Snap-On CTLED9050 Original Instructions Manual
Snap-On CTLED9050 Original Instructions Manual

Snap-On CTLED9050 Original Instructions Manual

Rechargeable worklight

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTLED9050CE Rev A
CTLED9050
Rechargeable Worklight
(Battery and Charger sold separately)
1
(10/18)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTLED9050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Snap-On CTLED9050

  • Page 1 CTLED9050 Rechargeable Worklight (Battery and Charger sold separately) ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTLED9050CE Rev A (10/18)
  • Page 2: Rechargeable Worklight

    Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Page 3 Power tool use and care Rechargeable Worklight • Do not force the power tool. Use the correct power tool Safety Messages for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
  • Page 4: Fcc Regulations

    • Use CTC720/CTCA720/CTCEU720/CTCJ720 Snap-on’s involvement in this program is part of its chargers only with the CTB185/CTB8185BK/CTB8187 commitment to protecting our environment and rechargeable battery packs. Charging of any other conserving our natural resources.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    This will ensure that the safety of the charger is SAFETY maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, INSTRUCTIONS please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664. 18. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those marked on the battery.
  • Page 6: Functional Description

    100-120 Volt Charger Wire Size (AWG) DOUBLE INSULATION Cord Length (feet) BACK FEED PROTECTION 220-240 Volt Charger Wire Size (mm) Cord Length (meters) PROPERLY RECYCLE BATTERY 0.75 Recommended Extension Cord Length DO NOT THROW IN GARBAGE SAVE THESE CALIFORNIA - TITLE 20 INSTRUCTIONS COMPLIANT Functional Description...
  • Page 7: Table Of Contents

    Specifications Application The Snap-on Cordless Worklight is ideal for a wide Rechargeable Worklight variety of lighting jobs in professional fi elds including automotive, industrial, construction, and many others Specifi cations where a source of light is required and power cords Voltage are inconvenient.
  • Page 8: Power Switch

    • Remove the battery pack from the worklight before starting the disassembly procedure. Short-circuiting the battery pack can cause fire or personal injury • Use safety equipment. Always wear eye protection. Power Switch • ON/OFF switch operates the worklight. • The operation cycle is: Depress the rubber switch cover. One Time LED is ON 100% Brightness...
  • Page 9: Battery Charging

    Battery Charging 1. Insert the power cord plug into the socket of the charger. 2. Plug the other end of cord plug into power source outlet. 3. Insert battery pack in the charger. Position the battery pack so that the battery sits flush with the top of the charger.
  • Page 10: Battery Pack

    • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and It means battery was charged 678 times grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Battery Pack Protection Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
  • Page 11: Ctled9050

    (accu en lader apart verkrijgbaar) Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
  • Page 12 Persoonlijke veiligheid • Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer elektrisch gereedschap op verkeerd uitgelijnde of • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde vastzittende bewegende delen, gebroken delen en verstand tijdens het gebruik van elektrisch elke andere toestand die negatieve gevolgen kan gereedschap.
  • Page 13 • Explosie of vlammen kunnen letsel veroorzaken. Risico op een elektrische schok. • Demonteer de accu niet. • Sluit de accu niet kort. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de Elektrisch gereedschap en accessoires kunnen door aangegeven accu’s. onjuist gebruik defect raken.
  • Page 14 De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en Risico op een elektrische schok en brand. recyclen van deze accu’s aan het einde van hun •...
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Daardoor blijft de veiligheid van veiligheids- en gebruiksinstructies voor de Snap-on de lader behouden. CTC720/CTCA720/CTCEU720/CTCJ720 lader. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 2. Lees alle instructies en waarschuwingen op de 1-877-762-7664 (binnen voor acculader, de accu en het product waarvoor de accu dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum.
  • Page 16: 4°F(-20°C) To 140°F(60°C)

