RIDGID K-400 Operator's Manual
RIDGID K-400 Operator's Manual

RIDGID K-400 Operator's Manual

Drain cleaning machine
Hide thumbs Also See for K-400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual of Product 1:
RIDGID 26998 Model K-400 Drain Cleaning 120-Volt Drum
Machine Kit with C-45IW 1/2" x 75' Cable, White, Black, Red
User Manual of Product 2:
RIDGID PowerClear 120-Volt Drain Cleaning Machine Kit for
Tubs, Showers, and Sinks,Red, 55808

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K-400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIDGID K-400

  • Page 1 User Manual of Product 1: RIDGID 26998 Model K-400 Drain Cleaning 120-Volt Drum Machine Kit with C-45IW 1/2" x 75' Cable, White, Black, Red User Manual of Product 2: RIDGID PowerClear 120-Volt Drain Cleaning Machine Kit for Tubs, Showers, and Sinks,Red, 55808...
  • Page 2 K 400 Operator’s Manual Drain Cleaning Machine • Français – 21 • Castellano – pág. 43...
  • Page 3: Table Of Contents

    K-400 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number..............2 Safety Symbols ........................2 General Power Tool Safety Rules Work Area........................2 Electrical Safety......................2 Personal Safety ......................3 Power Tool Use and Care ....................3 Service ...........................3 Specific Safety Information Transportable Drain Cleaner Safety Warnings ...............4 Description, Specifications and Standard Equipment Description........................5...
  • Page 4 Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool. Failure to understand and follow K-400 Drain Cleaning Machine the contents of this manual may Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. result in electrical shock, fire and/or serious person al injury.
  • Page 5: Safety Symbols

    K-400 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to com- municate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Page 6: Personal Safety

    K-400 Drain Cleaning Machine • When operating a power tool outdoors, ciples. A careless action can cause se- use an extension cord suitable for out- vere injury within a fraction of a second. door use. Use of a cord suitable for out- Power Tool Use and Care door use reduces the risk of electric shock.
  • Page 7: Specific Safety Information

    Read these precautions carefully be- ards due to exposure to toxic or infectious fore using the K-400 Drain Cleaning material. Machine to reduce the risk of electrical shock or other serious personal injury.
  • Page 8: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    Diameter Cable feet (30,5m) of " (10mm) diameter cable. 75' (22,5m) of " (12mm) Cable spins at 170 RPM. The K-400 is not Diameter Cable designed to remove root blockages. Motor Type..Induction, Single Phase The drum is belt-driven by a HP electric motor that has a grounded electrical system.
  • Page 9: Standard Equipment

    The last 4 digits indicate the month and year of the manufacture. (08 = month, 15 = year). Standard Equipment All K-400 Drain Cleaning Machines come with one pair of RIDGID Drain Cleaning Gloves. Figure 3 – Remove and discard the Cable Lock Set Screw...
  • Page 10: Attaching Front Guide Hose (Optional Equipment)

    The FEED cover in place. gloves protect your hands from the rotat- ing cable. If the gloves are not RIDGID 2. Route the cable through the guide hose drain cleaning gloves or are damaged adapter. Attach the guide hose adapter to...
  • Page 11 K-400 Drain Cleaning Machine dles and controls. This aids inspection Make sure the cable is fully retracted with and helps prevent the machine or control no more than 6" (150mm) of cable outside from slipping from your grip. Clean and of the machine.
  • Page 12: Machine And Work Area Set Up

    3. Determine the correct equipment for the application. See Specifications. WARNING Drain cleaners for other applications can be found by consulting the RIDGID Cata - log, on line at www.RIDGID.com 4. Make sure machine has been properly in- spected. Set up the drain cleaning machine and 5.
  • Page 13 7 . Position the drain cleaning machine so minus one inch. that the K-400 cable outlet is within 2 feet (0.6m) of the drain access. Greater dis- tances from the drain access increases the risk of the cable twisting or kinking.
  • Page 14: Operating Instructions

    Appropriate 11. Position the foot switch for easy accessi- personal protective equipment always includes safety glasses and RIDGID drain bility. You must be able to hold and control cleaning gloves, and may include equip- the cable, control the foot switch, and ment such as latex or rubber gloves, reach the FOR/OFF/REV switch.
  • Page 15: Operation

