Page 1
CTLED9050 Rechargeable Worklight (Battery and Charger sold separately) ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTLED9050CE Rev A (10/18)
Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
Page 3
Power tool use and care Rechargeable Worklight • Do not force the power tool. Use the correct power tool Safety Messages for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
• Use CTC720/CTCA720/CTCEU720/CTCJ720 Snap-on’s involvement in this program is part of its chargers only with the CTB185/CTB8185BK/CTB8187 commitment to protecting our environment and rechargeable battery packs. Charging of any other conserving our natural resources.
This will ensure that the safety of the charger is SAFETY maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, INSTRUCTIONS please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664. 18. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those marked on the battery.
100-120 Volt Charger Wire Size (AWG) DOUBLE INSULATION Cord Length (feet) BACK FEED PROTECTION 220-240 Volt Charger Wire Size (mm) Cord Length (meters) PROPERLY RECYCLE BATTERY 0.75 Recommended Extension Cord Length DO NOT THROW IN GARBAGE SAVE THESE CALIFORNIA - TITLE 20 INSTRUCTIONS COMPLIANT Functional Description...
Specifications Application The Snap-on Cordless Worklight is ideal for a wide Rechargeable Worklight variety of lighting jobs in professional fi elds including automotive, industrial, construction, and many others Specifi cations where a source of light is required and power cords Voltage are inconvenient.
• Remove the battery pack from the worklight before starting the disassembly procedure. Short-circuiting the battery pack can cause fire or personal injury • Use safety equipment. Always wear eye protection. Power Switch • ON/OFF switch operates the worklight. • The operation cycle is: Depress the rubber switch cover. One Time LED is ON 100% Brightness...
Battery Charging 1. Insert the power cord plug into the socket of the charger. 2. Plug the other end of cord plug into power source outlet. 3. Insert battery pack in the charger. Position the battery pack so that the battery sits flush with the top of the charger.
• Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and It means battery was charged 678 times grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Battery Pack Protection Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
(accu en lader apart verkrijgbaar) Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
Page 12
Persoonlijke veiligheid • Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer elektrisch gereedschap op verkeerd uitgelijnde of • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde vastzittende bewegende delen, gebroken delen en verstand tijdens het gebruik van elektrisch elke andere toestand die negatieve gevolgen kan gereedschap.
Page 13
• Explosie of vlammen kunnen letsel veroorzaken. Risico op een elektrische schok. • Demonteer de accu niet. • Sluit de accu niet kort. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de Elektrisch gereedschap en accessoires kunnen door aangegeven accu’s. onjuist gebruik defect raken.
Page 14
De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en Risico op een elektrische schok en brand. recyclen van deze accu’s aan het einde van hun •...
Daardoor blijft de veiligheid van veiligheids- en gebruiksinstructies voor de Snap-on de lader behouden. CTC720/CTCA720/CTCEU720/CTCJ720 lader. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 2. Lees alle instructies en waarschuwingen op de 1-877-762-7664 (binnen voor acculader, de accu en het product waarvoor de accu dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum.
Toepassing • Schuif de lampring naar voren voor een smalle stralenbundel. De Snap-on draadloze werklamp is ideaal als lichtbron bij vele verschillende werkzaamheden in de automobielbranche, in de industrie, op de bouw en in vele andere sectoren waar een lichtbron vereist is en netsnoeren ongemakkelijk zijn.
Page 18
AAN/UIT-schakelaar • De werklamp wordt bediend met de AAN/UIT-schakelaar. • De bediening is als volgt: Druk de rubberen schakelaardop Een Keer Ledje is AAN Helderheid 100% Twee Keer Ledje is AAN Helderheid 50% Drie Keer Ledje is ULT Afb. 5: •...
Accu opladen 1. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact van de lader. 2. Steek de stekker op het andere uiteinde van het netsnoer in het stopcontact. 3. Plaats de accu in de lader. Plaats de accu zodanig dat de accu op één lijn ligt met de bovenkant van de lader.
Page 20
Gebruik bij koud weer • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een De lithiumionaccu kan worden gebruikt bij lage accu uit de CTB-serie.
Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
• Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
Page 23
• Chargez le bloc-batterie uniquement avec des chargeurs de marque Snap-on pour les blocs- La participation de Snap-on à ce programme entre dans batteries spécifiés. le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection de l’environnement et de la conservation des ressources naturelles.
