Page 2
English ONLY USE A SAFETY TRANSFORMER WITH A SELV OUTPUT AS A SUPPLY FOR English THE PRODUCT. CAUTION. FOR INDOOR USE ONLY! English WARNING! 1. Wipe the surface dry where Do not connect the chain to the tape will be used with a the supply while it is in the clean and dry cloth.
Page 3
Die Kette darf nicht ans Deutsch Stromnetz angeschlossen NUR SICHERHEITS- werden, solange sie noch in TRANSFORMATOR MIT der Verpackung ist. SCHUTZKLEINSPANNUNG Das Anschlusskabel (SELV) ALS STROMQUELLE kann nicht repariert oder FÜR DIESES PRODUKT ausgetauscht werden. Wenn BENUTZEN. das Kabel beschädigt ist, muss das komplette Produkt Deutsch entsorgt werden.
Page 4
Français source lumineuse atteint sa ATTENTION. Pour une fin de vie, le luminaire entier UTILISATION A L’INTERIEUR doit être remplacé. EXCLUSIVEMENT ! MISE EN GARDE ! Français Ne pas brancher la guirlande Utiliser uniquement un tant qu'elle se trouve dans la transformateur de sécurité...
Page 5
3. Conserver les fixations Nederlands inutilisées pour un usage De lichtbron in deze armatuur ultérieur. kan niet worden vervangen, dus wanneer de lichtbron Nederlands verbruikt is, moet de hele WAARSCHUWING! armatuur worden vervangen. ALLEEN VOOR GEBRUIK BINNEN! Nederlands Het verlichtingssnoer mag GEBRUIK VOOR DIT niet worden aangesloten PRODUCT UITSLUITEND...
Page 6
3. Bewaar niet gebruikt Dansk beslag voor toekomstig BRUG KUN EN gebruik. SIKKERHEDSTRANSFORMER MED SELV-STIK SOM Dansk STRØMFORSYNING TIL ADVARSEL! PRODUKTET. KUN TIL INDENDØRS BRUG! Lyskæden må ikke tilsluttes Dansk elnettet, mens den ligger i 1. Tør overfladen, hvor tapen pakken.
Page 7
Ekki stinga snúrunni í Íslenska samband á meðan það er 1. Hreinsaðu yfirborðið þar enn í umbúðunum. Það er sem límbandið verður sett ekki hægt að gera við eða með þurrum klút. skipta út snúrunni. Ef snúran 2. Límbandið er varanlegt er skemmd þarf að...
Page 8
sammen elektrisk med en på å bli fjernet igjen. Ved annen slynge. forsøk på å fjerne teipen, kan LYSPÆREN KAN IKKE BYTTES. flaten under lampa bli skadet. 3. Ta vare på ubrukte fester Norsk for fremtidig bruk. Lyskilden i denne armaturen er ikke utskiftbar.
Page 9
valonlähde tulee käyttöikänsä Svenska päähän, koko valaisin on VARNING! vaihdettava uuteen. ENDAST FÖR INOMHUSBRUK! Slingan får inte anslutas Suomi till elnätet medan den KÄYTÄ TUOTTEEN ligger i förpackningen. VIRRANLÄHTEENÄ VAIN Anslutningskabeln kan inte TURVAMUUNTAJAA, JOSSA repareras eller bytas ut. ON SELV-ULOSTULO. Om kabeln är skadad, skall armaturen kasseras.
Page 10
MED SKYDDSKLENSPÄNNING vyměnit. Pokud se kabel (SELV) SOM STRÖMKÄLLA TILL poškodí, je třeba vyhodit celý PRODUKTEN. výrobek. Toto osvětlení nepřipojujte Svenska elektricky k jinému osvětlení. 1. Torka av ytan där tejpen ŽÁROVKY NELZE VYMĚNIT. kommer att användas med en ren och torr trasa. Česky 2.
Page 11
2. Montážní páska je stálá a LA BOMBILLA NO PUEDE neměla by být odstraněna. REEMPLAZARSE. Pokud se pokusíte pásku Español odstranit, můžete poškodit povrch pod lampou. La fuente de luz de esta 3. Nepoužité kování luminaria no es reemplazable. uschovejte pro budoucí Cuando finalice la vida útil de použití.