    F – Steunkussen aan de achterkant CANADESE - AMERIKAANSE UNDERWRITERS LABORATORY Specificaties Specifi caties oplaadbare werklamp FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION Spanning CTLED9050 ..........18.0 VDC JAPAN ELECTRICAL SAFETY TÜV RHEINLAND Gewicht met accu CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ................~1,13 kg (2,5 lbs) Gebruiksduur DUBBEL GEÏSOLEERD CTB185/CTB8187 ........
  • Page 17: Ctb185/Ctb8185Bk/Ctb8187

    Toepassing • Schuif de lampring naar voren voor een smalle stralenbundel. De Snap-on draadloze werklamp is ideaal als lichtbron bij vele verschillende werkzaamheden in de automobielbranche, in de industrie, op de bouw en in vele andere sectoren waar een lichtbron vereist is en netsnoeren ongemakkelijk zijn.
  • Page 18 AAN/UIT-schakelaar • De werklamp wordt bediend met de AAN/UIT-schakelaar. • De bediening is als volgt: Druk de rubberen schakelaardop Een Keer Ledje is AAN Helderheid 100% Twee Keer Ledje is AAN Helderheid 50% Drie Keer Ledje is ULT Afb. 5: •...
  • Page 19: Accu Opladen

    Accu opladen 1. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact van de lader. 2. Steek de stekker op het andere uiteinde van het netsnoer in het stopcontact. 3. Plaats de accu in de lader. Plaats de accu zodanig dat de accu op één lijn ligt met de bovenkant van de lader.
  • Page 20 Gebruik bij koud weer • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een De lithiumionaccu kan worden gebruikt bij lage accu uit de CTB-serie.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Page 22: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
  • Page 23 • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des chargeurs de marque Snap-on pour les blocs- La participation de Snap-on à ce programme entre dans batteries spécifiés. le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection de l’environnement et de la conservation des ressources naturelles.
  • Page 24: Consignes Importantes De Sécurité

    Risque d’explosion ou d’incendie. Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la Risque d’explosion. batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour Opérateur et observateurs : portez des lunettes être recyclée. Une explosion ou un incendie peut de sécurité.
  • Page 25 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, instructions et mises en garde figurant sur le appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- chargeur, sur la batterie et sur le produit utilisant la 7664.
  • Page 26: Description Fonctionnelle

    CANADIAN - UNITED STATES UNDERWRITERS LABORATORY Spécifications Spécifi cations de la lampe COMMISSION FÉDÉRALE DES de travail rechargeable COMMUNICATIONS Tension CTLED9050 .......... 18,0 V c.c. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AU JAPON Poids avec bloc-batterie TÜV RHEINLAND CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ................~2,5 livres (1,13 kg) Capacité...
  • Page 27 ............de 0°C à 45°C obtenir un éclairage en faisceau étroit. Application La lampe de travail sans fi l Snap-on est idéale pour une large gamme de travaux d’éclairages dans plusieurs secteurs professionnels, dont l’automobile, l’industrie, la construction et bien d’autres secteurs pour lesquels une source d’éclairage est requise et où...
  • Page 28: Interrupteur D'alimentation

    Interrupteur d’alimentation • L’interrupteur MARCHE/ARRÊT sert à allumer et à éteindre la lampe de travail. • Le cycle de fonctionnement est : appuyez sur la couverture en caoutchouc de l’interrupteur. Une Fois Témoin DEL ALLUMÉ Luminosité 100% Deux Fois Témoin DEL ALLUMÉ Luminosité...
  • Page 29: Recharge De La Batterie

    Recharge de la batterie 1. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise du chargeur. 2. Raccordez l’autre extrémité du cordon à une prise de courant. 3. Insérez le bloc-batterie dans le chargeur. Placez le bloc-batterie de manière à ce que la batterie soit alignée sur le haut du chargeur.
  • Page 30: Bloc-Batterie

