EN | ENGLISH ..............5 CZ | ČESKÝ ..............9 SK | SLOVENSKÝ ............14 PL | POLSKI ..............18 BG | БЪЛГАРСКИ ............24 RO | ROMÂNĂ ..............29 HU | MAGYAR ..............34 RU | РУССКИЙ ..............39 UA | УКРАЇНСЬКА ............44 Translation of the original operating manual Překlad původního návodu k použití...
Page 2
EN I Caution! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. CZ I Upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. SK I Upozornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
EN | ENGLISH 7. Disc guard 11. Disc EN|ENGLISH 8. Outer flange 12. Control panel CORDLESS ANGLE GRINDER 9. Inner flange 13. Air vents PGA20, PGA30, PWA216 10. Spanner MANUAL PACKAGE CONTENTS* TECHNICAL SPECIFICATIONS Model PGA20 PGA30 PWA216 Model PGA20...
Page 6
EN | ENGLISH other liquids may lead to electric shock. General hazard safety alert. SPECIAL SAFETY RULES FOR GRINDING AND CUTTING WITH AN ABRASIVE DISC 1. Use only abrasive discs specifically designed for this power tool In accordance with essential applicable safety standards of and always use the appropriate safety guard for the selected disc.
EN | ENGLISH ADDITIONAL SAFETY RULES 1. Regularly inspect and maintain the tool, including guards, flanges, and cables. Worn or damaged parts may reduce safety and cause 1. Always use a protective guard appropriate for the installed disc. malfunctions. This safeguards the operator from flying debris in the event of disc breakage, which could cause serious injuries.
Do not switch the grinder on while the Disc (11) is in contact with the workpiece. Allow the disc to reach full speed before starting grinding. For models with a locking lever (e.g., PGA20, PWA216): Hold your angle grinder with one hand on the Handle (4) and the other hand Open the locking lever, install the guard, rotate it into position, and close firmly around the Auxiliary handle (1) for better control.
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA Your angle grinder requires no additional lubrication. PGA20, PGA30, PWA216 Always store the tool in a dry place to prevent damage from moisture. If the tool comes with a storage bag or case, use it for storage and transportation MANUÁL...
11. Disk 5. Baterie 12. Ovládací panel Euroasijská značka shody. 6. Tlačítko pro uvolnění baterie 13. Větrací otvory 7. Ochranný kryt Model PGA20 PGA30 PWA216 Ukrajinská značka shody Uživatelská příručka Akumulátorová úhlová bruska ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA PRO AKUMULÁTOROVÉ ÚHLOVÉ BRUSKY Baterie 20V 4Ah (volitelně**)
Page 11
CZ | ČESKÝ zkrat. DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA 1. Vždy používejte ochranný kryt, který je vhodný pro instalované kolo. 15. Nepoužívejte nářadí v blízkosti hořlavých materiálů. Jiskry mohou To chrání obsluhu před odletujícími úlomky, pokud se kotouč zlomí, způsobit požár. což by mohlo mít za následek vážné zranění. 16.
Page 12
Před montáží nebo demontáží příslušenství se ujistěte, že je nářadí požadované pracovní polohy. vypnuté, a vyjměte baterii, aby nedošlo k náhodnému zapnutí. Pro modely s aretační pákou (např. PGA20, PWA216): Vyjmutí baterie (obrázek 2a) Otevřete zajišťovací páčku, nasaďte kryt, otočte jej do požadované polohy Chcete-li akumulátor vyjmout, stiskněte tlačítko na přední...
Vyhněte se použití vody, rozpouštědel nebo abraziv. Nikdy nedovolte, aby 1. Posuňte vypínač (3) dopředu. (viz obrázek 2c) se do přístroje dostala kapalina, ani jej neponořujte do kapaliny. Pro model PGA20: Mazání: Vaše nářadí nevyžaduje dodatečné mazání. 1. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Page 15
SK | SLOVENSKÝ do kontaktu s vodičom pod napätím, všetky kovové časti náradia môžu byť pod napätím, čo môže mať za následok zásah elektrickým Noste protiprachovú masku – Zabraňuje vdýchnutiu častíc prúdom. 12. Náradie nikdy neodkladajte, kým sa úplne nezastaví. Rotujúce koliesko sa môže zachytiť...
