RIDGID K-45AF-7 Manual

RIDGID K-45AF-7 Manual

Drain cleaning machine
Hide thumbs Also See for K-45AF-7:
Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales Applicables Aux Appareils Électriques
    • Symboles de Sécurité
    • Sécurité des Lieux
    • Sécurité Électrique
    • Service Après-Vente
    • Sécurité Individuelle
    • Utilisation Et Entretien de L'appareil
    • Avertissements Visant Les Dégorgeoirs
    • Caractéristiques Techniques
    • Description
    • Description Et Caractéristiques Techniques
    • Equipements de Base
    • Inspection Préalable de L'appareil
    • Préparation de L'appareil Et du Chantier
    • Avancement du Câble
    • Consignes D'utilisation
    • Fonctionnement de L'appareil
    • Autofeed
    • Consignes D'entretien
    • Câbles
    • Nettoyage
    • Chargement du Câble
    • Remplacement des Câbles
    • Remplacement du Tambour Interne
    • Accessoires
    • Chargement du Câble Sans Remplacement du Tambour Interne
    • Recyclage
    • Révisions Et Réparations
    • Stockage de L'appareil
    • Dépannage
    • Ficha para Apuntar el Número de Serie de la Máquina
  • Español

    • Advertencias de Seguridad General para Máquinas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en la Zona de Trabajo
    • Simbología de Seguridad
    • Seguridad Personal
    • Uso y Cuidado de las Máquinas Eléctricas
    • Advertencias de Seguridad de la Limpiadora de Desagües
    • Servicio
    • Descripción
    • Descripción y Especificaciones
    • Especificaciones
    • Equipo Estándar
    • Revisión Previa al Funcionamiento
    • Preparación de la Máquina y de la Zona de Trabajo
    • Alimentación del Cable en el Desagüe
    • Funcionamiento
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Autoalimentadora AUTOFEED
    • Cables
    • Instrucciones de Mantenimiento
    • Limpieza
    • Introducción de Cable en el Tambor Interior
    • Reemplazo del Cable
    • Reemplazo del Tambor Interior
    • Instalación de Cable sin Cambiar el Tambor Interior
    • Accesorios
    • Almacenaje de la Máquina
    • Eliminación de la Máquina
    • Servicio y Reparaciones
    • Resolución de Problemas
    • Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu
  • Türkçe

    • Elektrik GüvenliğI
    • Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları
    • Güvenlik Sembolleri
    • Çalışma Alanı GüvenliğI
    • Elektrikli Alet KullanıMı Ve BakıMı
    • Kanal Temizlik Makinesi GüvenliğI
    • Kişisel Güvenlik
    • Servis
    • Özel Güvenlik Bilgileri
    • Açıklama
    • Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman
    • Standart Ekipman
    • Teknik Özellikler
    • KullanıM-Öncesi Kontrol
    • Makine Ve Çalışma Alanının Kurulması
    • Çalıştırma Talimatları
    • Kablonun Kanala Beslenmesi
    • Çalıştırma
    • BakıM Talimatları
    • Kablolar
    • Temizleme
    • Autofeed
    • Kablonun DeğIştirilmesi
    • İç Tamburların DeğIştirilmesi
    • Aksesuarlar
    • Kablonun İç Tambura Yüklenmesi
    • İç Makarayı DeğIştirmeden Spirallerin Yüklenmesi
    • BakıM Ve OnarıM
    • Elden Çıkarma
    • Makinenin Saklanması
    • Sorun Giderme
    • Бланк Для Регистрации Серийного Номера Машины
  • Русский

    • Безопасность В Рабочей Зоне
    • Знаки Безопасности
    • Основные Предупреждения По Безопасному Использованию Электроинструмента
    • Электробезопасность
    • Использование Электроинструмента И Уход За Ним
    • Личная Безопасность
    • Информация По Технике Безопасности При Работе С Данным Инструментом
    • Меры Предосторожности При Работе С Инструментом Для Чистки Канализации
    • Обслуживание
    • Описание
    • Описание, Технические Характеристики И Стандартное Оборудование
    • Технические Характеристики
    • Предэксплуатационный Осмотр
    • Стандартные Принадлежности
    • Подготовка Машины И Рабочей Зоны
    • Руководство По Эксплуатации
    • Подача Троса В Канализационную Трубу
    • Функционирование
    • Замена Внутреннего Барабана
    • Замена Троса
    • Инструкция По Техническому Обслуживанию
    • Тросы
    • Устройство Автоподачи AUTOFEED
    • Чистка
    • Загрузка Троса Без Замены Внутреннего Барабана
    • Заправка Троса Во Внутренний Барабан
    • Дополнительные Принадлежности
    • Обслуживание И Ремонт
    • Утилизация
    • Хранение Инструмента
    • Поиск И Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Drain Cleaner
Manual
K-45 Drain Cleaning Machine
Français – 17
Castellano – 35
Türkçe – 53
Русский язык – 69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID K-45AF-7

