funkcija tipkovnice Nula - Pritisnite ovu tipku za nuliranje trenutne prikazane vrijednosti. Na modelu s postavkama koristi se kao tipka za potvrdu ili tipka za unos. Tara - Pritisnite ovu tipku za taru i indikator će biti uključen. Na modelu za postavljanje koristi se kao tipka za pomicanje.
  • Page 96: Upute Za Rad

    Tara. Pritisnite ovu tipku za tariranje i indikator će biti uključen. Na modelu za postavljanje koristi se kao tipka za pomicanje. Pritisnite ovu tipku kako biste zadržali trenutno prikazanu težinu i indikator će biti uključen. Ponovno pritisnite tipku za isključivanje funkcije privremenog zadržavanja.
  • Page 97 Punjenje baterije Proizvod se napaja litijskom baterijom od 3,7 V, 5000 mAh. Kada je baterija niska, pojavit će se sljedeći indikatori: indikator će zasvijetliti, signalizirajući nisku snagu. U ovoj fazi bateriju je potrebno ponovno napuniti, ali proizvod može raditi još približno 5 sati bez trenutnog punjenja. Ako je indikator ostaje uključen nekoliko sati bez punjenja ili ako se baterija isprazni, proizvod će se automatski isključiti.
  • Page 98: Zbrinjavanje Rabljenih Uređaja

    ili 【 】 ključ za Pritisnite tipku ključ. promjenu. Pritisnite tipku Funkcija 0: Onemogući zadržavanja 1: Omogući ključ. 0: Dopušteno nuliranje kada je nestabilno ili Pritisnite tipku stabilno. Nulta funkcija 1: Nuliranje nije dopušteno kada je nestabilno. ključ. Pritisnite tipku Postavite jedinicu ključ.
  • Page 99: Techniniai Duomenys

    Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Page 100 Naudotojas atsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. Klaviatūros instrukcija Klaviatūros funkcija Nulis – paspauskite šį mygtuką, kad nulinėtumėte dabartinę rodomą vertę. Nustatymų modelyje jis naudojamas kaip patvirtinimo arba įvedimo klavišas. Tara – paspauskite šį mygtuką, kad tarautumėte ir indikatorius užsidegs. Nustatymo modelyje jis naudojamas kaip judėjimo klavišas.
  • Page 101: Naudojimo Instrukcijos

    Tare. Paspauskite šį klavišą, kad tarautumėte ir indikatorius bus įjungtas. Nustatymo modelyje jis naudojamas kaip judėjimo klavišas. Paspauskite šį mygtuką, kad išlaikytumėte dabartinį rodomą svorį ir indikatorius bus įjungtas. Dar kartą paspauskite mygtuką, kad išjungtumėte laikino laikymo funkciją. Įvesdami vertę paspauskite šį klavišą, kad pridėtumėte 1 ir paskirstytumėte jį...
  • Page 102 Akumuliatoriaus įkrovimas Gaminį maitina 3,7 V, 5000 mAh ličio baterija. Kai akumuliatoriaus įkrova išsenka, pasirodys šie indikatoriai: užsidegs indikatorius, rodantis mažą galią. Šiame etape bateriją reikia įkrauti, tačiau gaminys vis tiek gali veikti dar maždaug 5 valandas be tiesioginio įkrovimo. indikatorius šviečia kelias valandas be įkrovimo arba, jei baterija išsikrauna, gaminys automatiškai išsijungs.
  • Page 103 arba 【 】 raktas Paspauskite raktas. keisti. Paspauskite arba Laikymo 0: Išjungti funkcija 1: įjungti raktas. 0: Nulinis nustatymas leidžiamas, kai jis Paspauskite arba nestabilus arba stabilus. Nulinė funkcija 1: Nulio nustatymas neleidžiamas, kai nestabilus. raktas. Paspauskite arba Nustatyti vienetą raktas.
  • Page 104: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 105 Utilizatorul este responsabil pentru orice daune rezultate din utilizarea neintenționată a dispozitivului. Instrucțiuni de la tastatură Funcția tastaturii Zero - Apăsați această tastă pentru a pune la zero valoarea curentă afișată. Pe modelul de setare, este folosit ca tasta de confirmare sau tasta enter. Tara - Apăsați această...
  • Page 106 Tară. Apăsați această tastă pentru a tara și indicatorul va fi aprins. Pe modelul de setare, este folosit ca tasta de mutare. Apăsați această tastă pentru a menține greutatea curentă afișată și indicatorul va fi aprins. Apăsați din nou tasta pentru a dezactiva funcția de menținere temporară.
  • Page 107 Încărcarea bateriei Produsul este alimentat de o baterie cu litiu de 3,7 V, 5000 mAh. Când bateria este scăzută, vor apărea următorii indicatori: indicatorul se va aprinde, semnalând puterea scăzută. În această etapă, bateria trebuie reîncărcată, dar produsul poate funcționa încă aproximativ 5 ore fără încărcare imediată. Dacă...
  • Page 108 submeniu. 0: Dezactivați 1: Activați Apăsați tasta Setați Buzzer sau 【 】 cheie Apăsați tasta cheie. pentru schimbare. Apăsați tasta 0: Dezactivați Funcția Hold 1: Activați cheie. 0: Reducerea la zero permisă atunci când Apăsați tasta este instabilă sau stabilă. Funcția zero 1: Reducerea la zero nu este permisă...
  • Page 109: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Page 110 Uporabnik odgovarja za vso škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe naprave. Navodila za tipkovnico Funkcija tipkovnice Na ničlo – pritisnite to tipko, da ponastavite trenutno prikazano vrednost na ničlo. Pri nastavitvenem modelu se uporablja kot tipka za potrditev ali tipka za vnos. Tara - Pritisnite to tipko za taro in indikator bo vklopljen.
  • Page 111: Navodila Za Uporabo

    Tara. Pritisnite to tipko za tariranje in indikator bo vklopljen. Pri nastavitvenem modelu se uporablja kot tipka za premikanje. Pritisnite to tipko, da ohranite trenutno prikazano težo in indikator bo vklopljen. Ponovno pritisnite tipko, da izklopite funkcijo začasnega zadržanja. Pri vnosu vrednosti pritisnite to tipko, da dodate 1 in krožite od 0 do 9.
  • Page 112 Polnjenje baterije Izdelek napaja litijeva baterija 3,7 V, 5000 mAh. Ko je baterija skoraj prazna, se prikažejo naslednji indikatorji: indikator bo zasvetil in signaliziral nizko moč. Na tej stopnji je treba baterijo ponovno napolniti, vendar lahko izdelek deluje še približno 5 ur brez takojšnjega polnjenja. Če je indikator ostane prižgan več...
  • Page 113 spremembe. Pritisnite Funkcija 0: Onemogoči zadrževanja 1: Omogoči ključ. 0: Nastavljanje na ničlo je dovoljeno, ko je Pritisnite Ničelna nestabilno ali stabilno. funkcija 1: Ničlanje ni dovoljeno, če je nestabilno. ključ. Pritisnite Nastavite enoto ključ. Pritisnite Samodejni 0: Onemogoči izklop 1: Omogoči ključ.
  • Page 114 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gege- ben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Sbs-kw-3000-usb-cSbs-kw-5000-usb-c