Risque d’explosion ou d’incendie. Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la Risque d’explosion. batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour Opérateur et observateurs : portez des lunettes être recyclée. Une explosion ou un incendie peut de sécurité.
Page 25
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, instructions et mises en garde figurant sur le appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- chargeur, sur la batterie et sur le produit utilisant la 7664.
CANADIAN - UNITED STATES UNDERWRITERS LABORATORY Spécifications Spécifi cations de la lampe COMMISSION FÉDÉRALE DES de travail rechargeable COMMUNICATIONS Tension CTLED9050 .......... 18,0 V c.c. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AU JAPON Poids avec bloc-batterie TÜV RHEINLAND CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ................~2,5 livres (1,13 kg) Capacité...
Page 27
............de 0°C à 45°C obtenir un éclairage en faisceau étroit. Application La lampe de travail sans fi l Snap-on est idéale pour une large gamme de travaux d’éclairages dans plusieurs secteurs professionnels, dont l’automobile, l’industrie, la construction et bien d’autres secteurs pour lesquels une source d’éclairage est requise et où...
Interrupteur d’alimentation • L’interrupteur MARCHE/ARRÊT sert à allumer et à éteindre la lampe de travail. • Le cycle de fonctionnement est : appuyez sur la couverture en caoutchouc de l’interrupteur. Une Fois Témoin DEL ALLUMÉ Luminosité 100% Deux Fois Témoin DEL ALLUMÉ Luminosité...
Recharge de la batterie 1. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise du chargeur. 2. Raccordez l’autre extrémité du cordon à une prise de courant. 3. Insérez le bloc-batterie dans le chargeur. Placez le bloc-batterie de manière à ce que la batterie soit alignée sur le haut du chargeur.
Cela signifie que le bloc-batterie a été chargé 678 fois performance supérieure et plus de sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, Protection du bloc-batterie appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- Pour maximiser la performance et la durée de vie de la...
Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
Page 32
• Verwenden Sie entsprechende Schutzvorrichtungen. • Halten Sie Elektrowerkzeuge ordnungsgemäß Instand. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Die Verwendung Prüfen Sie sie auf falsche Ausrichtung oder Klemmen Schutzvorrichtungen Staubmaske, von beweglichen Teilen oder auf andere Zustände, die Sicherheitsschuhe mit Antirutschsohle, Helm und den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen Gehörschutz für die entsprechenden Umgebungen könnten.
Werkzeug von einem Benutzer an • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. einen neuen oder weniger erfahrenen Benutzer • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten weitergegeben wird. auf, die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
Page 34
Verletzungen verursachen. Nutzungsdauer teilnimmt. • Zur Reduzierung der Stromschlaggefahr verfügt das Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist Netzkabel (nur für USA-Version) über einen Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der polarisierten Stecker (ein Kontaktstift ist breiter als der Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen.
Sicherheit des Ladegeräts Betriebsanleitungen für das Akkuladegerät CTC720/ aufrechterhalten bleibt. CTCA720/CTCEU720/CTCJ720 von Snap-on. 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on 2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom alle Anweisungen und Vorsichtshinweise auf dem Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664.
Page 36
— das Verlängerungskabel korrekt verdrahtet ist und sich in einem einwandfreien elektrischen FEDERAL COMMUNICATIONS Zustand befindet. PROVISION — der Kabelquerschnitt groß genug für die Amperezahl des Ladegeräts ist, wie folgt JAPAN ELEKTRISCHE SICHERHEIT TÜV RHEINLAND 100-120-Volt-Ladegerät Leiterstärke (AWG) Kabellänge (Fuß) DOPPELISOLIERUNG 220-240-Volt-Ladegerät SCHUTZ GEGEN SPANNUNG-...
Technische Daten Anwendung Die Snap-on Akku-Arbeitsleuchte eignet sich ideal für Wiederaufl adbare Arbeitsleuchte – die Beleuchtung bei Arbeiten im Kfz-, Industrie-, Bau- Technische Daten und zahllosen anderen Bereichen, in denen eine Lichtquelle erforderlich ist und Netzkabel hinderlich Spannung sind. CTLED9050 ..........18,0 V-...