  • Page 1 Drain Cleaner Manual K-45 Drain Cleaning Machine Français – 17 • Castellano – 35 • Türkçe – 53 • Русский язык – 69 •...
  • Page 2: Table Of Contents

    K-45 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Drain Cleaner Safety Warnings ............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4 Specifications ................................5...
  • Page 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Drain Cleaner K-45 Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of K-45 Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    K-45 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 5: Personal Safety

    K-45 Drain Cleaning Machine power tools. Such preventive safety measures re- Personal Safety duce the risk of starting the power tool accidentally. • Stay alert, watch what you are doing and use com- • Store idle power tools out of the reach of children mon sense when operating a power tool.
  • Page 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    – Contact your local RIDGID ® distributor. mended by the manufacturer. Latex or loose fitting – Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact gloves or rags can become wrapped around the cable point. and may result in serious personal injury.
  • Page 7: Specifications

    230V Motor....Double Insulated All K-45 Drain Cleaning Machines come with one pair of 230V ˜, 50/60Hz , 2,2 A, 280W RIDGID Drain Cleaning gloves. ON/OFF Switch .....Variable Speed Reversing NOTI E This machine is made to clean drains. If prop- No Load Speed .....0-650 r/min (RPM)
  • Page 8: Pre-Operation Inspection

    The gloves protect your hands from the ro- tating cable. If the gloves are not RIDGID drain clean- All of these forms of wear and damage weaken the ing gloves or are damaged, worn out or do not fit...
  • Page 9: Machine And Work Area Set Up

    " (10mm) cable Drain cleaners for other applications can be found by consulting the RIDGID Catalog, on line at RIDGID.com Set up the drain cleaning machine and work area ac- cording to these procedures to reduce the risk of in- 4.
  • Page 10: Operating Instructions

    Accessories section of this manual. Other information on cable attachments can be found in the RIDGID Catalog and on line at RIDGID.com. 9. If needed, install the tool to the end of the cable. The T-...
  • Page 11: Operation

    This will help maintain control of the cable and ma- chine. See Figure 10. 3. Wearing RIDGID Drain Cleaning gloves, pull the hand- grip forward to release the chuck. Pull cable out of ma- chine and feed into drain. Push cable as far into drain as it will go.
  • Page 12 K-45 Drain Cleaning Machine AUTOFEED Operation Pay attention to the amount of cable that has been fed into the drain. Feeding cable into a larger drain or simi- Confirm that at least 12" (30cm) of cable is in the drain lar transition may cause the cable to kink or knot and and that the cable outlet of the drain cleaner is no more prevent removal from the drain.
  • Page 13: Maintenance Instructions

    The FOR/REV switch should be in any maintenance. the FOR position – do not retrieve the cable with the Always wear safety glasses and RIDGID drain clean- switch in the REV position, this can damage the cable. ing gloves when performing any maintenance.
  • Page 14: Autofeed

    To help prevent corrosion during storage, cables can be amount of general purpose grease to the Lever arm coated with RIDGID Cable Rust Inhibitor. Once the cable pivot points and roller bearing surfaces. is clean and dry, pull the cable from the drum. While Reassemble in reverse order.
  • Page 15: Loading Cable Into Inner Drum

    Figure 15. Accessories WARNING The following RIDGID products have been designed to function with the K-45 Drain Cleaning Machine. Other accessories suitable for use with other tools Figure 15 – Bend At Cable End may become hazardous when used on the K-45.
  • Page 16: Accessories

    RIDGID service technician. Catalog Model Description Tool should be taken to a RIDGID Independent Author - 41937 — RIDGID Drain Cleaning ized Service Center or returned to the factory.
  • Page 17: Troubleshooting

