EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Laminiergerätes, mit dem Sie Ihre Lieblingsfotos, Briefe und Dokumente sowie dünne Objekte bis Größe A3 wasser- und luftdicht versiegeln können. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1.
AUFBAU UND FUNKTION 1 Anzeige „Ready“ 2 Anzeige „Power“ 3 Stufenlose Temperaturwahl (Temperaturschalter) 4 Schalter ON/OFF 5 Einführungsschacht für Laminiertaschen 6 Hebel Anti-Blockier-System (ABS) DAS LAMINIERGERÄT IN BETRIEB NEHMEN - Wir raten davon ab, selbstentwickelnde Fotos zu laminieren. - Fotos müssen vor dem Laminieren trocken sein. - Laminieren Sie keine dicken oder schweren Dokumente, da diese im Laminiergerät stecken bleiben können.
1. Wählen Sie am Temperaturwahlschalter die gewünschte Einstellung. 2. Aktivieren Sie das Gerät, indem Sie den ON-/OFF-Schalter betätigen. 3. a) Haben Sie Heißlaminieren (75 - 150 Mic.) gewählt, ist das Gerät einsatzbereit, sobald die grüne LED „Ready“ leuchtet. Für diese Aufwärmphase benötigt das Gerät ca.
TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240 V, 50/60 Hz Strom: 2,0 A Leistungsaufnahme: max. 450 W Folienstärke: 75-150 Mikrometer Max. Dokumentgröße: Aufwärmdauer: ca. 3-5 Minuten Laminiergeschwindigkeit: ca. 350 mm/min. Max. Dokumentstärke: 0,6 mm Gewicht: 3,49 kg Laminierwalzen: ENTSORGUNG Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
INTRODUCTION Congratulations on purchasing this laminator. With it you can create a water and air-tight seal to cover your favourite photos, letters, documents and other thin objects up to A3-size. Please observe the information given in these operating instructions and keep them in a safe place for future reference.
CONSTRUCTION AND FUNCTION 1 ‘Ready’ light 2 ‘Power’ light 3 Limitless temperature selection (temperature switch) 4 ON/OFF switch 5 Insertion slot for laminating pouches 6 Anti-blocking system (ABS) lever OPERATING THE LAMINATOR - We advise against laminating photos you have developed yourself. - Photos must be dry before being laminated.
1. Select the desired setting using the temperature switch. 2. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF switch. 3. a) If you have selected hot lamination (75–150 mic.), the device is operational as soon as the green LED lights up. The laminator requires about 3–5 minutes to warm up.
TECHNICAL DATA Voltage: 220-240 V, 50/60 Hz Current: 2,0 A Power consumption: max. 450 W Film thickness: 75-150 micrometres Max. document size: Warm-up time: approx. 3–5 minutes Lamination speed: approx. 350 mm/min. Max. document thickness: 0,6 mm Weight: 3,49 kg Laminating rollers: DISPOSAL The symbol with the crossed-out rubbish bin means that electrical appliances may not be disposed of in normal household waste.
Page 12
INTRODUZIONE Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro plastificatore con cui potrete sigillare ermeticamente e a tenuta stagna le vostre foto preferite, le vostre lettere e i vostri documenti, così come oggetti sottili o di grandi dimensioni (fino alla dimensione A3). Si prega di osservare le indicazioni presenti nel presente manuale e conservarlo con cura per ulteriori consultazioni future.
Page 13
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO 1 Display “Ready” 2 Display “Power” 3 Regolazione della temperatura (Interruttore per la regolazione della temperatura) 4 Interruttore ON/OFF 5 Ingresso pellicole 6 Leva sistema antibloccaggio (ABS) METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO - Vi sconsigliamo di plastificare foto che avete sviluppato da soli. - Le foto devono essere ben asciutte prima della plastificazione.
1. Scegliere l’impostazione desiderata sull'interruttore di regolazione della temperatura. 2. Mettere in funzione l’apparecchio attivando il comando ON/OFF. 3. a) Se si sceglie la plastificazione a caldo (75-150 mic.), l’apparecchio sarà pronto all’uso non appena si illuminerà il LED verde su “Ready”. Per questa fase di riscaldamento dell’apparecchio sono necessari circa 3-5 minuti.
DATI TECNICI Alimentazione: 220-240 V, 50/60 Hz Tensione: 2,0 A Potenza assorbita: max. 450 W Spessore pellicole: 75-150 micrometri Grandezza max. documenti: Tempo di riscaldamento: Circa 3-5 minuti Velocità di plastificazione: Circa 350 mm/min Spessore max. documenti: 0,6 mm Peso: 3,49 kg Rulli plastificatori: SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto con la croce indica che gli apparecchi elettrici non possono essere smaltiti come normali rifiuti.
INTRODUCCIÓN Le felicitamos por la compra de esta plastificadora, con la que podrá plastificar sus fotos preferidas, cartas, documentos y objetos planos de hasta un tamaño A3 con una película hermética e impermeable. Tenga en cuenta las indicaciones de este manual de instrucciones y consérvelo para futura referencia.
DISEÑO Y FUNCIÓN 1 Indicador “Ready“ 2 Indicador “Power“ 3 Selección continua de temperatura (interruptor de temperatura) 4 Interruptor ON/OFF 5 Bandeja de carga para bolsas de plastificado 6 Palanca del sistema antibloqueo (ABS) PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA PLASTIFICADORA - Le aconsejamos no plastificar fotos de película instantánea.
1. Seleccione el ajuste deseado con el interruptor de temperatura. 2. Conecte el dispositivo accionando el interruptor ON/OFF. 3. a) En caso de haber seleccionado el plastificado en caliente (75 - 150 Mic.), el dispositivo estará listo para ser utilizado cuando se encienda el LED verde “Ready”.
