Page 1
CTFL9050 CTFLU9050 18Vdc 2700 Lumens Cordless Work Light ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTFL9050CE Rev. B (08/24)
Cordless Work Light Safety Messages General Battery Product Use and Care Snap-on Tools Company provides safety messages to cover reasonable situations that may be encountered when operating, servicing or repairing cordless tools. It is the responsibility of operators and servicing technicians to be knowledgeable about the procedures, Read all safety warnings and instructions.
Snap-on is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life. Snap-on’s involvement in this program is part of its commitment to protecting our environment and conserving our natural resources.
16. Do not insert foreign objects into this product. 6. When connected to AC Power Supply: 17. Servicing of a product requires extreme care and CTFL9050 Only knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement 7.
A. Handle B. COB Light C. USB Ports D. Battery Indicator E. Warning Light Control F. Front Work Light Brightness Indicator G. Front Work Light Control H. Battery Dock I. 120 VAC Aux Power Port (CTFL9050 only) ZCTFL9050CE Rev. B (08/24)
Battery Pack Specifications Operation 1. Insert the battery into battery dock on the work light base for light use CTB185/CTB8187 — Alternatively, for CTFL9050 ONLY, plug 120 VAC Type Lithium-Ion cord into Aux Power Port, and plug cord into Voltage...
Battery Charging 1. Insert the power cord plug into the socket of the charger. 2. Plug the other end of cord plug into power source outlet. 3. Insert battery pack in the charger. Position the battery pack so that the battery sits flush with the top of the charger.
Battery Pack Protection To maximize performance and battery life, the Lithium- Ion battery’s protection circuit monitors battery voltage, discharge amperage and temperature. When the battery voltage falls below the usable range, the battery will shut off, and the 1st LED will flash for ten (10) seconds. The battery needs charging.
Page 10
• For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. (North America Only) Northern Repair Center 3011 E Route 176 Crystal Lake IL 60014 (Outside North America) Refer to address on Declaration of Conformity •...
Verify the battery clicks into the battery anti-pull buckle CTFL9050 ONLY Drained battery Charge battery Light works in AC mode but will Contact Snap-on Service for not work in DC mode Possible control board damage repair Contact Snap-on Service for Possible wire connection issue...
Page 12
18 VDC 2700 lumen Draadloze werklamp Veiligheidsinstructies Algemeen gebruik en onderhoud van Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens accuproducten gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos gereedschap. Het is de verantwoordelijkheid van gebruikers en onderhoudsmonteurs om de procedures en...
Page 13
Veiligheidsinstructies voor Li-ion de acculader De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun levensduur. De deelname van Snap-on aan dit programma is onderdeel van haar streven naar bescherming van ons milieu en behoud van onze natuurlijke rijkdommen.
6. Wanneer verbonden met netspanning: 120V-product bijvoorbeeld hoeft de informatie over 240 V niet te worden opgenomen. Alleen CTFL9050 14. Gebruik het snoer niet verkeerd – Draag het product nooit aan het snoer en trek nooit aan het snoer om de 7.
Page 15
F. Lichtsterkte-indicator werklicht voor reparatiemonteur en uitsluitend met gebruik van G. Knop voor werklicht voor identieke reserveonderdelen. Daardoor blijft de H. Accuopening veiligheid van het product behouden. I. Contact voor 120 V AC hulpvoeding (alleen CTFL9050) ZCTFL9050CE Rev. B (08/24)
Page 16
UNDERWRITERS LABORATORY Afmetingen 13 in (330 mm) x 4,7 in (119 mm) x 13,5 in (343 mm)) FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION Voedingsbron: ......Snap-on 18V-accu Max lichtsterkte (lumen): Hoog .............2 7 0 0 JAPAN ELECTRICAL SAFETY Medium ............1 5 0 0 TÜV RHEINLAND Laag ..............8 0 0...
Page 17
Specificaties accu Bediening 1. Steek de accu in de accuopening op de voet van de werklamp om de lamp te gebruiken. CTB185/CTB8187 — UITSLUITEND voor de CTFL9050 kunt u het Sport Lithiumion 120VAC-snoer ook in de hulpvoedingspoort Spanning 18 VDC...
— Te hoge temperatuur van het gereedschap – de LED knippert. Als het gereedschap continu zwaar wordt belast, kan de interne temperatuur voor de elektronica worden bereikt en stopt het gereedschap tijdelijk met werken. Laat het gereedschap aan de lucht afkoelen totdat u het weer kunt gebruiken.