    Cela signifie que le bloc-batterie a été chargé 678 fois performance supérieure et plus de sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, Protection du bloc-batterie appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- Pour maximiser la performance et la durée de vie de la...
  • Page 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
  • Page 32 • Verwenden Sie entsprechende Schutzvorrichtungen. • Halten Sie Elektrowerkzeuge ordnungsgemäß Instand. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Die Verwendung Prüfen Sie sie auf falsche Ausrichtung oder Klemmen Schutzvorrichtungen Staubmaske, von beweglichen Teilen oder auf andere Zustände, die Sicherheitsschuhe mit Antirutschsohle, Helm und den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen Gehörschutz für die entsprechenden Umgebungen könnten.
  • Page 33: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Werkzeug von einem Benutzer an • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. einen neuen oder weniger erfahrenen Benutzer • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten weitergegeben wird. auf, die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Page 34 Verletzungen verursachen. Nutzungsdauer teilnimmt. • Zur Reduzierung der Stromschlaggefahr verfügt das Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist Netzkabel (nur für USA-Version) über einen Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der polarisierten Stecker (ein Kontaktstift ist breiter als der Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen.
  • Page 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sicherheit des Ladegeräts Betriebsanleitungen für das Akkuladegerät CTC720/ aufrechterhalten bleibt. CTCA720/CTCEU720/CTCJ720 von Snap-on. 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on 2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom alle Anweisungen und Vorsichtshinweise auf dem Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664.
  • Page 36 — das Verlängerungskabel korrekt verdrahtet ist und sich in einem einwandfreien elektrischen FEDERAL COMMUNICATIONS Zustand befindet. PROVISION — der Kabelquerschnitt groß genug für die Amperezahl des Ladegeräts ist, wie folgt JAPAN ELEKTRISCHE SICHERHEIT TÜV RHEINLAND 100-120-Volt-Ladegerät Leiterstärke (AWG) Kabellänge (Fuß) DOPPELISOLIERUNG 220-240-Volt-Ladegerät SCHUTZ GEGEN SPANNUNG-...
  • Page 37: Technische Daten

    Technische Daten Anwendung Die Snap-on Akku-Arbeitsleuchte eignet sich ideal für Wiederaufl adbare Arbeitsleuchte – die Beleuchtung bei Arbeiten im Kfz-, Industrie-, Bau- Technische Daten und zahllosen anderen Bereichen, in denen eine Lichtquelle erforderlich ist und Netzkabel hinderlich Spannung sind. CTLED9050 ..........18,0 V-...
  • Page 38 • Vor dem Auseinanderbau ist der Akku von der Arbeitsleuchte abzunehmen. Das Kurzschließen des Akkus kann einen Brand verursachen oder zu Verletzungen führen. • Verwenden entsprechende Sicherheits- vorrichtungen. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Ein-/Ausschalter • Zum Ein-/Ausschalten der Arbeitsleuchte. • Funktions-reihenfolge: Auf die Gummiabdeckung des Schalters drücken.
  • Page 39: Aufladen Des Akkus