Page 38
• Vor dem Auseinanderbau ist der Akku von der Arbeitsleuchte abzunehmen. Das Kurzschließen des Akkus kann einen Brand verursachen oder zu Verletzungen führen. • Verwenden entsprechende Sicherheits- vorrichtungen. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Ein-/Ausschalter • Zum Ein-/Ausschalten der Arbeitsleuchte. • Funktions-reihenfolge: Auf die Gummiabdeckung des Schalters drücken.
Akkustandsanzeige 8. Wenn die Schnellladung abgeschlossen ist, erkennt das Ladegerät die Spannung im Akku und schaltet sofort ab, um ein Überladen zu verhindern. Alle vier Lampen an der Akkuanzeige leuchten; am Ladegerät leuchtet eine grüne Lampe. 9. Das Ladegerät verfügt über einen USB-Anschluss, an Ausgangsstrom Ausgangsspannung 5 V- betragen.
Page 40
Akku-Schutzeinrichtungen Zur Maximierung der Leistung und Lebensdauer des Akkus überwacht die Schutzschaltung des Lithium- Ionen-Akkus dessen Spannung, Abgabestromstärke und Temperatur. Fällt die Akkuspannung unter den nutzbaren Bereich, wird der Akku abgeschaltet und die erste LED blinkt zehn (10) Sekunden lang. Der Akku muss aufgeladen werden.
Page 41
Akkulebenszeit und die Dauer der Aufrechterhaltung der Ladung. Die Wartung eines Werkzeugs erfordert größte Sorgfalt • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, und Fachwissen. Daher sollte die Wartung nur durch die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind.
Page 42
• Tenere lontano gli estranei e soprattutto i bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili. Se ci si distrae, si potrebbe perdere il controllo dell’utensile. La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi Sicurezza elettrica durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli •...
Page 43
• Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o di altro Uso e manutenzione degli utensili a tipo prima di avviare l’elettroutensile. Un qualsiasi batteria utensile rimasto attaccato ad una parte in movimento • Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria dell’elettroutensile potrebbe provocare infortuni. specificato dal produttore.
Page 44
Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata • Non provocare cortocircuiti alla batteria. nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on volontariamente al programma per la raccolta e il indicato per quel tipo di batterie.
Page 45
Rischio di esplosione o incendio. Non gettare le batterie usate! Per riciclare la batteria, restituirla a un centro di riparazioni Snap-on Rischio di esplosione. autorizzato. Fiamme o esplosioni possono provocare È necessario che l’operatore e le persone infortuni.
Page 46
16. Far riparare il caricabatteria da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
CANADA – STATI UNITI UNDERWRITERS LABORATORY Dati tecnici Dati tecnici della lampada FEDERAL COMMUNICATIONS da lavoro ricaricabile COMMISSION Tensione CTLED9050 ..........18,0 VCC JAPAN ELECTRICAL SAFETY Peso con batteria TÜV RHEINLAND CTB185/CTB8185BK/CTB8187 .... ~1,130 gr Durata funzionamento CTB185/CTB8187 ........11 ore CON DOPPIO ISOLANTE CTB8185BK ..........9 ore...
Page 48
Caratteristiche tecniche della Utilizzo batteria ricaricabile La lampe torche sans fi l Snap-on peut fournir deux Tipo types d’éclairages différents. CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ... Ioni di litio Tensione CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....18,0 VCC Peso CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....~680 g Tempo di ricarica CTB185/CTB8187 ........~90 min CTB8185BK ..........~60 min...
Page 49
Interruttore di accensione • Tramite l’interruttore ON/OFF è possibile accendere e spegnere la lampada. • Per alternare il ciclo di funzionamento: premere l’interruttore con protezione in gomma. Una volta Il LED è acceso Luminosità al 100% Due volte Il LED è acceso Luminosità...
Ricarica della batteria 1. Inserire la spina del cavo di alimentazione nell’apposita presa sul caricabatteria. 2. Inserire l’altra estremità in una presa di corrente. 3. Inserire la batteria nel caricabatteria. Collocare la batteria in modo che sia a filo con la parte superiore del caricabatteria.
Conservazione • Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le Evitare di esporre la batteria ad acqua o pioggia; batterie serie CTB. altrimenti si potrebbe danneggiare.
