EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Laminiergerätes, mit dem Sie Ihre Lieblingsfotos, Briefe und Dokumente sowie dünne Objekte bis Größe A4 wasser- und luftdicht versiegeln können. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1.
AUFBAU UND FUNKTION 1 Gehäuse Oberseite 2 Anzeige Betriebsstatus 3 Hebel Anti-Blockier-System (ABS) 4 Folienauslass 5 Schalter ON/OFF 6 Einführungsschacht für Laminiertaschen DAS LAMINIERGERÄT IN BETRIEB NEHMEN - Wir raten davon ab, selbstentwickelnde Fotos zu laminieren. - Fotos müssen vor dem Laminieren trocken sein. - Laminieren Sie keine dicken oder schweren Dokumente, da diese im Laminiergerät stecken bleiben können.
1. Aktivieren Sie das Gerät, indem Sie den ON-/OFF-Schalter betätigen. 2. Die Anzeige für den Betriebsstatus leuchtet rot. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Anzeige für den Betriebsstatus blau leuchtet. Die Aufwärmphase des Gerätes dauert ca.1 Minute. 3. Geben Sie den zu laminierenden Gegenstand in die Laminierhülle (Stärke bis zu 125 µm) und richten Sie ihn mittig darin aus.
TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240 V, 50/60 Hz Strom: 2,7 A Leistungsaufnahme: max. 600 W Folienstärke: 80-125 Mikrometer Max. Dokumentgröße: Aufwärmdauer: ca. 1 Minute Laminiergeschwindigkeit: ca. 250 mm/min. Max. Dokumentstärke: 0,3 mm Gewicht: 1,35 kg Laminierwalzen: ENTSORGUNG Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
INTRODUCTION Congratulations on purchasing this laminator. With it you can create a water and air-tight seal to cover your favourite photos, letters, documents and other thin objects up to A4-size. Please observe the information given in these operating instructions and keep them in a safe place for future reference.
CONSTRUCTION AND FUNCTION 1 Upper housing 2 Operating status display 3 Anti-blocking system (ABS) lever 4 Film exit 5 ON/OFF switch 6 Insertion slot for laminating pouches OPERATING THE LAMINATOR - We advise against laminating photos you have developed yourself. - Photos must be dry before being laminated.
1. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF switch. 2. The operating status display is red. The appliance is ready for operation when the operating status display is blue. Warming up takes about a minute. 3. Centre the item to be laminated into the laminating pouch (thickness of up to 125 µm). Make sure that the document or picture is as close as possible to the sealed edge.
TECHNICAL DATA Voltage: 220-240 V, 50 Hz Current: 2.7 A Power consumption: max. 600 W Film thickness max.: 80-125 micrometres Max. document size: Warm-up time: approx. 1 minute Lamination speed: approx. 250mm/min. Max. document thickness: 0.3 mm Weight: 1.35 kg Laminating rollers: DISPOSAL The symbol with the crossed-out rubbish bin means that electrical appliances may not be disposed of in normal household waste.
Page 12
INTRODUZIONE Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro plastificatore con cui potrete sigillare ermeticamente e a tenuta stagna le vostre foto preferite, le vostre lettere e i vostri documenti, così come oggetti sottili o di grandi dimensioni (fino alla dimensione A4). Si prega di osservare le indicazioni presenti nel presente manuale e conservarlo con cura per ulteriori consultazioni future.
Page 13
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO 1 Alloggiamento parte superiore 2 Display stato di funzionamento 3 Leva sistema antibloccaggio (ABS) 4 Uscita fogli 5 Interruttore ON/OFF 6 Ingresso pellicole METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO - Vi sconsigliamo di plastificare foto che avete sviluppato da soli. - Le foto devono essere ben asciutte prima della plastificazione.
1. Mettere in funzione l’apparecchio attivando il comando ON/OFF. 2. Il display dello stato di funzionamento si illumina di rosso. L’apparecchio è pronto all’uso quando i display si illuminino di blu. La fase di riscaldamento dell’apparecchio dura circa 1 minuto. 3.
DATI TECNICI Alimentazione: 220-240 V, 50 Hz Tensione: 2,7 A Potenza assorbita: max. 600 W Spessore max. pellicole: 80-125 micrometri Grandezza max. documenti: Tempo di riscaldamento: Circa 1 minuto Velocità di plastificazione: Circa 250mm/min Spessore max. documenti: 0,3 mm Peso: 1,35 kg Rulli plastificatori: SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto con la croce indica che gli apparecchi elettrici non possono essere smaltiti come normali rifiuti.
INTRODUCCIÓN Le felicitamos por la compra de esta plastificadora, con la que podrá plastificar sus fotos preferidas, cartas, documentos y objetos planos de hasta un tamaño A4 con una película hermética e impermeable. Tenga en cuenta las indicaciones de este manual de instrucciones y consérvelo para futura referencia.
DISEÑO Y FUNCIÓN 1 Parte superior de la carcasa 2 Indicador del estado de funcionamiento 3 Palanca del sistema antibloqueo (ABS) 4 Salida de láminas 5 Interruptor ON/OFF 6 Bandeja de carga para bolsas de plastificado PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA PLASTIFICADORA - Le aconsejamos no plastificar fotos de película instantánea.
1. Conecte el dispositivo accionando el interruptor ON/OFF. 2. El indicador del estado de funcionamiento se ilumina en rojo. El dispositivo está listo para su funcionamiento cuando el indicador se ilumina en azul. El tiempo de calentamiento del dispositivo es de aprox. 1 minuto. 3.