Page 12
2. La cinta de montaje es un'altra illuminazione. permanente y no se debe LA LAMPADINA NON PUÒ retirar. Se puede dañar la ESSERE SOSTITUITA. superficie bajo la lámpara, al intentar despegar la cinta. Italiano 3. Conservar las fijaciones que La fonte luminosa di questa no se hayan utilizado para un illuminazione non può...
Page 13
2. Il nastro adesivo di Ne csatlakoztasd semmilyen montaggio è permanente más vezetékhez ezta e non deve essere rimosso. vezetéket. Potresti danneggiare la NEM CSERÉLHETŐ IZZÓ! superficie sotto la lampada se provassi a toglierlo. Magyar 3. Conserva gli accessori di A lámpatestben található...
Page 14
2. A ragasztószalag nem ŻARÓWKA JEST távolítható el, mivel az alatta NIEWYMIENIALNA lévő felület rongálódhat Polski levételkor. 3. A fel nem használt Źródło światła tej lampy alkatrészeket őrizd meg. nie jest wymienialne; w przypadku wyczerpania się Polski źródła światła, wymianie UWAGA.
Page 15
2. Taśma montażowa jest MITTEVAHETATAV mocowana na stałe i nie ELEKTRIPIRN można jej usuwać. Próba usunięcia taśmy może Eesti spowodować uszkodzenie Selle valgusti valgusallikas powierzchni pod lampą. ei ole asendatav; kui 3. Zachowaj nieużywane valgusallikas töö lõpetab, złączki do użycia w tuleb valgusti välja vahetada.
Page 16
3. Palun hoia kasutamata Latviešu kinnitused alles, et saaksid IERĪCES DARBĪBAI neid tulevikus kasutada. LIETOJIET DROŠĪBAS TRANSFORMATORU AR Latviešu DROŠĪBAS SPRIEGUMA IZEJU. UZMANĪBU! PAREDZĒTS LIETOŠANAI TIKAI TELPĀS! Latviešu BRĪDINĀJUMS! 1. Ar tīru un sausu drānu Nepieslēdziet ķēdi strāvas noslaucīt vietu, kur jālīmē avotam, kamēr tā...
Page 17
Jei jis pažeidžiamas, gaminį ją nuplėšti, rizikuotumėte reikia išmesti. apgadinti paviršių už Nejunkite prie kitos šviestuvo. girliandos. 3. Nepanaudotas detales LEMPUTĖS NEKEIČIAMOS. saugokite ateičiai. Lietuvių Portugues Šviestuve įrengto šviesos ATENÇÃO! šaltinio negalima pakeisti, UTILIZAR APENAS NO todėl pasibaigus jo naudojimo INTERIOR! laikui –...
Page 18
Portugues 3. Guarde os acessórios que A fonte de iluminação desta não usou para uso futuro. luminária não é substituível: quando a sua vida útil Româna termina, todo o produto deve ATENŢIE. NUMAI PENTRU UZ ser substituído. INTERIOR! Nu conecta decoraţiunea la Portugues sursa de curent electric în USE APENAS UM...
Page 19
Româna kábel nie je možné opravovať FOLOSEŞTE DOAR UN alebo nahradiť. V prípade, že TRANSFORMATOR CA SURSĂ dôjde k poškodeniu kábla, DE ALIMENTARE PENTRU celý výrobok je nutné vyhodiť. PRODUS. Nenapájajte reťaz na inú reťaz. Româna ŽIAROVKY SÚ JEDNORÁZOVÉ. 1. Şterge suprafaţa pe care NIE JE MOŽNÉ...
Page 20
2. Montážna páska je trvalá a Български nie je možné ju odstrániť. Ak Светлинният източник в sa pokúsite kazetu odstrániť, това осветително тяло не môžete povrch pod lampou може да се подменя - в края poškodiť. на периода на експлоатация 3.
Page 21
рискувате да навредите на Hrvatski повърхността под лампата. Izvor svjetla u ovom 3. Моля, пазете rasvjetnom tijelu ne može se неупотребяваните zamijeniti; po prestanku rada крепежни елементи за izvora svjetla, zamijeniti cijelo бъдещи монтажи. rasvjetno tijelo. Hrvatski Hrvatski OPREZ, SAMO ZA UPOTREBU KORISTITE SAMO SIGURNOSNI U ZATVORENOM PROSTORU! TRANSFORMATOR SA SELV...