Page 19
Laadcyclusteller Druk de oplaadmeterknop tien (10) seconden lang in om de stand van de laadcyclusteller te bekijken. Tel het aantal keren dat de lampjes knipperen om te zien hoe vaak de accu is opgeladen. Voorbeeld 1: L1 - knippert één (1) keer L2 - knippert drie (3) keer L3 - knippert vier (4) keer L4 - knippert vijf (5) keer...
Page 20
Als bewegende delen vastzitten of als onderdelen accu en de tijd dat de accu geladen blijft. gebroken zijn, kan de werking van het gereedschap • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een veranderen. accu uit de CTB-serie. • Laat beschadigde onderdelen op de juiste manier •...
Page 21
Zorg dat de accu in de vergrendeling klikt ALLEEN CTFL9050 Lege accu Laad de accu op Lamp werkt in AC-modus maar Mogelijk schade aan Neem contact op met Snap-on niet in DC-modus besturingsprint voor reparatie Mogelijk probleem met Neem contact op met Snap-on draadverbinding...
Page 22
Consignes de sécurité Entretien et réparation • Faire entretenir la lampe de travail par un réparateur Snap-on Tools Company fournit des messages de qualifié en utilisant uniquement des pièces de sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant rechange d’origine. Cela garantira que la sécurité de la se rencontrer lors de l’utilisation, de l’entretien ou de la...
Page 23
Risque d’électrocution et d’incendie. • N’insérez pas le bloc-batterie dans le chargeur si son La participation de Snap-on à ce programme entre dans boîtier est fissuré ou endommagé. le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection Une électrocution ou un incendie peut causer des de l’environnement et de la conservation des ressources...
14. N’utilisez pas le cordon de manière abusive; ne transportez jamais le produit par le cordon et ne tirez CTFL9050 uniquement pas dessus pour le débrancher de la prise. Tenez le 7. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas cordon à...
Page 25
CTFL9050/CTFLU9050 25. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, éloigner celle-ci d’autres objets métalliques, comme des trombones, 16. N’insérez pas d’objets étrangers dans ce produit. des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou 17. La réparation d’un produit exige un soin extrême d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir...
Description fonctionnelle Specifications CTFL9050/CTFLU9050 Dimensions 13”(330 mm) x 4.7”(119 mm) x 13.5” (343 mm) Source d’alimentation : ..Batterie Snap-on 18 V Luminosité maximale (lumens) : Élevée ............2700 Moyenne ............1500 Basse ..............800 3 LED rouges clignotantes orientées vers l’arrière ..........120 lumens chaque ............
Page 27
RCM (MARQUE DE CONFOR- MITÉ RÉGLEMENTAIRE) Sortie Port 5,0 V c.c. @ 0,5 A d’alimentation Poids 0,95 kg Spécifications de l’adaptateur GM42-240150-1A (CTFL9050 uniquement) Entrée 100-240V, 50/60 Hz, 1,5 A Sortie 24 V c.c., 1,5 A ZCTFL9050CE Rev. B (08/24)
Recharge de la batterie — Alternativement, pour la lampe CTFL9050 SEULEMENT, branchez le cordon d’alimentation 120 V c.a. dans le port d’alimentation auxiliaire 1. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise du et sur une prise de courant 120 V c.a.
Figure 2 : Insertion de la batterie Figure 5 : Bloc-batterie (CTB8187) A. Borne B. Bouton de verrouillage C. Indicateur de charge Figure 3 : Bloc-batterie (CTB185) A. Borne B. Bouton de verrouillage C. Indicateur de charge Figure 6 : Indicateur de charge (CTB8187) L1 - Voyant allumé...
Cela signifie que le bloc-batterie a été chargé 678 fois performance supérieure et plus de sécurité. Protection de la batterie • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- Pour maximiser la performance et la durée de vie de la 7664.
Page 31
Dépannage du chargeur de batterie PROBLÈME CAUSES POSSIBLES RAISON/SOLUTION Remplacer la batterie avec une Voltage trop faible batterie complètement chargée Laisser l’outil au repos pendant Surchauffe de l’outil 5-10 minutes avant de reprendre le travail Laisser l’outil au repos pendant ...