    K-45 Drain Cleaning Machine Chart 1 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable kinking or breaking. Cable is being forced. Cable used in incorrect pipe diameter. Use correct cable/equipment. Use reverse only if cable gets caught in pipe. Motor switched to reverse.
  • Page 18 K-45 Drain Cleaning Machine 999-998-285.08_REV. E...
  • Page 19: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Dégorgeoir Dégorgeoir K-45 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoir K-45 le non-respect des consignes ci- Notez ci-dessous le numéro de série indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie Nº...
  • Page 20 Dégorgeoir K-45 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................17 Symboles de sécurité ..............................19 Consignes de sécurité générales applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ..............................19 Sécurité électrique..............................19 Sécurité individuelle ..............................20 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................20 Service après-vente ..............................20 Avertissements visant les dégorgeoirs........................21 Description et caractéristiques techniques...
  • Page 21: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir K-45 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’im- portants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Page 22: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir K-45 Utilisation et entretien de l’appareil • Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un lieu humide est inévitable, prévoyez une ali- • Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mentation équipée d’un disjoncteur différentiel. mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques adapté...
  • Page 23: Avertissements Visant Les Dégorgeoirs

    Les canalisations d’évacuation peuvent – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; contenir des produits chimiques, bactéries ou autres – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le repré - substances susceptibles de provoquer des brûlures, sentant RIDGID le plus proche ;...
  • Page 24: Description Et Caractéristiques Techniques

    Dégorgeoir K-45 Description, caractéristiques Mandrin à coulisse Tambour techniques et équipements de Poignée base Description Le dégorgeoir K-45 est un dégorgeoir portatif prévu pour Inter marche avant/march le curage des évacuations secondaires, telles que celles e arrière Câble qui desservent les cuisines, salles de bain et buanderies, Inter marche/arrêt allant, selon le câble utilisé, de "...
  • Page 25: Equipements De Base

    éviter d’endommager le dégorgeoir. Portez systématiquement des lunettes de sécu- rité, des gants de curage RIDGID, et les autres é - quip ements de protection individuelle prévus lors de l’inspection du dégorgeoir. Protégez-vous égale- ment contre les produits chimiques et les bacté...
  • Page 26 Dégorgeoir K-45 3. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse disjoncteur différentiel du cordon d’alimentation (des des poignées et commandes de l’appareil. Cela fa- appareils 120V ainsi équipés) afin de vous assurer de cilitera l’inspection de l’appareil et limitera les risques son bon fonctionnement.
  • Page 27: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    " à 2" (32 mm to 50 mm) de diamètre sur Portez systématiquement des lunettes de sécurité, une distance maximale de 45 pieds (13.7 m) max- des gants de curage RIDGID et tout autre équipe - imum à l’aide d’un câble à noyau interne Ø "...
  • Page 28 Accessoires ci-après. De plus amples ren- prolongation de conduite seignements visant les accessoires de câble se trou- vent dans le catalogue RIDGID en ligne à RIDGID.com. 10. Le cas échéant, montez l’outil en bout du câble. Le système de raccord rapide permet d’emboîter tout simplement l’outil sur le câble.
  • Page 29: Consignes D'utilisation

    équipé d’un disjoncteur différentiel, prévoyez un dis- joncteur à brancher entre la prise de courant et le dé- 3. En portant des gants de curage RIDGID, retirez une gorgeoir afin de limiter les risques de choc électrique. longueur suffisante de câble pour pouvoir l’introduire dans l’évacuation.
  • Page 30 Dégorgeoir K-45 laisser apparaître un maximum de 12" (30 cm) de câble à nouveau. Répétez l’opération pour continuer à faire avancer le câble (se reporter aux figures 8 et 9). 6" (15 cm) MAX. Levier d’avancement Figure 8 – Ramener la poignée vers le tambour pour que le mandrin appréhende le câble Figure 10 –...
  • Page 31 Dégorgeoir K-45 risquerait de provoquer le plissage ou nouage du câble pour les nettoyer. Reportez-vous à la section intitulée « et empêcher son retrait de la canalisation. Minimisez la Retrait du câble ». longueur de câble que vous introduisez dans ce type Procédure en cas d’entrave d’un outil ou embout transition afin d’éviter les problèmes éventuels.
  • Page 32: Consignes D'entretien