Page 22
Ελληνικά πρέπει να αντικατασταθεί ΠΡΟΣΟΧΗ. ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ολόκληρο το φωτιστικό. ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ! Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη συνδέετε το προϊόν στο ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ρεύμα ενώ βρίσκεται ακόμη ΕΝΑΝ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ μέσα στη συσκευασία του. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕ ΚΥΚΛΩΜΑ Το καλώδιο σύνδεσης δεν SELV ΩΣ...
Page 23
Yкраїнська Yкраїнська УВАГА! ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ДЛЯ ПІДКЛЮЧЕННЯ ЦЬОГО ЛИШЕ В ПРИМІЩЕННЯХ! ВИРОБУ ДО МЕРЕЖІ ОБЕРЕЖНО! ЗАВЖДИ ВИКОРИСТОВУЙТЕ Не підключайте гірлянду ТРАНСФОРМАТОР БЕЗПЕКИ до електроживлення, ІЗ ВИХОДОМ БЕЗПЕЧНОЇ доки вона знаходиться в НАДНИЗЬКОЇ НАПРУГИ упаковці. З'єднувальний (БННН). шнур не підлягає ремонту або...
Page 24
Srpski Srpski OPREZ. SAMO ZA 1. Osuši površinu gde će se UPOTREBU U ZATVORENOM! upotrebiti traka čistom suvom UPOZORENJE! Ne uključuj krpom. svetlosni lanac u struju dok 2. Traka za sastavljanje je je još u pakovanju. Spojni trajna i nije namenjena kabl ne može se zameniti niti skidanju.
Page 25
Verige nikoli ne povezuj z 2. Montažni trak je trajen in drugo svetlobno verigo. ni namenjen premeščanju. ŽARNICE NI MOGOČE Podlaga pod svetilko se ZAMENJATI. lahko poškoduje med odstranjevanjem traku. Slovenščina 3. Neuporabljeno okovje Svetlobnega vira v tem shrani za kasnejšo uporabo. izdelku ni mogoče zamenjati;...
Page 26
Türkçe 3. Lütfen kullanılmayan Bu lambanın ampulü bağlantı parçalarını ileride değiştirilemez; ampulün kullanmak üzere saklayın. kullanım ömrü bittiğinde, lambanın tümü 中文 değiştirilmelidir. 警告。仅限室内使用! 警告! Türkçe 不要在串灯尚在包装中时就接通 BU ÜRÜN İÇİN GÜÇ KAYNAĞI 电源。连接线不可进行修理或替 OLARAK SADECE EKSTRA 换。如果连接线被损坏,则必须 DÜŞÜK VOLTAJA SAHİP 将整个装置丢弃。 GÜVENLİK TRANSFORMATÖRÜ...
Page 28
한국어 つながないでください。接続 본 제품의 전등은 교체할 수 없습니 ケーブルは修理・交換できませ 다. 전구의 수명이 다한 경우에는 ん。ケーブルが破損した場合に 제품을 교체해야 합니다. は、すぐに使用を中止し、製品 を廃棄してください。 한국어 この製品の電気コードを改造し 안전 초저전압(SELV) 출력 어댑터 て、他の電気コードとつながな 만 사용하세요. いでください。 電球の交換はできません。 한국어 1. 테이프를 사용할 표면을 깨끗 日本語 한 마른 천으로 닦아 건조해 주세 本製品の光源は交換できませ...
Page 29
2. 組み立てテープは一度貼った Jangan sambungkan らはがせません。無理にはがそ rangkaian ini secara elektrik うとすると表面を傷めるおそれ ke rangkaian lain. があります。 BOHLAM TIDAK DAPAT 3. 未使用の固定具はいつでも DIGANTI. 使えるよう大切に保管してく ださい。 Bahasa Indonesia Bohlam di dalam lampu ini Bahasa Indonesia tidak dapat diganti; ketika PERHATIAN. HANYA UNTUK bohlam sudah mati, lampu PENGGUNAAN DI DALAM harus diganti.