Page 32
La batterie est épuisée Chargez le bloc-piles. courant alternatif, mais ne fonctionne pas en mode de Le dispositif de commande est Contactez le service Snap-on courant continu peut-être endommagé. pour le faire réparer. Contactez le service Snap-on Un fil est peut-être déconnecté.
Schnurlose Arbeitsleuchte Sicherheitshinweise Allgemeine Verwendung und Pflege von Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante Batterieprodukten Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von schnurlosen Werkzeugen gelten. Die Benutzer und Wartungstechniker tragen die Verantwortung dafür, sich mit den verwendeten Verfahren, Werkzeugen und...
Nutzungsdauer teilnimmt verursachen. • Zur Reduzierung der Stromschlaggefahr verfügt das Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist Netzkabel (nur für USA-Version) über einen Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der polarisierten Stecker (ein Kontaktstift ist breiter als der Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen.
6. Bei Anschluss ans Stromnetz: HINWEIS: Es müssen nur die zutreffenden Teile der Tabelle enthalten sein. Ein 240-Volt-Gerät braucht z. B. nicht die Nur CTFL9050 120-Volt-Bezeichnung zu enthalten. 14. Nicht das Kabel überstrapazieren – Das Gerät niemals 7. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, am Kabel tragen oder am Kabel von der Steckdose nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
Page 36
CTFL9050/CTFLU9050 27. Verwenden Sie keinen Akku und kein Gerät, das beschädigt oder verändert ist. Beschädigte oder 16. Keine Fremdkörper in das Gerät einführen. veränderte Akkus können ein unvorhersehbares 17. Die Wartung eines Gerätes erfordert äußerste Verhalten zeigen, das zu Brand, Explosion oder Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur Verletzungsgefahr führen kann.
GLEICHSTROM C. USB-Anschlüsse xxx/min LEERLAUFDREHZAHL D. Akkustandsanzeige E. Warnlichtregler F. Helligkeitsanzeige der vorderen Arbeitsleuchte CE-KENNZEICHNUNG G. Regler der vorderen Arbeitsleuchte H. Akku-Dock I. 120 VAC Hilfsstromanschluss (nur CTFL9050) KANADA - USA UNDERWRITERS LABORATORY FEDERAL COMMUNICATIONS PROVISION ZCTFL9050CE Rev. B (08/24)
VORSCHRIFTEN) GM42-240150-1A (nur CTFL9050) Eingang 100-240V, 50/60 Hz, 1,5A Ausgang 24V-, 1,5 A Vor der ersten Verwendung 1. Nehmen Sie die Leuchte aus dem Karton. 2. Entfernen Sie alle Schutzverpackungen. 3. Installieren Sie den Snap-on 18V-Akku. ZCTFL9050CE Rev. B (08/24)
Akku in das Akku-Dock am Sockel der Leuchte werden und das Werkzeug wird vorübergehend ein. abgeschaltet. Lassen Sie das Werkzeug durch — NUR für CTFL9050: Schließen Sie alternativ das Luft abkühlen, bevor Sie den Betrieb wieder 240-V-Netzkabel an den Hilfsstromanschluss aufnehmen.
Page 40
Abbildung 2: Einlegen des Akkus Abbildung 5: Akku (CTB8187) A. Anschlusskontakt B. Verriegelungsknopf C. Akkuanzeige Abbildung 3: Akku (CTB185) A. Anschlusskontakt B. Verriegelungsknopf C. Akkuanzeige Abbildung 6: Akkuanzeige (CTB8187) L1 – Dauerleuchten 25 % aufgeladen L2 – Dauerleuchten 50 % aufgeladen L3 –...
Page 41
Akkulebenszeit und die Dauer der Werkzeug normal verwenden. Aufrechterhaltung der Ladung. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on-Ladegeräten, Betrieb bei heißem Wetter die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. Erreicht die Temperatur des Lithium-Ionen-Akkus 70 °C, •...
Page 42
• Vor dem Auseinanderbau ist das Ladegerät von der Steckdose zu trennen. • Vor dem Auseinanderbau ist der Akku vom Werkzeug abzunehmen. Das Kurzschließen des Akkus kann einen Brand verursachen oder zu Verletzungen führen. • Verwenden entsprechende Sicherheits- vorrichtungen. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Abhilfe bei Störungen des Akku-Ladegerätes PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN...