    L’appareil doit être débranché avant toute inter- vention. Portez systématiquement des lunettes de sécu- rité et des gants de curage RIDGID lors de toute in- tervention. Nettoyage Figure 12A – Retrait de la vis de l’AUTOFEED Utilisez de l’eau chaude savonneuse et/ou du désin-...
  • Page 33: Remplacement Des Câbles

    Dégorgeoir K-45 3.Ouvrez le tambour externe en tournant sa partie avant à gauche, tout en tenant sa partie arrière immobile (Figure 14). Figure 12B – Retrait du mécanisme de la poignée AUTOFEED Figure 14 – Ouverture du tambour 3. Rincez ou essuyez le mécanisme et la poignée de 4.
  • Page 34: Chargement Du Câble Sans Remplacement Du Tambour Interne

    Mallette de transport AVERTISSEMENT 76817 Kit câble C-6 comprenant : Seuls les produits RIDGID suivants ont été conçus – câble C-6 Ø ʺ x 35ʹ (Ø 10 mm x 10,70 m) pour fonctionner avec le dégorgeoir K-45. Des ac- avec tambour interne cessoires adaptés à...
  • Page 35: Stockage De L'appareil

    : • Consultez votre distributeur RIDGID. • Consultez les sites RIDGID.com pour obtenir les co- ordonnées de l’interlocuteur RIDGID le plus proche. • Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé...
  • Page 36: Dépannage

    Dégorgeoir K-45 Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Câble trop stressé. Ne forcez pas le câble. Laissez la mèche faire le Plissage ou rupture du travail. câble. Utilisez le câble et matériel approprié. Câble utilisé dans une canalisation de diamètre inadapté.
  • Page 37: Ficha Para Apuntar El Número De Serie De La Máquina

    Limpiadora de desagües Limpiadora de desagües K-45 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Limpiadora de desagües K-45 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del producto, lo encuentra en su placa de características. den y siguen las ins truc ciones de No.
  • Page 38 Limpiadoras de desagües K-45 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ....................35 Simbología de seguridad ............................37 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..........................37 Seguridad eléctrica..............................37 Seguridad personal ..............................38 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ........................38 Servicio..................................39 Advertencias de seguridad de la limpiadora de desagües ..................39 Descripción y especificaciones...
  • Page 39: Simbología De Seguridad

    Limpiadora de desagües K-45 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Page 40: Seguridad Personal

    Limpiadora de desagües K-45 recolección de polvo puede reducir los peligros aso- • Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in- ciados al polvo. temperie, emplee un cordón de extensión fabri- cado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados •...
  • Page 41: Servicio

    Limpiadora de desagües K-45 resbalosos los mangos y superficies de agarre, el op- pueden contener sustancias químicas, bacterias y erario no podrá trabajar con seguridad ni controlar la otras sustancias tóxicas, infecciosas, capaces de máquina en situaciones inesperadas. causar quemaduras u otras lesiones graves. Servicio •...
  • Page 42: Descripción Y Especificaciones

    – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuen- operario que falta poco para que se acabe el cable. Hay tran los centros autorizados de RIDGID más cercanos.
  • Page 43: Equipo Estándar

    (04 = mes de abril, 10 = tenidos en el desagüe. Si los guantes de que dispone año 2010). no son los RIDGID, o los marca RIDGID están des- Equipo Estándar gastados, rotos o no se ciñen perfectamente a sus manos, no ponga esta máquina en funcionamiento.
  • Page 44 Figura 4 – Guantes para la Limpieza de Desagües completo, es decir, que no más de 5 cms. (2 pulgs.) RIDGID: de cuero y PVC de cable se asoman fuera de la K-45. Así se impide que el cable dé latigazos cuando se echa a andar la 2.
  • Page 45: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Póngase siempre anteojos de seguridad, Guantes • tuberías de 1 pulgadas Ø (32 a 64 mm) al- para la Limpieza de Desagües RIDGID y los otros canzando hasta 9,1 m (30 pies) con un cable equipos de protección personal pertinentes al pre - de alma interna (IC) de de 10 mm Ø...
  • Page 46 Accesorios de este manual. Para mayor in- formación acerca de estos acoplamientos consulte el Catálogo RIDGID o por internet el sitio RIDGID.com. 10. Si necesita una herramienta de corte en la punta del cable, instálela. El acoplador con muesca en T permite abrocharla (con un clic) al enganche del cable.
  • Page 47: Instrucciones De Funcionamiento