Page 16
SK | SLOVENSKÝ Nadmerné vyčnievajúce brúsne listy sa môžu roztrhnúť, zaseknúť môže mať za následok stratu kontroly, zvýšenie rizika zranenia alebo alebo spôsobiť spätný ráz. poškodenia obrobku. 2. Pred začatím práce nechajte náradie dosiahnuť plnú rýchlosť. OSOBITNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ PRE PRÁCU S DRÔTENÝMI Prevádzka pri nedostatočnej rýchlosti môže spôsobiť...
Page 17
2. Zarovnajte kryt (7) s tvarovanou drážkou na vretene a otočte ho do požadovanej pracovnej polohy. 1. Znova stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia. Pre modely s uzamykacou pákou (napr. PGA20, PWA216): Pomocou uhlovej brúsky Otvorte zaisťovaciu páčku, nasaďte kryt, otočte ho do požadovanej polohy a POZOR! zatvorte páku.
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA Skladovanie: Prístroj vždy skladujte na suchom mieste, aby ste predišli poškodeniu vlhkosťou. Ak súprava obsahuje úložné vrecko alebo puzdro, PGA20, PGA30, PWA216 použite ho na ochranu prístroja pred prachom, vlhkosťou a nárazmi počas INSRUKCJA OBSŁUGI skladovania a prepravy.
Page 19
12. Panel sterowania akumulator 13. Otwory wentylacyjne 7. Osłona ochronna tarczy Zapoznać się z instrukcją obsługi. WYPOSAŻENIE* Model PGA20 PGA30 PWA216 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Akumulatorowa szlifierka kątowa Oznakowanie CE potwierdza, że dany wyrób spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej dotyczących bezpieczeństwa.
Page 20
PL | POLSKI 3. Nie wolno dokonywać przeróbek elektronarzędzia w sposób, który 2. Tarcze szlifierskie z obniżonym środkiem należy mocować w taki umożliwi wykonanie prac, do których nie zostało ono zaprojektowane sposób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała poza krawędź oraz które nie zostały określone przez producenta elektronarzędzia osłony.
Page 21
PL | POLSKI przez siłę nacisku i siły odśrodkowe. narzędzia i o prędkości obrotowej wyższej niż maksymalna prędkość szlifierki. Użycie niewłaściwych tarcz lub o niższej dopuszczalnej DODATKOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA prędkości obrotowej może prowadzić do nieprawidłowej pracy, odrzutu lub pęknięcia tarczy. 1.
Page 22
2. Dopasować osłonę ochronną (7) do wycięcia na wrzecionie i obrócić 3. Wskaźnik procesu ładowania ją do wymaganej pozycji roboczej. Rozpoczęcie procesu ładowania zostanie zasygnalizowane czerwoną Osłona ochronna do szlifowania z dźwignią blokującą (np. PGA20, diodą LED (światło ciągłe). PWA216) 4. Zakończenie procesu ładowania Otworzyć...
Jeśli w zestawie znajduje się torba lub walizka do przechowywania, należy z nich korzystać, aby chronić Dla modelu PGA20: narzędzie przed pyłem, wilgocią i uszkodzeniami mechanicznymi podczas Nacisnąć włącznik Wł/Wył ponownie.
ари, затопляне на ръцете, защита на слуха и управление на работния процес. BG|БЪЛГАРСКИЙ ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ (*РИСУВАНЕ 1) АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШЛАЙФ PGA20, PGA30, PWA216 1. Допълнителна дръжка 7. Защитен капак (предпазител) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 2. Бутон за заключване на 8. Външен фланец...
Page 25
BG | БЪЛГАРСКИЙ УСЛОВНИ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СИМВОЛИ мент или аксесоар бъде изпуснат, е необходимо да го проверите за повреда или да смените аксесоара. След като дискът е прове- рен и монтиран, оставете инструмента на празен ход за една ми- Винаги носете предпазни очила, за да предпазите очите нута, като...
Page 26
BG | БЪЛГАРСКИЙ да доведе до откат или повреда на колелото. Ако инструментът се отдръпне назад, той може да дръпне сил- но, което може да доведе до сериозно нараняване. 2. Не заставайте в линията на въртене на диска или зад него. Ако дискът...