Page 43
MÖGLICHE URSACHEN URSACHE / ABHILFE Akku entnehmen und wieder einsetzen. Überprüfen, ob der Falscher Akkuanschluss Akku in den Akku- Sicherheitsverschluss einrastet. NUR CTFL9050 Leuchte funktioniert im Akku entladen Akku aufladen. Wechselstrommodus (AC), jedoch Schaltplatine ist möglicherweise Snap-on Kundendienst zur nicht im Gleichstrommodus (DC).
Page 44
Avvisi cautelari Utilizzo e cura degli utensili a batteria in generale La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli utensili a batteria. Spetta agli operatori e ai tecnici che si...
Page 45
Li-ion Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa volontariamente al programma per la raccolta e il riciclaggio delle batterie esaurite. La partecipazione della Snap-on a questo programma è...
Page 46
240 volt. 6. Quando collegato ad una presa di rete: 14. Non abusare del cavo; non usarlo per trasportare il Solo modello CTFL9050 prodotto e non tirarlo con forza per estrarre la spina dalla presa. Proteggerlo dal calore, dai combustibili e 7.
H. Alloggiamento batteria I. Presa esterna ausiliaria da 120 VCA (solo 30. La manutenzione va affidata a personale specializzato modello CTFL9050) che utilizza esclusivamente parti di ricambio originali. Solo così sarà possibile mantenerne i livelli di sicurezza impostati in fabbrica.
Dati tecnici JAPAN ELECTRICAL SAFETY CTFL9050/CTFLU9050 TÜV RHEINLAND Dimensioni 330 mm x 119 mm x 343 mm Alimentazione: ....Batteria Snap-on da 18V CON DOPPIO ISOLANTE Luminosità massima (Lumen): Luminosità alta ..........2700 Luminosità media .........1500 PROTEZIONE DA CORRENTI DI Luminosità bassa ..........800...
1. Inserire la batteria nell’apposito alloggiamento posto alla base della lampada da lavoro. — SOLO per il modello CTFL9050: in alternativa, CTB185/CTB8187 inserire la spina del cavo elettrico a 120 VCA nella presa esterna ausiliaria e l’estremità...
di sovraccarico causa il surriscaldamento del circuito interno interrompe funzionamento. Lasciare che l’utensile si raffreddi all’aria per poi riprenderne il lavoro. Ricarica della batteria 1. Inserire la spina del cavo di alimentazione nell’apposita presa sul caricabatteria. 2. Inserire l’altra estremità in una presa di corrente. 3.
Contatore dei cicli di carica Tenere premuto il pulsante dell’indicatore di carica per 10 secondi per vedere quanti cicli di carica sono stati effettuati. Contare il numero dei lampeggi per ricavare tale valore. Esempio 1: L1 - lampeggia 1 (una) volta L2 - lampeggia 3 (tre) volte L3 - lampeggia 4 (quattro) volte L4 - lampeggia 5 (cinque) volte...
Controllare l’allineamento delle parti in movimento. mantenersi carica. L’inceppamento delle parti in movimento o la presenza di • Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le parti danneggiate possono alterare il funzionamento batterie serie CTB. dell’utensile.
Page 53
Rimuovere la batteria e reinstallarla. Verificare che la Errato collegamento della batteria batteria si inserisca a scatto nel fermo anti-estrazione. SOLO modello CTFL9050 La lampada funziona soltanto in Batteria scarica Ricaricare la batteria modalità di rete (CA) ma non in...
Lámpara de Trabajo Inalámbrica Mensajes de seguridad Uso y cuidado general de la batería Snap-on Tools Company proporciona mensajes de seguridad para cubrir situaciones razonables que pueden presentarse al operar, realizar el mantenimiento o reparar herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los operadores y de los técnicos de servicio...
Page 55
útil. La participación de Snap-on en este programa es parte Riesgo de descarga eléctrica o incendio. de su compromiso con la protección del medio ambiente •...
Page 56
6. Cuando se conecta a la fuente de alimentación de CA: tabla. Por ejemplo, no se requiere que un producto de 120 voltios incluya el encabezado de 240 voltios. CTFL9050 solo 14. No maltrate el cable: nunca transporte el producto agarrándolo del cable ni tire de él para desconectarlo 7.
31. No intente reparar ni modificar el aparato o la batería I. Puerto de alimentación auxiliar de 120 VCA (según sea el caso) excepto si se hace conforme a lo (solo CTFL9050) especificado en las instrucciones de uso y cuidado. ZCTFL9050CE Rev. B...