    2' (0.6m) of in two different feed configurations, either man- the drain opening. Place the other hand ual feed or AUTO FEED. A K-400 supplied with on the AUTO FEED lever. AUTOFEED the AUTOFEED can either feed the cable with...
  • Page 16: Passing Through Traps Or Other Transitions

    (this may feel like the cable is starting to twist or squirm). Having a Figure 15 – Operating K-400 with AUTOFEED hand on the cable allows you to feel this wind up and control the cable.
  • Page 17: Handling A Stuck Tool

    K-400 Drain Cleaning Machine • AUTOFEED operation – Move the AUTO - FOR/OFF/REV switch in the REV position. FEED handle towards the machine to the Grasp the cable with both gloved hands, press retrieve position to free the cable end from the foot switch for several seconds and pull on the blockage.
  • Page 18: Using Machine With A Front Guide Hose

    K-400 Drain Cleaning Machine Using Machine with a Front cable. Do not try to work the cable by hand with the front guide hose in place. Guide Hose When retrieving the cable, be sure to stop The front guide hose is an optional acces-...
  • Page 19: Torque Limiter Adjustment

    4. Reverse procedure to replace belt. If Tensioner changing belt, adjust torque limiter as described below. Torque Limiter Adjustment The K-400 Drain Cleaner is equipped with a Hex Knob torque limiter to help prevent cable damage from flip over in the drum. Cable Clamp...
  • Page 20: Optional Equipment

    RIDGID service technician. Catalog Model Weight Description Tool should be taken to a RIDGID Inde pend ent 41937 — RIDGID Drain Cleaning Service Center or returned to the factory. Only Gloves, Leather 70032 —...
  • Page 21: Disposal

    K-400 Drain Cleaning Machine Disposal Parts of the K-400 Drain Cleaning Machine contain valuable materials and can be recy- cled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally. Dispose of the components and any waste oil in compli- ance with all applicable regulations.
  • Page 22: Troubleshooting

    Ground Fault Circuit Damaged power cord. Replace cord set. In ter rupter trips when Short circuit in motor. Take motor to your nearest RIDGID ma chine is plugged in Independent Service Center. or when foot pedal is depressed. Faulty Ground Fault Circuit Replace cord set that includes a Interrupter.
  • Page 23 K-400 Drain Cleaning Machine...
  • Page 24 Dégorgeoir électrique AVERTISSEMENT Lisez ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la machine. Tout Dégorgeoir K-400 manque de compréhension ou de respect des consignes ci-après aug- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future menterait les risques de choc élec-...
  • Page 25 Dégorgeoir électrique K-400 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ........21 Symboles de sécurité......................23 Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ......................23 Sécurité électrique......................23 Sécurité individuelle .....................24 Utilisation et entretien des appareils électriques ............24 Service après-vente .....................25...
  • Page 26: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir électrique K-400 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux compren- dre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 27: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir électrique K-400 avec terre. L’emploi de fiches non modi- gâchette ou de l’alimenter lorsque son inter- fiées et de prises appropriées limitera les rupteur est en position « marche » est une risques de choc électrique. invitation aux accidents.
  • Page 28: Service Après-Vente

    Dégorgeoir électrique K-400 • Ranger tout appareil non utilisé hors CONSERVEZ CES CONSIGNES ! de la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil doit être exclusivement Gardez cette notice à portée de main de tout réservé à du personnel compétent. Ce utilisateur éventuel.
  • Page 29: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base

    ; désig nées. Un dégorgeoir inadapté ris- – Visiter le site www.RIDGID.com afin de lo- querait de provoquer le vrillage, le bouclage caliser le représentant RIDGID le plus ou la rupture du câble et ainsi entraîner proche ;...
  • Page 30 (75 à 110 mm) avec câble Ø ½" (12 mm) Le K-400 Chaque dégorgeoir électrique K-400 est livré n’est pas prévu pour l’élimi- avec une paire de gants de curage RIDGID. nation des racines. Cette machine est prévue Capacité du pour le curage de canalisations d’évacuation.
  • Page 31: Assemblage De La Machine

    Dégorgeoir électrique K-400 Assemblage de la machine AVERTISSEMENT Respectez les consignes d’assemblage suivantes afin de limiter les risques d’ac- cident en cours d’utilisation. L’interrupteur FOR/OFF/REV doit se trou- ver en position OFF et la machine doit être débranchée avant son assemblage.
  • Page 32: Inspection Préalable