Page 27
Инструкции за зареждане на батерията Зарядното има два индикатора: червен и зелен. Червеният индика- За модели със заключващ лост (напр. PGA20, PWA216): тор показва, че зареждането е в ход, а зеленият индикатор показва, Отворете заключващия лост, поставете капака, завъртете го в жела- че...
BG | БЪЛГАРСКИЙ ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА пред. (вижте Фиг. 2c) За модела PGA20: Винаги се уверявайте, че инструментът е изключен и батерията е извадена, преди да извършвате каквато и да е поддръжка. 1. Натиснете бутона за включване/изключване. Вентилационни отвори (13): Поддържайте вентилационните отвори...
Page 30
RO | ROMÂNĂ praful rezultat în timpul lucrului. Expunerea prelungită la zgomot În timpul utilizării, țineți întotdeauna unealta cu ambele poate duce la pierderea auzului. mâini. Utilizarea ambelor mâini asigură un control mai bun 10. Asigurați-vă că persoanele din apropiere se află la o distanță sigură și reduce riscul de accidentare.
Page 31
RO | ROMÂNĂ fire electrice sau alte structuri camuflate, ceea ce poate duce la 5. Asigurați-vă că piesa de lucru este bine fixată. Acest lucru previne accidente grave. blocarea discului și eventualul recul al uneltei. 7. Nu efectuați tăieturi curbe. Încercarea de a tăia de-a lungul unei 6.
Page 32
Procedura poate varia în funcție de model: 5. Deconectați încărcătorul de la acumulator și din priză sau glisați Pentru modelele cu levier de blocare (de ex. PGA20, PWA216): acumulatorul afară din încărcător. 1. Demontați discul (11), flanșa exterioară (8) și flanșa interioară (9).
RO | ROMÂNĂ apare, de obicei, atunci când unealta este supusă unei utilizări intense pe Unealta sau Încălzire normală Lăsați unealta să se perioade îndelungate. acumulatorul se cauzată de consumul răcească înainte de a Evitați aplicarea unei presiuni excesive asupra uneltei pentru a accelera încălzesc în timpul de energie continua lucrul...
és a tartozékok karbantartása, kézmelegítés, a HU|MAGYAR hallásvédelem használata és a munkafolyamatok megszervezése. AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA (*KÉP 1) PGA20, PGA30, PWA216 1. Segédfogantyú 8. Külső karima HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2. Orsózár gomb 9. Belső karima MŰSZAKI ADATOK...
Page 35
HU | MAGYAR származó törmelék vagy a korong darabjai a munkaterületen kívül is szétrepülhetnek és sérülést okozhatnak. Viseljen fülvédőt - ez védi a hallást a túlzott zajtól. 11. Olyan munka során, ahol a szerszám véletlenül érintkezhet rejtett vezetékekkel, a szerszámot csak a szigetelt fogantyúknál fogva tartsa.
Page 36
HU | MAGYAR A kiálló korong véletlenül megsértheti a rejtett csöveket, üresjáraton járni. Ez segít azonosítani a rosszul felszerelt vagy sérült elektromos vezetékeket vagy egyéb szerkezeteket, ami veszélyes korongokat, és csökkenti azok törésének kockázatát. következményekkel járhat. 5. Győződjön meg arról, hogy a munkadarab biztonságosan rögzítve 7.
Page 37
Az eljárás a modelltől függően eltérő lehet: 6. Opcionálisan: Nyomja meg az akkumulátor töltésellenőrző gombját, hogy az akkumulátor LED-ek segítségével láthassa a töltöttségi Reteszelő karral rendelkező modellek esetén (például, PGA20, PWA216): szintet. 1. Távolítsa el a korongot (11), külső karimát (8) és belső karimát (9).
HU | MAGYAR Tartson 15° és 30° közötti szöget a korong (11) és a munkadarab felülete A korong Cserélje ki az eltömődött között az optimális irányíthatóság, a hatékony anyageltávolítás és a eltömődik minimális szerszámterhelés érdekében. Legyen óvatos a sarkokban, mert A lágy anyagok korongot, vagy használjon alumíniummal...