    Vea la Figura 10. tipo enchufe entre el tomacorriente y el enchufe eléc- 3. Con los guantes RIDGID puestos, empuje la em- trico de la má quina para reducir el riesgo de que puñadura hacia delante para desenganchar el porta - ocurran descargas eléctricas.
  • Page 48 Limpiadora de desagües K-45 Alimentación del cable por el desagüe Operación asistida por la AUTOFEED Cerciórese de que por lo menos 30 cms. (1 pie) de cable Operación manual se encuentran dentro del desagüe y que la nariz del Cerciórese de que por lo menos 30 cms. (1 pie) de cable tambor está...
  • Page 49 Limpiadora de desagües K-45 una acumulación de residuos (grasa, etc.), o bien, ha punta, vaya horadando la obstrucción. Trabaje así con la topado con una obstrucción. Alimente el cable despacio, barrena hasta que haya atravesado completamente el o con cuidado. No permita que se acumule cable fuera del los atascos y el desagüe fluya libremente.
  • Page 50: Instrucciones De Mantenimiento

    Impida la corrosión de los cables cubriéndolos con Inhibidor de la Oxidación de Cables RIDGID antes de al- • Operación con la AUTOFEED: ubique la nariz de la macenarlos. Una vez que el cable esté limpio y seco, limpiadora a no más de 15 cms.
  • Page 51: Reemplazo Del Cable

    Limpiadora de desagües K-45 4. Aplique una pequeña cantidad de grasa multiuso al 3. Separe la tapa y la cavidad principal del tambor su- mecanismo de la AUTOFEED, en los puntos de giro jetando la cavidad al tiempo que gira la tapa hacia la de las palancas y sobre la superficie de los cojinetes.
  • Page 52: Instalación De Cable Sin Cambiar El Tambor Interior

    Limpiadora de desagües K-45 Accesorios ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID han sido diseña- dos para funcionar con la Máquina Limpiadora de Desagües K-45. Otros accesorios que son aptos Figura 15 – Cable curvado a una pulgada de su término para usarse con otras máquinas pueden resultar peligrosos si se montan a la K-45.
  • Page 53: Accesorios

    RIDGID. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado RIDGID o ser devuelta a la fábrica. Para ubicar el Servicentro RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta máquina: • Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
  • Page 54: Resolución De Problemas

    Limpiadora de desagües K-45 Tabla 1 Resolución de problemas PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena en su Se está forzando el cable. El cable se tuerce o punta sola se abra camino. rompe. Utilice el cable y equipos correctos. El cable NO es el apropiado para el diámetro del desagüe.
  • Page 55: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Kanal Temizleyici K-45 Kanal Temizleme Makinesi UYARI! Bu aleti kullanmadan önce kulla- nıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılma- ması ve ona uyulmaması elektrik K-45 Kanal Temizleme Makinesi çarpması, yangın ve/veya ağır ya- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. ralanmalara yol açabilir.
  • Page 56 K-45 Kanal Temizleme Makinesi İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ................................53 Güvenlik Sembolleri ........................................55 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ................................55 Çalışma Alanı Güvenliği ......................................55 Elektrik Güvenliği ........................................... 55 Kişisel Güvenlik ..........................................56 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ..................................56 Servis ..............................................
  • Page 57: Güvenlik Sembolleri

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kul- lanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Page 58: Kişisel Güvenlik

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi • Kullanmadığınız aletlerinizi çocukların uzanamaya- Kişisel Güvenlik cağı yerlerde saklayın ve elektrikli aletleri kullanma • Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli deneyimi olmayan ya da bu talimatlardan habersiz alet kullanırken sağduyunuzu kullanın. Yorgunken ya kişilerin kullanmalarına izin vermeyin.
  • Page 59: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    – Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID distribütörü ile yaralanmalara neden olabilir. irtibata geçin – Yerel RIDGID irtibat noktasının iletişim bilgilerine • Kimyasallar, bakteriler veya diğer toksik veya enfek- erişmek için RIDGID.com adresini ziyaret edin. siyöz maddelerin boşaltma hattından geldiğinden şüphelendiğinde, imalatçı tarafından önerilen eldi- –...
  • Page 60: Teknik Özellikler