    2. Passez le câble à travers de l’adaptateur du guide-câble. Montez l’adaptateur sur la mains du câble tournant. Si vous ne dis- posez pas de gants de curage RIDGID ou façade de l’ A UTOFEED à l’aide des vis ex- istantes mais sans leurs rondelles, et que ceux-ci sont endommagés ou usés,...
  • Page 33 Dégorgeoir électrique K-400 • Toute anomalie susceptible de nuire à la disjoncteur en appuyant sur sa touche sécurité et au bon fonctionnement de la de réarmement. Si le témoin lumineux machine. se rallume, c’est signe que le disjonc- teur fonctionne correctement. A défaut, Corrigez toute anomalie éventuelle a -...
  • Page 34 Vous trouverais les dégorgeoirs prévus tion du dégorgeoir. pour d’autres types d’intervention dans 1. Vérifiez que les lieux assurent : le catalogue RIDGID ou en ligne sur les sites www.RIDGID.com. • Un éclairage adéquat. • L’absence de liquides, émanations ou 4.
  • Page 35 être limité à un pouce (25 mm) de moins que le diamètre 7 . Positionnez le dégorgeoir K-400 à moins de la canalisation concernée. de 2 pieds (60 cm) du point d’accès de la canalisation.
  • Page 36: Mode D'emploi

    OFF. Ne porter que des gants ou mitaines de 13. Amenez le cordon d’alimentation le long curage RIDGID. Ne jamais tenter d’agrip- du chemin dégagé prévu. Avec les mains per un câble en rotation avec autre chose sèches, branchez-le sur une prise avec...
  • Page 37 L’avancement et retrait du câble du dégor- querait de le plisser ou le rompre. geoir électrique K-400 peuvent se faire soit 3. Positionnez-vous de manière à : manuel lement, soit à l’aide du système d’a- •...
  • Page 38 à la verticale, voire en posi- tion neutre (Figure 14). Lors de l’utilisation d’un guide-câble avant, reportez-vous au chapitre Utilisation de la Figure 15 – Utilisation du K-400 avec AUTOFEED machine avec guide-câble avant. 3. Appuyez sur la pédale de commande pour lancer la machine.
  • Page 39: Curage De La Canalisation

    Dégorgeoir électrique K-400 Franchissement des siphons Franchissement des blocages et autres transitions Lorsque l’outil en bout du câble cesse de tourner, il cesse de curer la canalisation. Si S’il s’avère difficile de franchir un siphon ou l’outil de curage s’embourbe dans un obstacle autre raccord, l’une ou plusieurs des méth-...
  • Page 40: Récupération Du Câble

    Dégorgeoir électrique K-400 Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en posi- • Retrait manuel – Avec vos deux mains tion OFF. gantées également espacées sur la partie exposée du câble pour mieux le Le limiteur de couple aide à éviter le bouclage contrôler, retirez le câble de la canalisa- du câble à...
  • Page 41: Consignes D'entretien

    Dégorgeoir électrique K-400 son utilisation avec l’ A UTOFEED seul à ceci Consignes d’entretien près : AVERTISSEMENT • Lors de l’installation de la machine, il sera nécessaire d’introduire le guide-câble dans L’interrupteur FOR/OFF/REV doit être en la canalisation sur une distance minimale position OFF et la machine doit être dé...
  • Page 42: Réglage Du Limiteur De Couple

    Réglage du limiteur de couple Le dégorgeoir électrique K-400 est équipé d’un limiteur de couple qui aide à éviter le bouclage du câble à l’intérieur du tambour de la machine.
  • Page 43: Accessoires

    Manchon de réparation pour 0,6 0,3 câble IW de 12 mm chine. Toute anomalie éventuelle qui ne serait pas traitée dans section « Dépannage » ci- après doit être référée à un réparateur RIDGID Poids agréé. Référence Désignation Description 41937 —...
  • Page 44: Recyclage

    Dégorgeoir électrique K-400 • Visiter le site www.RIDGID.com afin de localiser le représentant RIDGID le plus proche ; • Consulter les services techniques RIDGID par mail adressé à rtctechservices@emer- son.com, ou bien en appelant le (800) 519- 3456 (à partir des Etats-Unis ou du Canada exclusivement).
  • Page 45: Dépannage