сти для защиты оператора, такие как: обслуживание инструмента и RU | РУССКИЙ принадлежностей, согревание рук, использование защиты слуха и ор- ганизация рабочего процесса. АККУМУЛЯТОРНАЯ УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА PGA20, PGA30, PWA216 ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ (*РИС. 1)* ИНСТРУКЦИЯ 1. Дополнительная рукоятка 8. Внешний фланец...
Page 40
RU | РУССКИЙ 9. Используйте средства индивидуальной защиты. В зависимости Не используйте стандартный кожух для операций от вида работы необходимо применять защиту лица и глаз. При резки. При работе с отрезными кругами всегда необходимости используйте респиратор, средства защиты слу- используйте специальный защитный кожух для резки, ха, защитные...
RU | РУССКИЙ ля. 6. Держитесь в стороне от зоны возможного отскока. При отско- ке инструмент движется в направлении, противоположном вра- 3. Если диск заклинило в материале, немедленно выключите ин- щению круга. струмент и удерживайте его неподвижно, пока диск не остано- вится...
Page 42
тор указывает, что зарядка завершена. Сам аккумулятор может иметь индикатор заряда со светодиодами, показывающими уровень заря- Для моделей с фиксирующим рычагом (например, PGA20, PWA216): да. Чтобы проверить уровень заряда, нажмите кнопку проверки за- Откройте фиксирующий рычаг, установите кожух, поверните в нуж- ряда...
1. Сдвиньте переключатель включения/выключения (3) вперёд. снижает риск несчастных случаев. (см. рисунок 2c) УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для модели PGA20: 1. Нажмите кнопку включения/выключения. Перед проведением профилактического обслуживания всегда убеди- тесь, что инструмент выключен и аккумулятор извлечён. Фиксация выключателя во включённом положении (только PGA30, Вентиляционные...
ня рук, використання захисту слуху та організація робочого процесу. UA|УКРАЇНСЬКА ОПИС ЧАСТИН (*МАЛ. 1)* АКУМУЛЯТОРНА КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА 1. Додаткова рукоятка 8. Зовнішній фланець PGA20, PGA30, PWA216 2. Кнопка блокування шпинделя 9. Внутрішній фланець ІНСТРУКЦІЯ 3. Вимикач Увімк./Вимк. 10. Ключ для затискача...
UA | УКРАЇНСЬКА щоб уникнути перегріву внутрішніх компонентів. винна бути нижчою за максимальну швидкість обертання, зазначену на інструменті. Якщо інструмент працює на більшій Використання інструментів не за призначенням може призвести до швидкості, ніж розрахована оснастка, це може призвести до її втрати...
Page 46
UA | УКРАЇНСЬКА них кругів. ЗАПОБІГАННЯ ВІДСКОКУ 1. Відскок – це різкий неконтрольований ривок інструмента, що 6. Не використовуйте зношені круги від інших інструментів. Абра- виникає при заклинюванні круга або оснастки. Це може призве- зивні круги, призначені для більших інструментів, не розрахо- сти...
Page 47
ніть його у потрібне робоче положення. тор вказує на те, що зарядка завершена. Сам акумулятор може мати індикатор заряду зі світлодіодами, які показують рівень заряду. Щоб Для моделей із фіксувальним важелем (наприклад, PGA20, перевірити рівень заряду, натисніть кнопку перевірки заряду на аку- PWA216): муляторі.
1. Посуньте перемикач увімкнення/вимкнення (3) вперед. (див. ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ рисунок 2c) Перед проведенням профілактичного обслуговування завжди переко- Для моделі PGA20: найтеся, що інструмент вимкнено та вимкнено акумулятор. 1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. Вентиляційні отвори (13): Тримайте вентиляційні отвори (13) чистими...
Page 49
UA | УКРАЇНСЬКА Тільки для країн ЄС: Відповідно до європейської директиви 2012/19/UE про відпрацьовані електричні та електронні прилади та відповідних національних правових актів, а також відповідно до європейської директиви 2006/66/ЕС, дефектні або такі, які відслужи- ли свій термін акумуляторні батареї та електронні прилади підляга- ють...
Need help?
Do you have a question about the PGA20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers