Page 1
CTLED861 Rechargeable Worklight (Battery and Charger sold separately) ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTLED861CE Rev B (04/21)
(Battery and Charger sold separately) Safety Messages General Battery Product Use and Care Snap-on Tools Company provides safety messages to cover reasonable situations that may be encountered when operating, servicing or repairing cordless tools. It is the responsibility of operators and servicing...
This will ensure that the safety of the charger is SAFETY maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, INSTRUCTIONS please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664. 18. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those marked on the battery.
Symbology CALIFORNIA - TITLE 20 COMPLIANT SYMBOLOGY UKCA (UK CONFORMITY REFER TO INSTRUCTION ASSESSED) MARKING MANUAL/BOOKLET Functional Description WEAR EYE PROTECTION SEMKO VOLTS DIRECT CURRENT CE MARKING CANADIAN - UNITED STATES UNDERWRITERS LABORATORY Figure 1: Rechargeable Worklight A – Battery Pack B –...
Application • Adjust the worklight lamp head from 0° to 120° to accommodate work angle. The Snap-on Cordless Worklight is ideal for a wide variety of lighting jobs in professional fields including automotive, industrial, construction, and many others where a source of light is required and power cords are inconvenient.
Low Battery Indicator • Place the worklight with the battery pack perpendicularity on the ground and adjust the lamp head for special working conditions. Figure Figure • There is a red LED located in the back of the housing. When the red LED starts to flash, this indicates the battery needs recharging, otherwise the worklight will shut off in approximately ten (10) minutes.
If no light • For the location of the nearest Snap-on repair center, call comes on the charger is faulty and must be replaced. Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
Page 9
Oplaadbare werklamp (accu en lader apart verkrijgbaar) Veiligheidsinstructies Algemeen gebruik en onderhoud van Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens accuproducten gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos gereedschap. Het is de verantwoordelijkheid van gebruikers en onderhoudsmonteurs om de procedures...
Page 10
De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product • Probeer nooit twee laders op elkaar aan te sluiten. geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een • Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. branchebreed programma voor het verzamelen en •...
Daardoor blijft de veiligheid van GEVAAR de lader behouden. —OM HET RISICO OP BRAND OF EEN 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, MOETEN 1-877-762-7664 (binnen voor DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG WORDEN dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum.
Symbolen VOLDOET AAN EISEN VAN TITLE 20 (CALIFORNIË) SYMBOLEN UKCA (UK CONFORMITY RAADPLEEG INSTRUCTIE- ASSESSED) MARKERING HANDLEIDING/HANDBOEK Functiebeschrijving DRAAG OOGBESCHERMING SEMKO VOLT GELIJKSTROOM CE-MARKERING CANADESE - AMERIKAANSE UNDERWRITERS LABORATORY Afb. 1: Oplaadbare werklamp A – Accu B – Ontgrendelknop FEDERAL COMMUNICATIONS C –...
Toepassing Afb. • Stel de kop van de werklamp in tussen 0° en 120° voor de De Snap-on draadloze werklamp is ideaal als gewenste werkhoek. lichtbron bij vele verschillende werkzaamheden in de automobielbranche, in de industrie, op de bouw en in vele andere sectoren waar een lichtbron vereist is en netsnoeren ongemakkelijk zijn.
Lampje Batterij bijna leeg • Plaats de werklamp met de accu recht op de grond en stel de lampkop in op de speciale werkomstandigheden. Afb. Afb. • Op de achterkant van de behuizing bevindt zich een rode LED. Als de rode LED begint te knipperen, betekent dit dat de accu opnieuw moet worden geladen;...
CTB8174 ~ 70 min • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een Accu accu uit de CTB-serie. • Voorkom kortsluiting van de accu. De accu kan blijvend beschadigd raken door de ontlading van hoge stroom.
(batterie et chargeur vendus séparément) Consignes de sécurité Instructions générales pour l’usage et l’entretien de Snap-on Tools Company fournit des messages de sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant produits fonctionnant sur se rencontrer lors de l’utilisation, de l’entretien ou de la batterie réparation des outils sans fil.
Page 17
• N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • Pour le débrancher, tirez sur la fiche et non sur le le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection cordon d’alimentation.
Snap-on CTC772A/CTCJ772A/ 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, CTCA772A/CTCEU772A. appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les 7664.
CONSERVEZ CES NE PAS JETER AUX ORDURES INSTRUCTIONS Symbologie CALIFORNIE – CONFORME À LA DIRECTIVE 20 SYMBOLOGIE MARQUAGE UKCA (UK CONFORMITY ASSESSED [CERTIFICATION DE CON-FORMITE ROYAUME-UNI]) REPORTEZ-VOUS AU MANUEL/ LIVRET D’UTILISATION Description fonctionnelle PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ SEMKO VOLTS COURANT CONTINU MARQUAGE CE Figure...
Page 20
-20°C à 60°C d’entrepo- sage Application La lampe de travail sans fil Snap-on est idéale pour une large gamme de travaux d’éclairages dans plusieurs secteurs professionnels, dont l’automobile, l’industrie, la construction et bien d’autres secteurs pour lesquels une source d’éclairage est requise et où...
• Placez la lampe de travail avec le bloc-batterie perpendiculaire sur le sol et adaptez la tête de la lampe aux situations de travail particulières. Indicateur de batterie faible Figure Figure • Un voyant LED rouge se trouve au dos du boîtier. Lorsque le voyant LED commence à...
Rebranchez ensuite le chargeur, et insérez-y une batterie • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, dont vous êtes sûr du bon fonctionnement. Si aucun appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
Page 23
• Utilisez uniquement avec un équipement de recharge Snap-on qui spécifie une batterie série CTB. • Évitez de court-circuiter la batterie. Risque de dommages irréversibles sous l’effet de la forte décharge de courant.
Page 24
(Akku und Ladegerät separat erhältlich) Sicherheitshinweise Allgemeine Verwendung und Pflege von Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante Batterieprodukten Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von schnurlosen Werkzeugen gelten. Der Benutzer und der Wartungstechniker tragen die Verantwortung dafür, sich...
Verbrennungen führen. Nutzungsdauer teilnimmt. • Versuchen Sie niemals, zwei Ladegeräte miteinander zu verbinden. Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist • Das Ladegerät darf weder Regen noch Schnee Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der ausgesetzt werden. Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen.
Sicherheit des Ladegeräts aufrechterhalten bleibt. 2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts alle Anweisungen und Vorsichtshinweise auf dem 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on Akkuladegerät, dem Akku und dem Produkt. Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom VORSICHT Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664.
100-120-Volt-Ladegerät Leiterstärke (AWG) Kabellänge (Fuß) DOPPELISOLIERUNG SCHUTZ GEGEN SPANNUNGS- 220-240-Volt-Ladegerät RÜCKSPEISUNG Leiterstärke (mm) Kabellänge (m) 0,75 AKKU SACHGERECHT ENTSORGEN Empfohlene Länge des Verlängerungskabels BEWAHREN SIE NICHT IN DEN MÜLL WERFEN DIESE ANLEITUNG CALIFORNIA - TITLE 20 KONFORM Symbole UKCA- (UK CONFORMITY ASSESSED) KENNZEICHNUNG SYMBOLE Funktionsbeschreibung...
Technische Daten Anwendung Die Snap-on Akku-Arbeitsleuchte eignet sich ideal für Wiederaufladbare Arbeitsleuchte – die Beleuchtung bei Arbeiten im Kfz-, Industrie-, Bau- Technische Daten und zahllosen anderen Bereichen, in denen eine Lichtquelle erforderlich ist und Netzkabel hinderlich Spannung ..........14,4 V- sind.
Page 29
Abbildung Abbildung • Stellen Sie die Arbeitsleuchte mit dem Akku senkrecht auf den Akkustandsanzeige Boden und richten Sie den Leuchtenkopf wie benötigt aus. Abbildung Abbildung • An der Gehäuserückseite befindet sich eine rote LED. Beginnt diese zu blinken, bedeutet dies, dass der Akku aufgeladen werden muss.
Akku ein, von dem Sie wissen, dass er in Ordnung für bessere und sicherere Leistung. ist. Wenn keine LED aufleuchtet, ist das Ladegerät • Den Standort des nächstgelegenen Snap-on Reparatur- defekt und muss ersetzt werden. Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap-on 5.
Page 31
• Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vemeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden Schaden erleiden. • Vor dem Auseinanderbau ist das Ladegerät von der Steckdose zu trennen.
Page 32
Avvisi cautelari Utilizzo e cura degli utensili a batteria in generale La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli utensili a batteria. Spetta agli operatori e ai tecnici che si...
Page 33
• Non provare mai a collegare due caricabatteria Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata insieme. nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa • Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. volontariamente al programma per la raccolta e il •...
Page 34
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 1. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più sicurezza e sull’uso dei caricabatteria Snap-on vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- CTC772A/CTCJ772A/CTCA772A/CTCEU772A.
CONSERVARE NON GETTARE TRA I RIFIUTI QUESTE ISTRUZIONI CONFORME ALLE NORME: CALIFORNIA - TITLE 20 Simbologia MARCATURA UKCA (UK CONFORMITY ASSESSED) SIMBOLOGIA Descrizione funzionale CONSULTARE IL MANUALE O L’OPUSCOLO CON LE ISTRUZIONI INDOSSARE OCCHIALI DI PROTEZIONE SEMKO VOLT CORRENTE CONTINUA MARCATURA CE Figura 1: Faro da lavoro ricaricabile...
Page 36
-20°C a 60°C conserva- zione Applicazione La lampada da lavoro a batteria Snap-on è l’utensile ideale per illuminare una vasta gamma di lavori nel campo industriale, automobilistico ed edile e in tutte quelle applicazioni che richiedono una sorgente luminosa senza però l’ingombro dei fili.
Page 37
Indicatore batteria scarica • Posizionare la base con la batteria della lampada perpendicolarmente al terreno e regolare la parte snodabile secondo necessit. Figura Figura • Quando questa spia comincia a lampeggiare vuol dire che la batteria deve essere ricaricata e che alla lampada è rimasta un’autonomia di 10 minuti, dopodiché...
• Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, 5. Se la batteria è troppo calda o troppo fredda, il contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero caricabatteria non partirà...
Mensajes de seguridad Uso y cuidado general de la batería Snap-on Tools Company proporciona mensajes de seguridad que incluyen todas las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar las herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los operadores y de los técnicos de servicio mantenerse...
Page 40
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el La participación de Snap-on en este programa es parte cargador. de su compromiso con la protección del medio ambiente •...
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA AL PIE DE LA Snap-on más cercano, llame al departamento de LETRA ESTAS INSTRUCCIONES atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877- 1. Este manual contiene instrucciones importantes 762-7664. sobre la seguridad y la operación del cargador 18.
GUARDE ESTAS CUMPLE CON EL TÍTULO 20 DE INSTRUCCIONES CALIFORNIA MARCA UKCA (EVALUADO Símbolos PARA CON-FORMIDAD EN EL REINO UNIDO) SÍMBOLOS Descripción del CONSULTE EL MANUAL/ funcionamiento FOLLETO DE INSTRUCCIONES USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS SEMKO VOLTIOS CORRIENTE CONTINUA MARCA CE Figura 1: Lámpara de trabajo recargable A –...
120° según lo requiera el trabajo. namiento Aplicación La Lámpara de trabajo inalámbrica Snap-on es ideal para una amplia variedad de tareas en diversos campos profesionales incluidos el del automóvil, la industria, la construcción y muchos otros en los que se requiere iluminación y los cables resultan un...
Indicador de batería baja • Sitúe la lámpara con la batería perpendicular con el suelo y ajuste el cabezal a las condiciones particulares del trabajo. Figura Figura • En la parte de atrás hay un indicador rojo. Si empieza a destellar significará...
Batería • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para baterías de la serie CTB. Protección de la batería • Evite los cortocircuitos en la batería. La batería puede dañarse de forma permanente si recibe una descarga de...
Part Number lens repair kit CTL761-1R - bezel - seal - lens steel hook CTL761-15 housing set CTLED861-100R * not shown screw * ME3L32R top screw * CTL761-8 Charger Parts List Order Number Description Body Part Number Cord Part Number...
Page 57
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: legislation: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Snap-on Tools Company References to the relevant harmonised standards used or 2801 80th Street references to the specifications in relation to which Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: legislation: Electromagnetic Compatibility Directive: 2014/30/EU Snap-on Tools Company References to the relevant harmonised standards used or 2801 80th Street references to the specifications in relation to which Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese Snap-on Tools Company Unie: Richtlijn betreffende elektromagnetische 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS...
Page 60
Cette déclaration de conformité est établie sous la seule européenne pertinente : responsabilité du fabricant : Directive relative à la compatibilité électromagnétique Snap-on Tools Company :2014/30/EU 2801 80th Street Les références aux normes harmonisées utilisées ou Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Union: Snap-on Tools Company Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2801 80th Street 2014/30/EU Kenosha, WI 53141-1410, USA Verweise auf die verwendeten einschlägigen GEGENSTAND DER ERKLÄRUNG:...
OGGETTO DELLA DICHIARAZIONE: Sicurezza: EN 62133:2012 Prodotto: Lampada da lavoro a batteria ricaricabile EMC: EN 55014-1:2006+A2:2011 Modello n.: CTLED861 Serie EMC: EN 55014-2:2015 Numero di serie: 1830XXXX-->XXXXXXXX L’oggetto della dichiarazione sopra indicata è conforme alle norme comunitarie armonizzate in materia: Direttiva sulla compatibilità...
El objeto de la declaración que se describe anteriormente Esta declaración de conformidad se emite bajo la cumple con la legislación sobre armonización de la Unión responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company Europea: Directiva sobre compatibilidad electromagnética: 2801 80th Street 2014/30/UE Kenosha, WI 53141-1410, EE.
Page 64
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CTLED861 and is the answer not in the manual?
Questions and answers