    Motor Tipi ........Üniversal Motor Gücü Standart Ekipman 120V Motor .......... Çift İzolasyonlu 120VAC tek fazlı Tüm K-45 Kanal Temizleme Makineleri, bir çift RIDGID Kanal Temizleme eldivenleri ile temin edilir. 3,2 amp, 50/60Hz 230V Motor........... Çift İzolasyonlu Bu makine kanalları temizlemek için yapılmıştır.
  • Page 61: Kullanım-Öncesi Kontrol

    GFCI'yi (varsa) test edin. Test düğmesine basıldığında sıfırlama düğmesi dışarı çıkmalıdır. Sıfırlama düğmesini içeri bas- Şekil 4 – RIDGID Kanal Temizleme Eldivenleri - Deri, PVC tırarak yeniden etkinleştirin. GFCI düzgün çalışmıyorsa kabloyu prizden çekin ve GFCI onarılıncaya kadar kanal 2.
  • Page 62: Makine Ve Çalışma Alanının Kurulması

    Aksi takdir- kullanın. Makine ve çalışma alanındaki kimyasal- de K-45 spiral çıkışının kanal açıklığına 6" (15 cm) mesa- lar ve bakterilerden ekstra korunmak için RIDGID feye yerleştirilebilmesi için kanal açıklığının benzer bo- kanal temizleme eldivenlerinin altına lateks, lastik yutta boru ve bağlantılarla genişletilmesi gerekir (Bkz.
  • Page 63: Çalıştırma Talimatları

    Çeşitli başka kablo eklentileri mevcuttur ve bu kılavuzun Aksesuarlar kısmında listelenmiştir. Kablo eklentilerine yö- nelik ek bilgileri RIDGID Katalogundan ve çevrimiçi olarak RIDGID.com adresinden bulabilirsiniz. Kir ve diğer yabancı maddelere karşı gözünüzü ko- rumak için her zaman göz koruması takın.
  • Page 64: Çalıştırma

    Spiral en az 12" (30 cm) kısmının kanalda olduğunu ve kanal te- kullanın. Makine ve çalışma alanındaki kimyasal- mizleme makinesinin spiral çıkışının kanal açıklığının 12" (30 cm) lar ve bakterilerden ekstra korunmak için RIDGID yakınında olduğunu teyit edin. Mandreni spiral ayırmak için tuta- kanal temizleme eldivenlerinin altına lateks, lastik mağı...
  • Page 65 K-45 Kanal Temizleme Makinesi AUTOFEED Çalıştırma Kanala beslenen kablo miktarına dikkat edin. Kablo daha bü- yük bir kanala veya benzer bir geçişe beslenmesi, kablonun Kablonun en az 12" (30 cm) kısmının kanalda olduğunu ve kıvrılıp düğümlenmesine neden olup kanaldan çıkartılması- kanal temizleme makinesinin kablo çıkışının kanal açıklığının na engel olabilir.
  • Page 66: Bakım Talimatları

    FOR (ileri) konumda olmalıdır - anahtarı REV (geri) konumdayken kabloyu geri çekmeyin, kablo hasar görebilir. Her türlü bakım işlemini yaparken daima güvenlik gözlükleri ve RIDGID kanal temizleme eldivenleri • Manuel Çalıştırma - Mandreni spiral ayırmak için tuta- kullanın. mağı ileriye doğru çekin. Eldivenli elinizle spiral kanal açıklığına yakın bir şekilde tutun ve spiral makaradan...
  • Page 67: Autofeed

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Depolama sırasında korozyonu önlemeye yardımcı olması 4. Autofeed mekanizmasında Levye kolu pivot noktalarına ve için kablolar RIDGID Kablo Pas Engelleyicisi ile kaplanabilir. rulman yüzeylerine az miktarda genel amaçlı gres sürün. Kablo temizlenip kurutulduktan sonra kabloyu tamburdan Ters sıralamada geri monte edin.
  • Page 68: Kablonun İç Tambura Yüklenmesi