    Remplacer le cordon d’alimentation. férentiel se dé- Court-circuit au niveau du moteur. Faire réviser le moteur par le rep - clenche lorsque l’on résentant RIDGID le plus proche. branche la machine ou que l’on appui sur Défaillance du disjoncteur. Remplacer le cordon d’alimentation sa pédale de com-...
  • Page 46: Limpiadora De Desagües

    Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope- rario. Pueden ocurrir descargas eléc- Limpiadora de desagües K-400 tricas, incendios y/o graves lesiones Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
  • Page 47: Índice De Materias

    Limpiadora de desagües K-400 Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ........43 Simbología de seguridad....................45 Reglas de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..................45 Seguridad eléctrica ......................45 Seguridad personal ......................46 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ..............46...
  • Page 48: Simbología De Seguridad

    Limpiadora de desagües K-400 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 49: Seguridad Personal

    Limpiadora de desagües K-400 provista de conexión a tierra. Los en - para los oídos, con el fin de reducir las chufes intactos y tomacorrientes que les lesiones personales. corresponden reducen el riesgo de cho - • Evite echar a andar un aparato sin que - ques de electricidad.
  • Page 50: Servicio

    • Almacene las máquinas eléctricas que Antes de utilizar la limpiadora de de- no estén en uso fuera del alcance de los sagües K-400, lea estas instrucciones niños y no permita que las hagan fun- detenidamente para reducir el riesgo cionar personas que no estén familiari -...
  • Page 51: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    " (10 mm) de diámetro. le jos, se reduce el control y el cable se po - El cable gira a 170 RPM. La máquina K-400 no dría torcer, plegar o cortar, lo cual podría está diseñada para eliminar bloqueos causados causar lesiones por golpes o aplastamien - por raíces.
  • Page 52: Especificaciones

    Figura 2 – Número de serie de la máquina Barrenas desagües Figura 1 – Máquina de tambor K-400 El número de serie de la máquina está sobre la caja del motor. Los últimos 4 dígitos indican Especificaciones el mes y el año de fabricación (08 = mes; 15 = año).
  • Page 53: Montaje De La Máquina

    Limpiadora de desagües K-400 de desagües podría dañar la máquina y el de- sagüe. Es posible que esta máquina no logre desatascar todas las obstrucciones. Montaje de la máquina ADVERTENCIA Para prevenir lesiones graves, siga estos procedimientos para montar la máquina correctamente.
  • Page 54: Conexión De La Manguera-Guía Delantera (Equipo Opcional)

    Tornillo de la cubierta Contratuerca Figura 7 – Guantes RIDGID de limpieza de de- sagües – cuero, PVC 2. Asegure que la máquina limpiadora esté desenchufada. Proceda a revisar el cor dón de electricidad, el interruptor GFCI y el Adaptador enchufe para verificar que no están daña-...
  • Page 55 Limpiadora de desagües K-400 funcionar la máquina si no está colo- 6. Inspeccione las barrenas y herramientas cada la cubierta. Vea la Figura 1. de corte para verificar que no estén des- gastadas ni dañadas. Si fuera necesario, • La etiqueta de advertencia está pre- reemplácelas antes de usar la máquina...
  • Page 56: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Limpiadora de desagües K-400 • La máquina y el operario cuentan con un Etiqueta de advertencia lugar despejado, nivelado, estable y seco. No use la máquina si está parado en una superficie con agua. Si fuera nece- sario, elimine el agua de la zona de tra- bajo.
  • Page 57 7 . Sitúe la máquina limpiadora de desagües Una vez que conozca la naturaleza de la de manera que la salida del cable K-400 obstrucción, puede seleccionar la barre- quede a menos de 2 pies (60 cm) de la na o cortadora apropiada para la tarea.
  • Page 58 ) o más grueso. Para ual y puede encontrar información adi- cordones de extensión de 50 a 100 pies cional en el catálogo RIDGID y en línea (15,2 a 30,5 m), el alambre debe ser de en www.RIDGID.com. 14 AWG (2,5 mm ) o más grueso.
  • Page 59: Instrucciones De Funcionamiento

    Use solamente guantes RIDGID de lim - tado, latigazos de la punta del cable, pieza de desagües. Nunca agarre el volcamiento de la máquina, quemaduras cable en rotación con alguna otra cosa,...
  • Page 60: Operación