DATOS TÉCNICOS Tensión: 220-240 V, 50 Hz Corriente: 2,7 A Consumo de potencia: máx. 600 W Grosor máx. lámina: 80-125 micrómetros Tamaño máx. documento: Tiempo de calentamiento: aprox. 1 minuto Velocidad de plastificado: aprox. 250mm/min. Grosor máx. documento: 0,3 mm Peso: 1,35 kg Rodillos plastificadores: ELIMINACIÓN El símbolo con el cubo de basura tachado indica que este dispositivo...
INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de cette plastifieuse, grâce à laquelle vous allez pouvoir protéger vos photos favorites, vos lettres et documents ainsi que tout objet fin jusqu’au format A4 contre les effets de l’eau et de l’air. Veuillez respecter les instructions données dans cette notice d’utilisation et conserver celle-ci pour consultation ultérieure.
Page 21
COMPOSITION ET FONCTIONNEMENT 1 Face supérieure du boîtier 2 Témoin de fonctionnement 3 Levier du système anti-blocage (ABS) 4 Sortie 5 Commutateur marche/arrêt 6 Fente d’introduction des pochettes de plastification MISE EN SERVICE DE LA PLASTIFIEUSE - Nous vous déconseillons de plastifier des photos que vous avez développées en personne. - Les photos doivent être sèches avant la plastification.
1. Mettez l’appareil en service en actionnant le bouton marche/arrêt. 2. Le témoin de fonctionnement s’allume en rouge. L’appareil est prêt à fonctionner lorsque le témoin est de couleur bleue. La phase de préchauffage de l’appareil dure environ 1 minute. 3.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension: 220-240 V, 50 Hz Intensité: 2,7 A Puissance absorbée: 600 W maximum Épaisseur des films: 80-125 microns Taille maximale: Durée de préchauffage: 1 minute environ Vitesse de plastification: 250mm/min environ Épaisseur maximale: 0,3 mm Poids: 1,35 kg Rouleaux de plastification: ÉLIMINATION Le symbole représentant une poubelle barrée d’un trait indique que les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques.
INLEIDING Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Laminiergerätes, mit dem Sie Ihre Lieblingsfotos, Briefe und Dokumente sowie dünne Objekte bis Größe A4 wasser- und luftdicht versiegeln können. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 1.
Page 25
OPBOUW EN WERKING 1 Bovenzijde behuizing 2 Indicator bedrijfstoestand 3 Hendel antiblokkeersysteem (ABS) 4 Folie-uitvoer 5 Schakelaar ON/OFF 6 Invoersleuf voor lamineerhoezen HET LAMINEERAPPARAAT IN GEBRUIK NEMEN - Wij raden het lamineren van zelfontwikkelde foto’s af. - Foto’s moeten droog zijn voor ze worden gelamineerd. - Lamineer geen dikke of zware documenten;...
1. Zet het apparaat aan door op de ON/OFF-schakelaar te drukken. 2. De indicator van de bedrijfstoestand licht rood op. Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer de indicator voor de bedrijfstoestand blauw oplicht. Het opwarmen van het apparaat duurt ongeveer een minuut. 3.
TECHNISCHE GEGEVENS Spanning: 220-240 V, 50 Hz Stroom: 2,7 A Vermogensopname: max. 600 W Foliedikte max.: 80-125 micrometer Max. documentformaat: Opwarmduur: ca. 1 minuut Lamineersnelheid: ca. 250mm/min. Max. documentdikte: 0,3 mm Gewicht: 1,35 kg Lamineerrollen: VERWIJDERING Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak duidt erop, dat elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil mogen worden afgevoerd.
Page 36
INLEDNING Vi gratulerar till köpet av denna laminator som kan användas för att försegla dina favoritfoton, brev och dokument, liksom tunna objekt upp till A4-storlek, vatten- och lufttätt. Vänligen beakta råden i denna bruksanvisning och spara den för senare bruk. VIKTIGA SÄKERHETSRÅD 1.
UPPBYGGNAD OCH FUNKTION 1 höljets ovansida 2 lampa driftstatus 3 anti-blockerings-systems-spak (ABS) 4 folieutlopp 5 strömbrytare ON/OFF 6 införningsenhet för lamineringsfickor TA LAMINERINGSAPPARATEN I DRIFT - Vi avråder från att laminera självframkallande foton. - Fotona måste vara torra innan de lamineras. - Laminera inte några tjocka eller tunga dokument, eftersom de kan fastna i lamineringsapparaten.
1. Aktivera apparaten genom att trycka på ON/OFF-knappen. 2. Meddelandelampan för driftstatus lyser röd. Apparaten är färdig att tas i drift när meddelandelampan för driftstatus lyser blått. Apparatens uppvärmningsfas dröjer ca 1 min. 3. Stoppa in föremålet som ska lamineras i laminerfacket (tjocklek upp till 125 µm) och placera föremålet i mitten av facket.
TEKNISKA DATA Spänning: 220-240 V, 50 Hz Ström: 2,7 A Strömförbrukning: max. 600 W Foliestyrka: 80-125 mikrometer Maximal dokumentstorlek: Uppvärmningstid: ca 1 min Lamineringshastighet: ca 250mm/min Max. dokumenttjocklek: 0,3 mm Vikt: 1,35 kg Lamineringsvalsar: AVFALLSHANTERING Symbolen med den genomstrukna soptunnan visar att elektroniska apparater inte får kastas tillsammans med hushållsavfall. Medtag denna apparat till miljövänlig avfallshantering vid en godkänd återvinningsanläggning.
Need help?
Do you have a question about the A4 COMFORT FASTSTARTER and is the answer not in the manual?
Questions and answers