1. Saque la lámpara de la caja. minutos cada vez que apriete el gatillo hasta que la temperatura baje a un nivel aceptable 2. Quite el embalaje de protección. 3. Instale la batería de 18 V de Snap-on. ZCTFL9050CE Rev. B (08/24)
— Temperatura excesiva de la herramienta: el piloto de iluminación destella. Cuando la herramienta se ve sometida a uso intensivo y continuo, podría alcanzarse el límite de temperatura interna de los componentes electrónicos dejará funcionar temporalmente. Deje que la herramienta se enfríe antes de reanudar la operación.
Contador de ciclos de carga Pulse el botón del indicador de carga durante diez segundos para leer el contador de ciclos de carga. Cuente el número de destellos para averiguar la cantidad de ciclos. Ejemplo 1: L1: destella una vez L2: destella tres veces L3: destella cuatro veces L4: destella cinco veces...
Page 62
• Para informarse sobre el centro de reparaciones de • Desenchufe el cargador del tomacorrientes antes de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al comenzar a desarmar la unidad. cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. • Extraiga la batería de la herramienta antes de (Solo Norteamérica)
Page 63
CC. Posibles daños en la placa de Contactar con el servicio técnico control de Snap-on para su reparación. Posible problema con la conexión Contactar con el servicio técnico del cable de Snap-on para su reparación.
Page 67
り、 ツールやバッテリパック (適用のある場合) の 修理を試みないでください。 これらの説明書を 図 1: 大切に保管してく A. ハンドル B. COBライ ト ださい C. USBポー ト D. バッテリーインジケーター E. 警告ランプ調整ボタン F. フロン トワークライ ト明度インジケーター G. フロン トワークライ ト調整ボタン H. バッテリード ック I. 120 VAC Aux電源ポー ト (CTFL9050のみ) ZCTFL9050CE Rev. B (08/24)
CTFL9050-4 screw for PCB heat sink USB board COB pressure plate screw for USB PCB COB plate AC adapter (CTFL9050) COB lens CTFL9050-2 primary PCB back body CTFL9050-3 screw for PCB lamp holder COB Light...
Page 76
Charger Parts List Order Number Description Body Part No. Cord Part No. CTC131A 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for USA CTC131A** CTC720-120 * CTCA131A 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Australia CTC131A** CTCA720-120 * CTCEU131A 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Europe CTC131A** CTCE720-120 * 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for United Kingdom...
This declaration of conformity is issued under the sole legislation: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 responsibility of the manufacturer: References to the relevant harmonised standards used or Snap-on Tools Company references to the specifications in relation to which 2801 80th Street Kenosha, WI 53143, U.S.A. conformity is declared:...
This declaration of conformity is issued under the sole legislation: Electromagnetic Compatibility Directive: 2014/30/EU responsibility of the manufacturer: References to the relevant harmonised standards used or Snap-on Tools Company references to the specifications in relation to which 2801 80th Street Kenosha, WI 53143, U.S.A. conformity is declared:...
Europese Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming Unie: Richtlijn betreffende elektromagnetische is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company compatibiliteit: 2014/30/EU 2801 80th Street Verwijzingen naar de relevante gebruikte geharmoniseerde normen of verwijzingen naar de...
Page 80
Cette déclaration de conformité est établie sous la seule :2014/30/EU responsabilité du fabricant : Les références aux normes harmonisées utilisées ou Snap-on Tools Company référencées dans les spécifications en vertu desquelles la 2801 80th Street conformité est déclarée : Kenosha, WI 53143, É.-U.
Union: Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: Verantwortung des Herstellers herausgegeben: 2014/30/EU Snap-on Tools Company Verweise auf die verwendeten einschlägigen 2801 80th Street harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Kenosha, WI 53143, USA Spezifikationen, anhand derer die Konformität erklärt wird: GEGENSTAND DER ERKLÄRUNG:...
La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata 2014/30/EU ad esclusiva responsabilità del produttore: Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o Snap-on Tools Company riferimenti alle specifiche in relazione alle quali è stata 2801 80th Street rilasciata la conformità: Kenosha, WI 53143, Stati Uniti...
Europea: Directiva sobre compatibilidad electromagnética: responsabilidad exclusiva del fabricante: 2014/30/UE Snap-on Tools Company Referencias a las normas de armonización relevantes o a 2801 80th Street las especificaciones en relación a las cuales se declara la Kenosha, WI 53143, EE. UU.
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CTFL9050 and is the answer not in the manual?
Questions and answers