    6 pulgadas a 12 pulgadas (15 cm a Operación 30 cm) de cable desde el tambor y siga alimentando el cable en rotación por el La máquina limpiadora de desagües K-400 desagüe. está disponible en dos configuraciones de ali- mentación del cable: manual o mediante el Operación con AUTOFEED...
  • Page 61: Avance A Través De Trampas Y Otras Transiciones

    Limpiadora de desagües K-400 3. Oprima el interruptor de pie para encender Avance a través de trampas y la máquina. La persona que controla el otras transiciones cable también debe controlar el interruptor Si cuesta pasar el cable por un sifón o trampa de pie.
  • Page 62: Resolución Del Bloqueo

    Limpiadora de desagües K-400 Resolución del bloqueo No quite las manos del cable, ya que se po- dría torcer, plegar o cortar. El motor se detiene Si la punta del cable deja de girar, ya no y el cable y el tambor pueden girar al revés está...
  • Page 63: Uso De La Máquina Con Manguera-Guía Delantera

    Limpiadora de desagües K-400 ción entre el funcionamiento manual y el fun- porque se podría dañar el cable. Al igual cionamiento con el alimentador AUTOFEED. que durante la alimentación del cable para entrar en el desagüe, los cables El uso de una máquina con manguera-guía pueden quedar enganchados durante su delantera es parecido al uso de una máquina...
  • Page 64: Instrucciones De Mantenimiento

    Ajuste del limitador de torsión Después de cada uso, el cable debe lavarse a fondo con agua para impedir los efectos dañi- La limpiadora de desagües K-400 tiene un nos de los sedimentos y compuestos químicos limitador del par de torsión para prevenir que usados para limpiar el desagüe.
  • Page 65: Reemplazo Del Cable

    Extracción del cable del tambor usar con la limpiadora de desagües K-400 1. Jale el exceso de cable fuera del tambor de RIDGID, como los equipos en la lista para acceder al soporte del cable.
  • Page 66: Almacenamiento De La Máquina

    Libras 41937 — Guantes RIDGID para limpiar Debe llevar la máquina a un servicentro inde- desagües, de cuero pendiente de RIDGID o devolverla a la fábrica. 70032 — Guantes RIDGID para limpiar desagües, de PVC Use solamente repuestos RIDGID. 59230...
  • Page 67: Resolución De Problemas

    Limpiadora de desagües K-400 Resolución de problemas PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN El cable se pliega o se El cable se está forzando. ¡No fuerce el cable! Deje que la corta. cortadora haga el trabajo. El cable que se está usando no es Use un cable que corresponda al el correcto para el diámetro del...
  • Page 68 RIDGE TOOL COMPANY. ©2015, RIDGID, Inc. Printed 11/15 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-998-156.10 EC41963 REV.
  • Page 69: Drain Cleaner

    anual Drain Cleaner PowerClear ™ Drain Cleaning Machine • Français – 15 • Castellano – pág. 33...
  • Page 70 PowerClear™ Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ..........................1 Safety Symbols ....................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ....................................2 Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Power Tool Use and Care ................................3 Service ......................................3 Specific Safety Information Drain Cleaner Safety Warnings ..............................3 Description and Specifications...
  • Page 71 Drain Cleaner PowerClear ™ Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of PowerClear™ Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 72: Safety Symbols

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol.
  • Page 73: Personal Safety

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Personal Safety storing power tools. Such preventive safety mea- sures reduce the risk of starting the power tool acci- • Stay alert, watch what you are doing and use com- dentally. mon sense when operating a power tool. Do not •...
  • Page 74: Description And Specifications Description

    ® distributor. must be able to turn the machine motor OFF to prevent – Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact twisting, kinking and breaking of the cable. point. • Use latex or rubber gloves inside the gloves rec- –...
  • Page 75: Specifications

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Operating Operation Warning Label Temperature....20° - 120°F (-7° - 49°C) Clear Front Weight ......12 lbs (5,44 kg) Housing FOR/OFF/REV Dimension L×W×H ..14" x 9" x 11.5" (I/0/II) Switch (356 mm x 229 mm x 292 mm) AUTOFEED Drain Unit &...
  • Page 76: Configuring Guide Hose/Autofeed Assembly