Page 30
2. Selotip rakitan bersifat Keseluruhan pemasangan permanen dan tidak mesti dibuang jika kabel dimaksudkan untuk dilepas. rosak. Anda dapat merusak Jangan sambungkan permukaan di bawah lampu rangkaian elektrik ini ke jika Anda mencoba melepas rangkaian lain. selotip. MENTOL TIDAK BOLEH 3.
Page 31
عربي Bahasa Malaysia !تحذير. لإلستعمال الداخلي فقط 1. Bersihkan permukaan !تنبيه sehingga kering dengan ال توصل السلسلة بالمز و ّ د بينما هي kain yang bersih dan kering في التوضيب. ال يمكن تصليح أو di mana pelekat akan إستبدال سلك التوصيل. إذا تضرر digunakan.
Page 33
anbringen. Kabel IMMER an der Wand befestigen. Regelmäßig prüfen, ob das Kabel noch fest sitzt. Das Kabel straffziehen, um zu English vermeiden, dass es zwischen WARNING – Strangulation den Haltern zu locker sitzt. hazard. Das Kabel hochbinden, falls NEVER place cord within es zwischen Treiber und reach of the child in a cot Steckdose lose hängt.
Page 34
Nederlands ledningen sidder godt fast. WAARSCHUWING - Træk i ledningen for at sikre, Verstikkingsgevaar at den sidder stramt mellem Leg het snoer NOOIT binnen fastgørelseselementerne. het bereik van een kind in Bind eventuel overskydende een wieg of box. Bevestig het ledning mellem driver og stik snoer ALTIJD aan de wand of sammen.
Page 35
innen rekkevidde for barn i en ylimääräinen johto katkaisijan sprinkelseng eller lekegrind. ja pistorasian väliltä. Fest ALLTID ledningen til veggen eller skapet. Sjekk Svenska regelmessig at ledningen er VARNING – Strypningsrisk. sikkert festet. Placera ALDRIG sladden Trekk i ledningen for å fjerne inom räckhåll för barnet i eventuell slakk mellom en spjälsäng eller lekhage.
Page 36
nebo ke skříňce. Pravidelně Italiano kontrolujte, zda je kabel AVVERTENZA – Rischio di bezpečně upevněn. strangolamento. Zatáhnutím za kabel Non collocare MAI il cavo odstraníte všechny mezery alla portata di un bambino mezi spojovacími prvky. che si trova in un lettino o in Připevněte veškerý...
Page 37
ellenőrizd, hogy a vezeték käeulatusse. KINNITA JUHE megfelelően van-e rögzítve. ALATI seinale või kapi külge. Ha egy vezeték laza, rögzítsd Kontrolli regulaarselt, kas juhe on turvaliselt kinnitatud. Tõmba juhet nii, et Polski kinnitusdetailide vahele ei OSTRZEŻENIE - Ryzyko jääks lahtisi aasi. Ülejäänud uduszenia.
Page 38
Lietuvių ou a um armário. Verifique DĖMESIO – pavojus regularmente se o cabo está pasismaugti. bem fixado. VISADA laikykite laidą Puxe o cabo para remover vaikams nepasiekiamame qualquer folga entre aukštyje, toliau nuo lovelės fixadores. Ate qualquer ar vaiko gardelio. VISADA excesso de cabo entre o entre pritvirtinkite laidą...
Page 39
Slovensky е здраво закрепен. UPOZORNENIE – Ако кабела е хлабав го Nebezpečenstvo uškrtenia. опънете, за да премахнете NIKDY neumiestňujte kábel отпуснатите му части. do dosahu dieťaťa do detskej Стегнете отпуснатите части postieľky alebo ohrádky. между драйвера и контакта. VŽDY pripevnite kábel k stene alebo skrinke.
Page 40
καλώδιο σε σημείο εύκολης перевіряйте надійність πρόσβασης από παιδιά, μέσα кріплення шнурів. Натягніть σε κούνια ή πάρκο. ΠΑΝΤΑ шнур, щоб він не провисав να στερεώνετε το καλώδιο між фіксаторами. στον τοίχο ή στο ντουλάπι. Натягніть частину шнура, Να ελέγχετε τακτικά ότι το що...
Page 41
Kabla NIKOLI ne nameščaj 中文 na dosegu otroka v zibelki ali 警告–有勒死危险。 stajici. Kabel naj bo VEDNO 切勿将电线置于婴童床或婴儿护 pritrjen na steno. Redno 栏等儿童可触及的范围内。 确保 preverjaj, da je kabel čvrsto 电线始终固定在墙面或橱柜上。 pritrjen. 定期检查电线是否牢固固定。 Kabel povleci in poskrbi, 固定装置间的电线若有松动,请 da bo med pritrdilci napet. 轻拉电线调整并收紧。...
Page 42
고정하시고, 코드가 단단히 고정 Bahasa Indonesia 되어 있는지 정기적으로 점검해 PERINGATAN - Bahaya tercekik 주세요. JANGAN pernah 코드를 당겨 잠금장치 사이에 코드 menempatkan kabel dalam 를 팽팽하게 당겨주세요. 드라이버 jangkauan anak dalam 와 소켓 사이에 느슨하게 남아있는 ranjang atau boks bayi. 코드는...
Page 43
dipasang secara kukuh. ไทย Tarik kord untuk คำ � เตืื อ น อ�จุเกิ ด อั น ตืร�ยจุ�กก�รถ่ ก memegangkan mana-mana สำ�ยไฟพื่ั น คอแลั๊ะห�ยใจุไม่ อ อกได้ bahagian yang kendur di ห้ � มตืิ ด ตืั � ง สำ�ยไฟในระยะท่ี � เ ด็ ก เอื � อ ม antara pengancing.
Page 46
English Français The light strip can be cut at La baguette lumineuse peut the marks. Make sure that être coupée au niveau des the device is unpluged when marques. Assurez-vous que le you cut. dispositif est débranché avant de couper. Deutsch Die Lichtleiste kann Nederlands...
Page 47
Dansk Suomi Lyslisten kan saves til ved Valolistaa voi lyhentää markeringerne. Sørg for, at leikkaamalla merkkien der ikke er strøm til listen, når kohdalta. Varmista ennen du saver. leikkaamista, että listaa ei ole liitetty sähköverkkoon. Íslenska Hægt er að klippa Svenska ljósalengjuna niður þar sem Ljuslisten kan klippas av vid...
Page 48
Español Polski La tira luminosa se puede Listwę oświetleniową można cortar en las marcas. przecinać w oznaczonych Asegúrate de que esté miejscach. Upewnij się, że desenchufada cuando la urządzenie jest odłączone, cortes. zanim zaczniesz przecinać. Italiano Eesti La barra luminosa si può Valgusribasid saab märgitud tagliare in corrispondenza kohtadest lõigata.
Page 49
Lietuvių Български Šviečiančią juostą galima Осветителната лента kirpti pažymėtose vietose. може да се отреже на Prieš kerpant, juosta turi būti обозначените места. Преди atjungta nuo elektros tinklo. рязане се уверете, че щепселът на устройството е Portugues изваден от контакта. O sistema de iluminação pode ser cortado pelas marcas.
Page 50
Yкраїнська Türkçe Світлодіодну стрічку Işık bandı işaretli yerlerden можливо обрізати до kesilebilir. Keserken cihazın необхідного розміру fişinin çekildiğinden emin відповідно до розмітки. olunuz. Перевірте, щоб перед цим пристрій було відключено 中文 від мережі. 照明条可于标记处切割。切割 前,请切断设备电源。 Srpski Svetleća traka može se iseći 繁中...
Page 51
عربي 日本語 يمكن قص شريط األضواء عند このストリップライトはマーク العالمات. يجب التأكد من أن الجهاز の付いた部分でカットできま .مفصول عن الطاقة قبل القص す。ライトをカットする際は、 必ず電源プラグをコンセントか ら抜いてください。 ไทย ตืั ด ให้ สำ ั � น ลั๊งได้ โดยตืั ด ตื�มรอย Bahasa Indonesia เครื � อ งหม�ย ก่ อ นตืั ด ตืรวจุด่ ว ่ � ถอด Potong strip cahaya pada ปลั๊ั...
Page 52
250 mm 250 mm (9 27/32") (9 27/32") AA-2324666-6...
Need help?
Do you have a question about the VATTENSTEN and is the answer not in the manual?
Questions and answers