    şık 1” (25,4 mm) mesafede kademeli olarak 15 - 30 derece bir büküm ekleyin. Aksesuarlar UYARI Aşağıdaki RIDGID ürünleri, K-45 Kanal Temizleme Makinesi ile çalışmak için tasarlanmıştır. Diğer Şekil 15 – Spiral Ucunda Büküm aletlerle kullanım için uygun başka aksesuarlar, K-45 ile kullanıldığında tehlikeli olabilir.
  • Page 69: Makinenin Saklanması

    62067 T-201A Düz Esnek Burgu çoğunu karşılayacaktır. Bu bölümde bahsedilmeyen sorunlar 62990 T-201 Düz Burgu, 5" (12,5 cm) Uzunluğunda sadece yetkili bir RIDGID bakım teknisyeni tarafından ele alın- 62995 T-202 Ampul Tipi Burgu, 11/8” (29 mm) O.D. malıdır. 63000 T-203 Ampul Tipi Burgu, 7/8”...
  • Page 70: Sorun Giderme

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Tablo 1 Sorun Giderme PROBLEM OLASI NEDENLERİ ÇÖZÜM Kablo kıvrılıyor veya Kablo zorlanıyor. Kabloyu Zorlamayın! İşlemi kesicinin yapma- kopuyor. sını bekleyin. Kablo yanlış boru çapında kullanılmıştır. Doğru kablo/ekipman kullanın. Motor geri çalışmaya değişmiş. Geriye çalıştırmayı sadece kablo boruya takı- lırsa kullanın.
  • Page 71: Бланк Для Регистрации Серийного Номера Машины

    Инструмент для чистки канализации Прочистная машина K-45 ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное Руко- водство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания данного Прочистная машина K-45 руководства может привести к пораже- нию электрическим током, пожару и/ Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. или...
  • Page 72 Прочистная машина K-45 Содержание Бланк для регистрации серийного номера машины ........................... 69 Знаки безопасности ........................................71 Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента ..........71 Безопасность в рабочей зоне ....................................71 Электробезопасность ....................................... 71 Личная безопасность ........................................ 72 Использование электроинструмента и уход за ним ..........................72 Обслуживание...
  • Page 73: Знаки Безопасности

    Прочистная машина K-45 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова исполь- зуются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о потенциальной опасности получить травму. Соблюдайте требования...
  • Page 74: Личная Безопасность

    Прочистная машина K-45 • Если в устройствах предусмотрено подсоединение запутанных шнуров повышают опасность поражения к пылеочистителям и пылесборникам, проследите электрическим током. за тем, чтобы они были подсоединены и использо- • При эксплуатации электроинструмента вне поме- вались правильно. Использование пылесборников щения используйте соответствующий удлинитель. снижает...
  • Page 75: Обслуживание

    Прочистная машина K-45 • Используйте электроинструменты, принадлежно- • Для захвата вращающегося троса используйте сти, рабочие наконечники и пр. в соответствии с только перчатки, рекомендованные изготовите- настоящими инструкциями, принимая во внима- лем. Латексные или не облегающие руку перчатки ние условия и цели эксплуатации. Использование или...
  • Page 76: Описание, Технические Характеристики И Стандартное Оборудование

    или с быстросъемной соединительной муфтой для при- Если у вас возникли вопросы, касающиеся данного соединения насадок. изделия RIDGID ® : – Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID ® . Технические характеристики – Чтобы найти контактный телефон местного Рекомендуемый диаметр троса прочистной маши- дистрибьютора...
  • Page 77: Стандартные Принадлежности

    канализационных труб ..3/4" (19 мм) – 21/2" (64 мм) Все модификации прочистных машин K-45 поставляются Вес с тросом C1-IC в комплекте с одной парой перчаток RIDGID для чистки С ручной подачей ..... 12.6 фунтов (5,7 кг) канализации. С устройством...
  • Page 78 Замените изношенный или поврежденный трос, пре- жде чем использовать прочистную машину. Проверьте, что трос полностью втянут, и наружу из Рис. 4 – Перчатки RIDGID для чистки канализации – кожа, ПВХ прочистной машины выступает часть троса длиной не более 2" (50 мм). Это предотвращает захлестывание...
  • Page 79: Подготовка Машины И Рабочей Зоны