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Configuring Guide Hose/AuToFeeD 5. Attach the guide hose to the machine by pushing Assembly the hose over the nose of the front housing (Figure 4). Reverse process to remove. The AUTOFEED guide hose can be assembled either as an 18"...
  • Page 77: Machine And Work Area Set-Up

    If by consulting the Ridge Tool Catalog, online at the rotation is not correct, do not use the machine until RIDGID.com it has been repaired. 4. Make sure all equipment has been properly inspected.
  • Page 78 PowerClear™ Drain Cleaning Machine 6. If needed, take appropriate steps to access the drain to be cleaned. Drain Extension • For many drains, the cable can be threaded through the cross hairs in the drain (Figure 6A). • For a sink with a pop up drain plug: Remove lift rod and drain plug.
  • Page 79: Operating Instructions

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine operating Instructions Directly route the cable from the outlet of the machine to the drain opening, minimizing exposed cable and changes in direction. Do not tightly bend the cable – WARNING this can increase the risk of twisting or breaking. Always wear eye pro- tection to protect your 3.
  • Page 80: Passing Through Traps Or Other Transitions

    If these options do not work, consider using a smaller end is turning again, you can slowly feed the rotating diameter or more flexible cable, or a different RIDGID cable end back into the blockage. Let the spinning cable drain cleaner.
  • Page 81: Handling A Stuck Tool

    Pay attention to the water level, as the drain If the cable end continues to get hung up in the blockage, could plug again. a different RIDGID drain cleaner may need to be used. 2. The FOR/OFF/REV switch should be in the FOR Handling a Stuck Tool position –...
  • Page 82: Maintenance Instructions

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Maintenance Instructions Front Housing – Remove from machine, flush with water and wipe clean with a damp, soft cloth. WARNING Drum and Cable – Flush drum and cable with water FoR/oFF/ReV switch should be oFF and machine after every use to prevent damaging effects of sediment unplugged before performing any maintenance.
  • Page 83: Optional Equipment

    RIDGID service technician. 7. Place the drum into the machine (Figure 16). Rotate the drum until it seats into place. Tool should be taken to a RIDGID Author ized Independent Service Center or returned to the factory. Use only RIDGID service parts.
  • Page 84: Troubleshooting

    Ground Fault Circuit Damaged power cord. Replace cord set. Interrupter trips when Short circuit in motor. Take motor to your nearest RIDGID Independent machine is plugged in or Service Center. when foot pedal is Faulty Ground Fault Circuit Interrupter. Replace cord set.
  • Page 85 Dégorgeoir Dégorgeoir électrique PowerClear ™ Dégorgeoir électrique PowerClear™ Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. N° de série...
  • Page 86 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................15 Symboles de sécurité ..................................17 Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ..................................17 Sécurité électrique ..................................17 Sécurité individuelle ..................................18 Utilisation et entretien des appareils électriques ..........................18 Service après-vente ..................................19 Consignes de sécurité...
  • Page 87: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Page 88: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ priée. Les rallonges électriques prévues pour une • Ne laissez pas la familiarité issue de l’utilisation utilisation à l’extérieur limitent les risques de choc fréquente d’un appareil vous rendre complaisant électrique. au point de négliger les principes de sécurité de base.
  • Page 89: Service Après-Vente

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Service après-vente lunettes de sécurité, une visière, des vêtements de protection et un respirateur lorsque la canalisation • Confiez la révision de tout appareil électrique à un risque de renfermer des produits chimiques, bac- réparateur qualifié se servant exclusivement de téries ou autres substances toxiques ou infec- pièces de rechange identiques aux pièces d’orig- tieuses.
  • Page 90: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; avec guide- Bouchon câble de 18" de vidange – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche ; – Consulter les services techniques Ridge Tool par mail Câble Pédale de Fiche avec adressé...
  • Page 91: Détail De L'interrupteur

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Avancement/récupération de Assemblage de la machine câble par système AUTOFEED avec guide-câble configurable AVERTISSEMENT Respectez les consignes d’assemblage suivantes Limites de température afin de limiter les risques d’accident en cours d’util- ambiante ....20 à 120 °F (-7 à 49 °C) isation.
  • Page 92: Inspection Préalable