Cualquier distracción puede hacerle Snap-on Tools Company proporciona mensajes de perder el control. seguridad que incluyen todas las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar Seguridad eléctrica las herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los •...
Page 53
• Retire cualquier llave de ajuste antes de poner en Uso y mantenimiento de marcha la herramienta. Si se deja una llave inglesa o de herramientas con baterías otro tipo enganchada a una parte giratoria de la • Recargue la herramienta exclusivamente con el herramienta mecánica puede causar lesiones.
Page 54
Riesgo de descarga eléctrica. reciclar estas baterías al finalizar su vida útil. • No desarme la batería. La participación de Snap-on en este programa es parte • No cree un cortocircuito con la batería. de su compromiso con la protección del medio ambiente •...
Devuelva la batería a un centro de reparación Las explosiones pueden provocar lesiones oculares. autorizado de Snap-on para su reciclaje. Las explosiones y los incendios pueden provocar lesiones. El uso incorrecto de las herramientas mecánicas y de sus accesorios puede hacer que las herramientas se rompan.
Page 56
17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al departamento de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- 7664. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC) Especifi caciones de la lámpara de trabajo recargable SEGURIDAD ELÉCTRICA DE Voltaje JAPÓN CTLED9050 ..........18,0 VCC TÜV RHEINLAND Peso con la batería CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....~1,13 kg DOBLE AISLAMIENTO Duración CTB185/CTB8187 ........11 hrs CTB8185BK ..........9 hrs Lumens PROTECCIÓN CONTRA...
Especifi caciones de la batería Operación Tipo La lámpara de trabajo inalámbrica de Snap-on emite CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ..Iones de litio dos tipos distintos de iluminación. Voltaje CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....18,0 VCC Peso CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....~0,68 kg Tiempo de carga CTB185/CTB8187 ........~90 min CTB8185BK ..........~60 min...
Interruptor de encendido • El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) opera la lámpara de trabajo. • Para activarlo: pulse el interruptor de goma. Una Vez LED Encendido 100% Brillo Dos Veces LED Encendido 50% Brillo Tres Veces LED Apagado Figura 5: • Ajuste el cabezal de la lámpara a un ángulo de entre 0° y 120°...
Carga de la batería 1. Inserte el enchufe del cable eléctrico en el enchufe del cargador. 2. Ponga el otro extremo del cable en el tomacorrientes. 3. Inserte la batería en el cargador. Coloque la batería de modo que quede al ras de la parte superior del cargador.
Funcionamiento a bajas • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para temperaturas baterías de la serie CTB. La batería de iones de litio se puede usar a temperaturas •...
Figure 12: Exploded View - CTLED9050 Parts Listing Ref Description Part Number lens repair kit CTL761-1R - bezel - seal - lens steel hook CTLED7850-15 housing set CTLED9050-2R * not shown screw * CTLED7850-13 top screw * CTLED7850-11 ZCTLED9050CE Rev A...
Page 73
Charger Parts List Description Model No Charger Body Part Number Cord Part Number CTLED9050 CTC720 Charger and Cord for USA CTC720 * CTC720-120 * CTLED9050G CTLED9050O CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and CTC131 CTC720-120 * CTLED9050HV Cord for USA CTLED9050GM...
Page 74
Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Rechargeable Worklight Model No: CTLED9050 Serial Number: 1840XXXXX-->XXXXXXXX The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation; Machinery Directive: 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive: 2014/30/EU...
Page 75
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze oplaadbare werklamp Modelnr.: CTLED9050 Serienummer: 1840XXXX-->XXXXXXXX Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese Unie:...
Page 76
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Lampe de travail rechargeable sans fil Modèle :...
Page 77
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Wiederaufladbare Akku-Arbeitsleuchte Modell-Nr.: CTLED9050 Seriennummer: 1840XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU...
Page 78
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Lampada da lavoro a batteria ricaricabile Modello n.: CTLED9050 Numero di serie: 1840XXXX-->XXXXXXXX...
Page 79
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Lámpara de trabago inalámbrica recargable Modelo: CTLED9050 Número de serie: 1840XXXX-->XXXXXXXX...
Page 80
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CTLED9050 and is the answer not in the manual?
Questions and answers