DATOS TÉCNICOS Tensión: 220-240 V, 50/60 Hz Corriente: 2,0 A Consumo de potencia: max. 450 W Grosor de las láminas: entre 75 y 150 micrómetros Tamaño máx. documento: Tiempo de calentamiento: entre 3 y 5 minutos aprox. Velocidad de plastificado: aprox. 350 mm/min. Grosor máx.
INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de cette plastifieuse, grâce à laquelle vous allez pouvoir protéger vos photos favorites, vos lettres et documents ainsi que tout objet fin jusqu’au format A3 contre les effets de l’eau et de l’air. Veuillez respecter les instructions données dans cette notice d’utilisation et conserver celle-ci pour consultation ultérieure.
Page 21
COMPOSITION ET FONCTIONNEMENT 1 Témoin « Ready » (prêt à fonctionner) 2 Témoin « Power » (sous tension) 3 Réglage continu de la température (sélecteur de température) 4 Commutateur marche/arrêt 5 Fente d’introduction des pochettes de plastification 6 Levier du système anti-blocage (ABS) MISE EN SERVICE DE LA PLASTIFIEUSE - Nous vous déconseillons de plastifier des photos que vous avez développées en personne.
1. Sélectionnez le réglage souhaité sur le sélecteur de température. 2. Mettez l’appareil en service en actionnant le bouton marche/arrêt. 3. a) Si vous avez sélectionné la plastification à chaud (film de 75 à 150 microns), l’appareil est prêt à fonctionner dès que la diode verte (« Ready ») s’allume. La phase de préchauffage pour cette opération dure de 3 à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension: 220-240 V, 50/60 Hz Intensité: 2,0 A Puissance absorbée: 450 W maximum Épaisseur des films: 75-150 microns Taille maximale: Durée de préchauffage: 3-5 minutes environ Vitesse de plastification: 350 mm/min environ Épaisseur maximale: 0,6 mm Poids: 3,49 kg Rouleaux de plastification: ÉLIMINATION Le symbole représentant une poubelle barrée d’un trait indique que les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques.
INLEIDING Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Laminiergerätes, mit dem Sie Ihre Lieblingsfotos, Briefe und Dokumente sowie dünne Objekte bis Größe A3 wasser- und luftdicht versiegeln können. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 1.
Page 25
OPBOUW EN WERKING 1 Indicator “Ready“ 2 Indicator “Power” 3 Traploze temperatuurregeling (temperatuurschakelaar) 4 Schakelaar ON/OFF 5 Invoersleuf voor lamineerhoezen 6 Hendel antiblokkeersysteem (ABS) HET LAMINEERAPPARAAT IN GEBRUIK NEMEN - Wij raden het lamineren van zelfontwikkelde foto’s af. - Foto’s moeten droog zijn voor ze worden gelamineerd. - Lamineer geen dikke of zware documenten;...
1. Stel de temperatuurschakelaar af op de gewenste instelling. 2. Zet het apparaat aan door op de ON/OFF-schakelaar te drukken. 3. a) Als u warm lamineren (75 - 150 µm) hebt geselecteerd, is het apparaat klaar voor gebruik zodra de groene led “Ready“ gaat branden. Het apparaat heeft ongeveer 3 tot 5 minuten nodig om op te warmen.
TECHNISCHE GEGEVENS Spanning: 220-240 V, 50/60 Hz Stroom: 2,0 A Vermogensopname: max. 450 W Foliedikte: 75-150 micrometer Max. documentformaat: Opwarmduur: ca. 3-5 minuten Lamineersnelheid: ca. 350 mm/min. Max. documentdikte: 0,6 mm Gewicht: 3,49 kg Lamineerrollen: VERWIJDERING Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak duidt erop, dat elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil mogen worden afgevoerd.
Page 36
INLEDNING Vi gratulerar till köpet av denna laminator som kan användas för att försegla dina favoritfoton, brev och dokument, liksom tunna objekt upp till A3-storlek, vatten- och lufttätt. Vänligen beakta råden i denna bruksanvisning och spara den för senare bruk. VIKTIGA SÄKERHETSRÅD 1.
UPPBYGGNAD OCH FUNKTION 1 lampa "Ready" 2 lampa "Power" 3 steglöst temperaturval (temperaturströmbrytare) 4 strömbrytare ON/OFF 5 införningsenhet för lamineringsfickor 6 anti-blockerings-systems-spak (ABS) TA LAMINERINGSAPPARATEN I DRIFT - Vi avråder från att laminera självframkallande foton. - Fotona måste vara torra innan de lamineras. - Laminera inte några tjocka eller tunga dokument, eftersom de kan fastna i lamineringsapparaten.
1. Välj önskad inställning på temperaturvalsströmbrytaren. 2. Aktivera apparaten genom att trycka på ON/OFF-knappen. 3. a) Om du har valt varmlaminering (75-150 mic.) är apparaten redo att tas i bruk direkt då den gröna LED-lampan "Ready" lyser. Apparaten tar ca 3-5 minuter att värma upp.
TEKNISKA DATA Spänning: 220-240 V, 50/60 Hz Ström: 2,0 A Strömförbrukning max.: 450 W Foliestyrka: 75-150 mikrometer Maximal dokumentstorlek: Uppvärmningstid: ca 3-5 min Lamineringshastighet: ca 350 mm/min Max. dokumenttjocklek: 0,6 mm Vikt: 3,49 kg Lamineringsvalsar: AVFALLSHANTERING Symbolen med den genomstrukna soptunnan visar att elektroniska apparater inte får kastas tillsammans med hushållsavfall.
Need help?
Do you have a question about the A3 PREMIUM and is the answer not in the manual?
Questions and answers