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ une meilleure prise en main de ses commandes. Nettoyez et entretenez l’appareil selon les consignes d’entretien ci-après. 4. Lors de l’inspection du dégorgeoir, concentrez-vous sur les points suivants : • L’assemblage approprié et intégralité de l’appareil. • Signes d’éléments brisés, usés, absents, désalignés ou grippés.
  • Page 93: Préparation De L'appareil Et Des Lieux

    W-C. Préparation de l’appareil et des Vous trouverais les dégorgeoirs prévus pour d’autres lieux types d’intervention dans le catalogue RIDGID ou en ligne sur le site RIDGID.com. AVERTISSEMENT Préparez le dégor- 4. Assurez-vous que l’appareil ait été soigneusement geoir et le chantier inspectée au préalable.
  • Page 94: Mode D'emploi

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ mécanisme éventuel pour accéder à la canalisation 8. Evaluez le chantier afin de déterminer si des barri- (Figure 6D). cades seront nécessaires pour éloigner les curieux en cours de travaux. Le processus de curage peut s’avér- Bonde er salissant, et les curieux sont souvent source de dis- Vis de traction.
  • Page 95 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Ceux-ci peuvent s’entortiller autour du câble et Orientez le câble aussi directement que possible blesser les mains. Ne porter que des sous-gants entre la sortie de l’appareil et le point d’accès afin de en Latex ou caoutchouc sous les gants de cuir. Ne minimiser son exposition et sa courbure.
  • Page 96: Franchissement Des Siphons Et Autres Raccords

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Introduction du câble Si ces méthodes ne réussissent pas, considérez l’utili- sation d’un câble plus petit ou plus souple, voire un autre Prenez le système AUTOFEED d’une main et tenez-le à type de dégorgeoir. moins de 6 pouces (15 cm) de l’entrée de la canalisation (Figure 7).
  • Page 97: Manipulation Des Outils De Curage Bloqués

    Récupération du câble. Si l’embout du câble continu de se coincer dans un blocage, il sera peut-être nécessaire d’avoir recours à un autre type de dégorgeoir RIDGID. Figure 11 – Récupération du câble Manipulation des outils de curage Récupération du câble...
  • Page 98: Vidange De L'appareil

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ 4. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF 3. Desserrez (sans enlever) les trois (3) vis de fixation du puis, avec les mains sèches, débranchez l’appareil. couvercle (Figure 13). Retirez le restant du câble de la canalisation d’évac- 4.
  • Page 99: Remplacement Du Câble

    Embout de câble Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d’accident grave, utiliser exclusivement les accessoires spécifiquement conçus et recommandés pour le dégorgeoir RIDGID PowerClean comme ceux indiqués ci-dessous. Réf. catalogue Modèle Description 41937 — Gants de curage en cuir RIDGID 55983 —...
  • Page 100: Révisions Et Réparations

    écologiquement • Consulter le distributeur RIDGID le plus proche, responsable. • Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche, • Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé...
  • Page 101: Dépannage

    Le disjoncteur différen- Cordon d’alimentation endommagé. Remplacer le cordon d’alimentation. tiel se déclenche Court-circuit au niveau du moteur. Faire réviser le moteur par le représentant RIDGID lorsque l’on branche le plus proche. l’appareil ou que l’on Défaillance du disjoncteur. Remplacer le cordon d’alimentation avec disjoncteur appui sur sa pédale de...
  • Page 102 Dégorgeoir électrique PowerClear™ 999-995-082.10_REV D...
  • Page 103 Limpiadora de desagües Máquina limpiadora de desagües PowerClear ™ ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ y/o graves lesiones si no se Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características. entienden y siguen las instruc- ciones de este manual.
  • Page 104: Garantía De Por Vida

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ....................33 Simbología de seguridad ................................35 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..............................35 Seguridad eléctrica ..................................35 Seguridad personal ..................................36 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ............................36 Servicio ......................................37...
  • Page 105: Simbología De Seguridad

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 106: Seguridad Personal

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ transporte el aparato tomándolo de su cordón joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aparta- eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del joyas o el pelo largo pueden engancharse en las calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles.
  • Page 107: Servicio

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ etc., únicamente conforme a estas instrucciones, • No permita que la cortadora en la punta deje de tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la girar mientras esté girando el cable. Esto puede tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica tensar el cable excesivamente y puede hacer que se para trabajos diferentes a los que le corresponden pliegue, se tuerza o se corte, con lo cual puede causar...
  • Page 108: Descripción Y Especificaciones Descripción