    Akkustandsanzeige 8. Wenn die Schnellladung abgeschlossen ist, erkennt das Ladegerät die Spannung im Akku und schaltet sofort ab, um ein Überladen zu verhindern. Alle vier Lampen an der Akkuanzeige leuchten; am Ladegerät leuchtet eine grüne Lampe. 9. Das Ladegerät verfügt über einen USB-Anschluss, an Ausgangsstrom Ausgangsspannung 5 V- betragen.
  • Page 40 Akku-Schutzeinrichtungen Zur Maximierung der Leistung und Lebensdauer des Akkus überwacht die Schutzschaltung des Lithium- Ionen-Akkus dessen Spannung, Abgabestromstärke und Temperatur. Fällt die Akkuspannung unter den nutzbaren Bereich, wird der Akku abgeschaltet und die erste LED blinkt zehn (10) Sekunden lang. Der Akku muss aufgeladen werden.
  • Page 41 Akkulebenszeit und die Dauer der Aufrechterhaltung der Ladung. Die Wartung eines Werkzeugs erfordert größte Sorgfalt • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, und Fachwissen. Daher sollte die Wartung nur durch die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind.
  • Page 42 • Tenere lontano gli estranei e soprattutto i bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili. Se ci si distrae, si potrebbe perdere il controllo dell’utensile. La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi Sicurezza elettrica durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli •...
  • Page 43 • Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o di altro Uso e manutenzione degli utensili a tipo prima di avviare l’elettroutensile. Un qualsiasi batteria utensile rimasto attaccato ad una parte in movimento • Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria dell’elettroutensile potrebbe provocare infortuni. specificato dal produttore.
  • Page 44 Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata • Non provocare cortocircuiti alla batteria. nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on volontariamente al programma per la raccolta e il indicato per quel tipo di batterie.
  • Page 45 Rischio di esplosione o incendio. Non gettare le batterie usate! Per riciclare la batteria, restituirla a un centro di riparazioni Snap-on Rischio di esplosione. autorizzato. Fiamme o esplosioni possono provocare È necessario che l’operatore e le persone infortuni.
  • Page 46 16. Far riparare il caricabatteria da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 47: Descrizione Funzionale

    CANADA – STATI UNITI UNDERWRITERS LABORATORY Dati tecnici Dati tecnici della lampada FEDERAL COMMUNICATIONS da lavoro ricaricabile COMMISSION Tensione CTLED9050 ..........18,0 VCC JAPAN ELECTRICAL SAFETY Peso con batteria TÜV RHEINLAND CTB185/CTB8185BK/CTB8187 .... ~1,130 gr Durata funzionamento CTB185/CTB8187 ........11 ore CON DOPPIO ISOLANTE CTB8185BK ..........9 ore...
  • Page 48 Caratteristiche tecniche della Utilizzo batteria ricaricabile La lampe torche sans fi l Snap-on peut fournir deux Tipo types d’éclairages différents. CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ... Ioni di litio Tensione CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....18,0 VCC Peso CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....~680 g Tempo di ricarica CTB185/CTB8187 ........~90 min CTB8185BK ..........~60 min...
  • Page 49 Interruttore di accensione • Tramite l’interruttore ON/OFF è possibile accendere e spegnere la lampada. • Per alternare il ciclo di funzionamento: premere l’interruttore con protezione in gomma. Una volta Il LED è acceso Luminosità al 100% Due volte Il LED è acceso Luminosità...
  • Page 50: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria 1. Inserire la spina del cavo di alimentazione nell’apposita presa sul caricabatteria. 2. Inserire l’altra estremità in una presa di corrente. 3. Inserire la batteria nel caricabatteria. Collocare la batteria in modo che sia a filo con la parte superiore del caricabatteria.
  • Page 51: Manutenzione

    Conservazione • Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le Evitare di esporre la batteria ad acqua o pioggia; batterie serie CTB. altrimenti si potrebbe danneggiare.
  • Page 52: Mensajes De Seguridad

    Cualquier distracción puede hacerle Snap-on Tools Company proporciona mensajes de perder el control. seguridad que incluyen todas las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar Seguridad eléctrica las herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los •...
  • Page 53 • Retire cualquier llave de ajuste antes de poner en Uso y mantenimiento de marcha la herramienta. Si se deja una llave inglesa o de herramientas con baterías otro tipo enganchada a una parte giratoria de la • Recargue la herramienta exclusivamente con el herramienta mecánica puede causar lesiones.
  • Page 54 Riesgo de descarga eléctrica. reciclar estas baterías al finalizar su vida útil. • No desarme la batería. La participación de Snap-on en este programa es parte • No cree un cortocircuito con la batería. de su compromiso con la protección del medio ambiente •...
  • Page 55: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Devuelva la batería a un centro de reparación Las explosiones pueden provocar lesiones oculares. autorizado de Snap-on para su reciclaje. Las explosiones y los incendios pueden provocar lesiones. El uso incorrecto de las herramientas mecánicas y de sus accesorios puede hacer que las herramientas se rompan.
  • Page 56 17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al departamento de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- 7664. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
  • Page 57: Descripción Del Funcionamiento

    COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC) Especifi caciones de la lámpara de trabajo recargable SEGURIDAD ELÉCTRICA DE Voltaje JAPÓN CTLED9050 ..........18,0 VCC TÜV RHEINLAND Peso con la batería CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....~1,13 kg DOBLE AISLAMIENTO Duración CTB185/CTB8187 ........11 hrs CTB8185BK ..........9 hrs Lumens PROTECCIÓN CONTRA...
  • Page 58: Operación

    Especifi caciones de la batería Operación Tipo La lámpara de trabajo inalámbrica de Snap-on emite CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ..Iones de litio dos tipos distintos de iluminación. Voltaje CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....18,0 VCC Peso CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ....~0,68 kg Tiempo de carga CTB185/CTB8187 ........~90 min CTB8185BK ..........~60 min...
  • Page 59: Interruptor De Encendido

    Interruptor de encendido • El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) opera la lámpara de trabajo. • Para activarlo: pulse el interruptor de goma. Una Vez LED Encendido 100% Brillo Dos Veces LED Encendido 50% Brillo Tres Veces LED Apagado Figura 5: • Ajuste el cabezal de la lámpara a un ángulo de entre 0° y 120°...
  • Page 60: Carga De La Batería

    Carga de la batería 1. Inserte el enchufe del cable eléctrico en el enchufe del cargador. 2. Ponga el otro extremo del cable en el tomacorrientes. 3. Inserte la batería en el cargador. Coloque la batería de modo que quede al ras de la parte superior del cargador.
  • Page 61: Mantenimiento

    Funcionamiento a bajas • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para temperaturas baterías de la serie CTB. La batería de iones de litio se puede usar a temperaturas •...
  • Page 62 CTL761/CTLED8850 充電式作業用ライ ト ( バッテリと充電器は別売です。 ) 安全に関するお知らせ 電気関連の安全 • パワーツールの電源プラグは、 電源コンセント Snap-on Tools Companyは、 妥当な状況でのコー と一致したものである必要があります。 絶対に ドレスツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発 電源プラグを改造しないでください。 プラグに 生する安全情報を提供します。 手順や使用するツ アースが付いている (グランド端子付属プラグ の) アダプタープラグは、 どのようなものであっ ール、 材質に関して熟知し、 手順、 ツール、 材質が ても使わないでください。 正しい電源プラグを 自分自身および作業場にいるその他の人物、 ある 用いて、 正しく合った電源コンセントを使うこと いはツール自体の安全を脅かさないよう安全を確...
  • Page 63 • 身 体 を伸 ばして操 作 をしな い でください 。 • パワーツールは、 専用の指定バッテリーパック 常に、 正しい足場とバランスを保つよう心がけ でのみご利用ください。 他のバッテリーパックを てください。 これによって、 予期しない状況でも 利用すると、 けがや火災が発生する恐れがあり パワーツールをより良好に取り扱うことができ ます。 ます。 • バッテリーパックを使用しないときには、 他の • 適切な衣服を着用してください。 だぶついた衣 金属製品 (紙ク リ ップ、 硬貨、 鍵、 釘、 ネジ、 その 服や装身具などは着用しないでください。 可動 他の小さな金属製品) に接触させないでくださ 部分には髪、...
  • Page 64 ださい。 • エンジン発電機やDC電源を使って、 バッテリー パックを充電しないでください。 • 換気が良好な場所で、 バッテリーパックを充電 してください。 爆発や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 この製品に含まれるリチウムイオンバッテリーには RBRC™シールが貼られており、 耐用年数の終了 時にバッテリーを回収およびリサイ クルする業界の プログラムにSnap-onが自主参加していることを 示しています。 感電の危険。 • バッテリーを分解しないでください。 Snap-onでは、 環境保全および天然資源保護の取 • バッテリーを短絡させないでください。 り組みの一環としてこのプログラムに参加してい • バッテリーパックの充電には、 バッテリーパック ます。 に適合するSnap-on純正の充電器のみ使用し てください。   FCC規制 • 使わないときや、 保守サービスに出す前、 アクセ サリー交換時には、 バッテリーパックを外した状 態にしてください。 • エンジン発電機やDC電源を使って、 バッテリー パックを充電しないでください。 この装置は、 FCC規則第15部B節に適合していま...
  • Page 65 • コードを踏んだり、 引っかけたり、 損傷や圧力を かけたり しないよう注意してください。 爆発または火災の危険 使用済みバッテリーは、 捨てないでください 。   使 用済みのリチウムイオンバッテリーをゴミ箱に入 爆発の危険。 れたり自治体のゴミ収集に出したりすることは、 多 ユーザーおよび近くにいる人物は安全ゴーグル くの地域で違法です。 ご使用になったバッテリー を装着してください。 は、 Snap-on公認の修理センターまで返品し、 リ 爆発によって、 目を負傷する恐れがあります。 サイクルさせてください。 爆発や発火は、 怪我を 招く おそれがあります。 パワーツールやアクセサリーを誤った方法で使用 すると、 ツールが破損するおそれがあります。   充 火災の危険。 電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッテリ • バッテリーを分解しようとしないでください。 ま ーを使う製品の説明書と注意標識とをすべて読...
  • Page 66 — ワイヤーのサイズが、 下記の通りに、 充電器 かけたり しないよう、 コードの場所に注意してくだ のAC電流定格値に対して十分に太い。     さい。 8. コードが傷んでいる充電器は、 使わないでくださ 100〜120V充電器  ワイヤーサイズ (AWG) い。 即座に交換してください。 コード長さ (フ ィ ート) — Snap-on CTC720/CTCA720/CTCEU720/CTCJ720  充電器のコードを交換する場合は、 同一のコ ードで交換する必要があります。 9. 充電器に激しい衝撃が加わったり、 落としたり、 220〜240V充電器 ワイヤーサイズ (mm) または何らかの原因で損傷した場合は使用しな コード長さ (メートル) いで、 有資格の修理作業者に見てもらってくださ...
  • Page 67 仕様 日本電気安全 テュフライ ンランド 充電式作業用ライ トの仕様 電圧DC CTLED9050 ..........DC18.0 V 二重絶縁 バッテリーパック装着時の重量 CTB185/CTB8185BK/CTB8187 ................~2.5 lbs (1.13 kg) 持続時間 バック フィ ード保護 CTB185/CTB8187 ........11 時間 CTB8185BK ..........9 時間 ルーメン 適切なリサイ クルバッテリー CTLED9050 .............800 電球の寿命 LED ............50000 時間 動作温度 ........-20°C 〜 60°C ゴミ箱への投棄禁止...
  • Page 68 用途 Snap-on  コードレス作業用ライ トは、 自動車、 工 業、 建設など光源が必要であるが電源コードが作 業の妨げになるような各種専門分野でのさまざ まな場面の照明として最適です。   操作 Snap-on  コードレス作業ライ トは2種類の照明パ ターンで使用できます。 図 4:  • ベゼルカラーを後方にスライ ドさせると、 投光 照明パターンになります。 図 2: バッテリーパックの挿入方法 図 5:  • 本作業用ライ トのヘッ ド部は、 0° 〜120° の角度 調節が可能です。 図 3:  • ベゼルカラーを前方にスライ ドさせると、 ビーム ライ トパターンになります。 図 6: •...
  • Page 69 • ハウジングの背面には赤色LEDが取り付けられ ています。 バッテリーの充電が必要になると、 赤色LEDが点滅を開始します。 充電しなければ 約10分でライ トは消灯します。 • 本作業用ライ トからバッテリーパックを外して バッテリの充電方法  から、 分解作業を始めてください。 バッテリーパ ックを短絡させると、 発火や負傷事故が生じる 恐れがあります。 1. 電源コードのプラグを充電器のソケッ トに差し込 • 安全装備を使用してください。 保護めがねを必 みます。 ず着用してください。 2. コードプラグのもう一つの端を電源コンセントに 差し込みます。 電源スイ ッチ  3. バッテリパックを充電器に差し込みます。 バッテ • 本作業用ライ トはオン/オフのスイ ッチで操作 リパックを正しく充電器に置く と、 充電器の上部 します。 が点滅します。...
  • Page 70 バッテリパック 充電ゲージ 充電ゲージボタンを押すと、 表示ライ トが点灯し、 バッテリパックの残存使用時間が表示されます。   ライ トは5秒間点灯します。 注:充電ゲージL1が点滅している場合は、 バッテリ パックが充電されます。 充電サイクルカウンタ 10秒間充電ゲージボタンを押して、 充電サイ クルカ ウンタの値を読み取ります。 点滅回数によって、 サイ クル回数を知ることができ ます。 例 1: 図 9: バッテリーパックの充電器への挿入方法 L1 - 1回点滅 L2 - 3回点滅 L3 - 4回点滅 L4 - 5回点滅 これは、 バッテリが1,345回充電されたことを示し ています。 例 2: L1 - 点滅無し...
  • Page 71 てください。 可動パーツのアラインメントをチェ ます。 ックしてください。 可動パーツの固着や部品の • 安全装備を使用してください。 保護めがねを必 破損によって、 正しく動作しなくなることがあり ず着用してください。 ます。 • 損傷した部品は、 公認のテクニカルセンターに より正規の修理または交換を受けてください。 • スイ ッチをオン、 オフできない場合には、 ツール を使用しないでください。 • ツールを保守してください。 良好かつ安全な性 能を発揮させるためには、 ツールはきれいにし て、 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってく ださい。 • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地につい ては、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762- 7664までお電話ください。 ZCTLED9050CE Rev A (10/18)
  • Page 72: Parts Listing