    сравнению со стрелками FOR/REV (ВПЕРЕД/НАЗАД) обязательно надевать защитные очки, пер- на наклейках. Если тумблер ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) не чатки RIDGID для чистки канализации, а также управляет работой машины, запрещается использо- другие целесообразные средства защиты. Для вать машину до устранения его неисправности. От- дополнительной...
  • Page 80 принадлежности" настоящего руководства. канализационной Дополнительную информацию по насадкам для тро- трубы сов можно найти в каталоге оборудования RIDGID и в интернете по адресу RIDGID.com. 9. При необходимости прикрепите насадку к концу троса. T-образная щелевая соединительная муфта позволяет прикреплять режущую насадку, вставляя...
  • Page 81: Руководство По Эксплуатации

    машине и в рабочей зоне, надевайте латекс- • Находится в исправном состоянии. ные, резиновые или другие влагонепроницае- мые перчатки под перчатки RIDGID для чистки • Оборудован вилкой, аналогичной той, которая канализации. Обувь на резиновой подошве с установлена на прочистной машине.
  • Page 82: Функционирование

    Прочистная машина K-45 перемещения. Запрещается вращать трос в обрат- ном направлении, кроме ситуаций, которые кон- кретно описаны в настоящих инструкциях. Работа прочистной машины в направлении REV (НАЗАД) может повредить трос. Функционирование Прочистная машина K-45 выпускается в двух различных модификациях: с ручной подачей и с автоматической по- дачей...
  • Page 83 Прочистная машина K-45 Тросы не прикреплены к внутреннему барабану. Сле- дует соблюдать осторожность при подаче последнего участка троса длиной 5 - 7 футов (1,5 - 2,13 м), чтобы он не выскочил из прочистной машины. Если применяется трос, оснащенный "ограничителем скорости" (см. Рис. 11), то это приспособление укажет, ког- да...
  • Page 84 Прочистная машина K-45 Во время прочистки засора трос и инструмент могут за- • Ручной режим работы – Переместите рукоятку биться мусором и частицами засора. Это может затруд- вперед, чтобы освободить трос из зажимного па- нить дальнейшее перемещение троса вперед. Трос и на- трона.
  • Page 85: Инструкция По Техническому Обслуживанию

    3. Вытрите или смойте грязь и мусор с механизма авто- Чтобы предотвратить коррозию во время хранения, на подачи Autofeed и с рукоятки. тросы можно нанести ингибитор коррозии RIDGID для 4. На устройстве автоподачи Autofeed нанесите не- тросов. После очистки и просушки троса необходимо вы- большое...
  • Page 86: Заправка Троса Во Внутренний Барабан

    Прочистная машина K-45 1. Проверьте, что при перемещении рукоятки вперед ских напряжений и может при распрямлении уда- трос освобождается из зажимного патрона. рить пользователя. 2. Слегка отверните четыре винта крепления передней 3. Сделайте плавный изгиб троса на 15 - 30 градусов на крышки...
  • Page 87: Дополнительные Принадлежности

    Для применения вместе с прочистной машиной модели Описание каталогу K-45 предназначены следующие изделия компа- 41937 — Перчатки RIDGID для чистки нии RIDGID. Иные принадлежности, подходящие канализации, кожаные для работы с другими инструментами, могут Перчатки RIDGID для чистки 70032 — канализации, PVC быть...
  • Page 88: Хранение Инструмента

    Машину следует направить в независимый авторизованный сервисный центр RIDGID или вернуть на завод-изготовитель. Для получения информации о ближайшем независимом сервис-центре RIDGID, а также с любыми вопросами по об- служиванию и ремонту: • Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID. • Чтобы найти контактный телефон местного дистрибью- тора...
  • Page 89: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прочистная машина K-45 Таблица 1 Поиск и устранение неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Трос перекручивает- К тросу прилагают усилие. Не прикладывайте чрезмерные усилия к ся или обрывается. тросу! Нож должен сделать свою работу. Трос используется для трубы несоот- Используйте надлежащий трос/оборудование. ветствующего...
  • Page 90 Прочистная машина K-45 999-998-285.08_REV. E...
  • Page 91 EC DECLARATION RIDGID ® K-45 Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Page 92 Tel.: +32 (0)11 598 620 www.RIDGID.com ©2012, 2018 RIDGID, Inc. Printed 6/18 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-998-285.08 EC43373 All other trademarks belong to their respective holders.

This manual is also suitable for:

K-45373433867837338

Table of Contents