    Extensión de la Marco manguera-guía de 30" posibilidad de descargas eléctricas. Figura 1 – Limpiadora de desagües PowerClear Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ® – Comuníquese con el distribuidor RIDGID ® en su locali- Tambor dad.
  • Page 109: Íconos Del Conmutador

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Control del motor por interruptor máquina y el desagüe. Es posible que esta máquina no logre desatascar todas las obstrucciones. neumático de pie (ENCENDIDO/APAGADO). Montaje de la máquina Unidad AUTOFEED para avanzar o recuperar el cable con ADVERTENCIA manguera-guía configurable.
  • Page 110: Inspección Previa A La Operación

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 3. Limpie la limpiadora de desagües, incluyendo los mangos y controles. Esto facilita la inspección y ayuda a prevenir que la máquina o el control se le resbalen de las manos. Haga la limpieza y la mantención de la máquina de acuerdo con las instrucciones de man- tención.
  • Page 111: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Ridge Tool en línea en cedimientos siguientes, para reducir los riesgos de RIDGID.com lesiones debidas a choque eléctrico, incendio, vol- camiento de la máquina, cables torcidos o corta- 4. Asegure que todos los aparatos hayan sido debida- dos, quemaduras químicas, infecciones y otras...
  • Page 112 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ • En muchos desagües, el cable se puede intro- ducir a través de los espacios que deja la cruceta en el desagüe (Figura 6 A). Extensión del desagüe • Si se trata de un lavabo con tapón que se levanta: extraiga la varilla que levanta el tapón y el tapón del desagüe.
  • Page 113: Instrucciones De Funcionamiento

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ a 30,5 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5 Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor de pie. Si el extremo del cable ) o más grueso. deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar el Cuando use un cordón de extensión, el interruptor motor de la máquina para evitar que el cable se GFCI del cordón de la limpiadora de desagües no...
  • Page 114: Introducción Del Cable En El Desagüe

    RIDGID distinta. permitir que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Preste atención a la sensación de la manguera-guía que Limpieza del desagüe...
  • Page 115: Resolución Del Bloqueo

    Si la punta del cable sigue atascándose en el bloqueo, tal introducido en el desagüe. Si el cable llega a una alcan- vez tenga que usar otra limpiadora de desagües RIDGID. tarilla principal o una transición semejante, podría ple- garse o formar un nudo, lo cual impediría su retracción.
  • Page 116: Recuperación Del Cable

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ del desagüe y aliméntelo dentro de la limpiadora de desagües. Si fuera necesario, siga limpiando en la forma indicada. Se recomienda efectuar varias pasadas por el desagüe para limpiarlo a fondo. Vaciado de la máquina por drenaje Si es necesario vaciar la máquina, coloque el conmutador en OFF (apagado) y con las manos secas desenchufe la máquina.
  • Page 117: Limpieza

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Manguera-guía: Lave con un chorro de agua y permita 3. Afloje los tres (3) tornillos de la tapa, sin extraerlos que se escurra. (vea la Figura 13). 4. Jale la parte frontal de la caja rectamente hacia Reemplazo del cable afuera.
  • Page 118: Equipo Opcional

    Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse a un técnico autorizado de RIDGID. Debe llevar la máquina a un servicentro independiente de autorizado de RIDGID o devolverla a la fábrica. Use sola- mente repuestos RIDGID. Para información sobre el servicentro independiente de RIDGID más cercano o si tiene preguntas sobre repara-...
  • Page 119: Resolución De Problemas

    Hay un cortocircuito en el motor. Lleve el motor al servicentro independiente de Tierra se dispara cuando RIDGID más cercano. se enchufa la máquina o Hay un defecto en el interruptor GFCI. Reemplace el cordón de electricidad con su interrup- cuando se oprime el tor GCFI.
  • Page 120 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 999-995-082.10_REV D...
  • Page 121 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 999-995-082.10_REV D...
  • Page 122 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 999-995-082.10_REV D...
  • Page 123: Déclaration De Conformité Ce

    EC DECLARATION RIDGID ® PowerClear™ Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Page 124 RIDGE TOOL COMPANY. ©2016, 2020 RIDGID, Inc. Printed 5/20 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-082.10 EC44523 All other trademarks belong to their respective holders.

Table of Contents