    Figure 12: Exploded View - CTLED9050 Parts Listing Ref Description Part Number lens repair kit CTL761-1R - bezel - seal - lens steel hook CTLED7850-15 housing set CTLED9050-2R * not shown screw * CTLED7850-13 top screw * CTLED7850-11 ZCTLED9050CE Rev A...
  • Page 73 Charger Parts List Description Model No Charger Body Part Number Cord Part Number CTLED9050 CTC720 Charger and Cord for USA CTC720 * CTC720-120 * CTLED9050G CTLED9050O CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and CTC131 CTC720-120 * CTLED9050HV Cord for USA CTLED9050GM...
  • Page 74 Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Rechargeable Worklight Model No: CTLED9050 Serial Number: 1840XXXXX-->XXXXXXXX The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation; Machinery Directive: 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive: 2014/30/EU...
  • Page 75 EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze oplaadbare werklamp Modelnr.: CTLED9050 Serienummer: 1840XXXX-->XXXXXXXX Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese Unie:...
  • Page 76 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Lampe de travail rechargeable sans fil Modèle :...
  • Page 77 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Wiederaufladbare Akku-Arbeitsleuchte Modell-Nr.: CTLED9050 Seriennummer: 1840XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU...
  • Page 78 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Lampada da lavoro a batteria ricaricabile Modello n.: CTLED9050 Numero di serie: 1840XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 79 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Lámpara de trabago inalámbrica recargable Modelo: CTLED9050 Número de serie: 1840XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 80 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Table of Contents