Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Kinderbett 7026
DIN EN 716:2017+AC:2019
Montageanleitung
DE
Assembly instruction
GB
Insstrucciones de montaje
ES
Instruções de montagem
PT
Notice de montage
FR
Istruzioni di montaggio
IT
Montage-instructies
NL
Monteringsvejledning
DK
Monteringsanvisningar
SE
Aasennusohjeet
FI
Lleiðbeiningar um samsetningu
IS
IS
Paigaldusjuhendid
EE
Surinkimo instrukcijos
LT
Montažas instrukciju
LV
Montaj talimatlari
TR
Instrukcja montażu
PL
Montážní návod
CZ
Montážny návod
SK
Upute za montažu
HR
Istruzzjonijiet
MT
Navodila za montažo
SI
Szerelési útmutató
HU
Instructiuni de montaj
RO
инструкции за монтаж
BG
彙編指令
CN
οδηγίες συναρμολόγησης
GR
Uputstvo za montažu
ME
собранието инструкции
MK
инструкции по сборке
RU
uputstva za montazu
RS
Instrucziun
RM
GERMANIA WERK Krome GmbH & Co. KG
Schützenstraße 88
D-33189 Schlangen
Fon: +49 (0) 52 52 / 8 49 0
info@mygermania.com
1
2
3
www.mygermania.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7026 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GERMANIA WERK 7026

  • Page 1 Uputstvo za montažu Surinkimo instrukcijos собранието инструкции Montažas instrukciju инструкции по сборке Montaj talimatlari uputstva za montazu Instrucziun GERMANIA WERK Krome GmbH & Co. KG Schützenstraße 88 D-33189 Schlangen Fon: +49 (0) 52 52 / 8 49 0 info@mygermania.com www.mygermania.com...
  • Page 2 Gebrauchsanleitung Kinderbett groß ACHTUNG! ACHTUNG! Bewahren Sie beiliegende Aufbauanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf. ACHTUNG! Die Umverpackung enthält verschluckbare Kleinteile. Bewahren Sie die Kartons bis zur Montage an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. ACHTUNG! Kunststo beutel und etwaige Kunststo elemente / Verpackungen sind sofort zu entfernen oder für Kinder unzugänglich aufzubewahren! Erstickungsgefahr! Legen Sie während des Aufbaus eine geeignete Unterlage unter die Bauteile, um das Produkt und den Fußboden vor Beschädigungen zu schützen.
  • Page 3 Instruction manual Child's bed large WARNING! WARNING! Please keep the enclosed assembly instructions for later use and inspection. WARNING! The packaging contains small parts that could be swallowed. Keep the cardboard boxes away from children before performing assembly. " WARNING! Plastic bags or any plastic element / packaging must be removed immediately or kept away from children! Su ocation hazard! IMPORTANT.
  • Page 4 montaje defectuoso o no fijar el mueble a la pared pueden provocar problemas de funcionamiento, daños y/o lesiones graves. Debido a la gran variedad de paredes y materiales de pared, no hemos incluido el material de fijación. Infórmese en una tienda especializada sobre el material de fijación adecuado para el tipo de construcción de su pared.
  • Page 5 ser mantidos fora do alcance de bebés e crianças, visto conterem peças pequenas que podem ser ingeridas e provocar asfixia. Não assumimos qualquer responsabilidade em caso de incumprimento das instruções de utilização, de operação ou de montagem, em caso de substituição de componentes, alterações nos produtos ou utilização de materiais de consumo que não correspondam às peças originais.
  • Page 6 IMPORTANT. Le montage du meuble doit impérativement être réalisé selon les instructions de montage par une personne compétente. Toutes les installations électriques et sanitaires doivent exclusivement être réalisées par du personnel spécialisé autorisé. Afin d'éviter qu'un meuble ne bascule, il est nécessaire de le fixer solidement au mur. Un mauvais montage ou un meuble mal fixé au mur peut entraîner des défauts de fonctionnement, des dommages et/ou des blessures graves.
  • Page 7 (Verifica le disposizioni del (Verifica le disposizioni del (Verifica le disposizioni del tuo Comune tuo Comune tuo Comune -collezione di plastica https://www.mygermania.com/de/ (Verifica le disposizioni del verpackungskennzeichnung-italien.html tuo Comune IMPORTANTE. Il montaggio del mobile deve essere eseguito obbligatoriamente da una persona competente e in base alle istruzioni di montaggio.
  • Page 8 LET OP! De verpakking bevat onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Berg de dozen tot het moment van montage buiten het bereik van kinderen op. LET OP! Plastic zakken en andere plastic onderdelen/verpakkingen moeten meteen verwijderd of buiten het bereik van kinderen opgeborgen worden! Verstikkingsgevaar! BELANGRIJK.
  • Page 9 En forkert montering eller utilstrækkelig fastgørelse til væggen kan medføre funktionsfejl, beskadigelser og/eller alvorlige skader. Da der findes mange forskellige vægtyper og -materialer, har vi valgt ikke at vedlægge befæstelsesmateriale. Du bedes henvende dig hos en fagforhandler for at få oplyst, hvilket befæstelsesmateriale der egner sig til netop din væg. Du er selv ansvarlig for fastgørelsen til væggen og for de materialer, der anvendes til formålet.
  • Page 10 "VIKTIGT, BEVARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING: LÄS NOGA”. VARNING! VARNING! Tänk på att placera spjälsängen nära öppen eld eller starka värmekällor, t.ex. B. elvärmare, gasugnar etc. utgör en fara. VARNING! Använd spjälsäng inte längre om enskilda delar är trasiga, trasiga, skadade eller saknas. Använd endast reservdelar godkända av tillverkaren.
  • Page 11 VAROITUS! Älä koskaan käytä useampaa kuin yhtä patjaa lapsen sängyssä. VAROITUS! VAARA! VAARA! Älä aseta huonekalua ikkunan lähelle, sillä se voi toimia lapsen kiipeilyapuna ja saada lapsen putoamaan ikkunasta. VAARA! Lapsesi turvallisuuden vuoksi on erittäin tärkeää, että kaikki ruuviliitokset on asennettu ja kiristetty oikein. Tarkista kaikki liitännät säännöllisesti.
  • Page 12 VARÚÐ! Lægsta staða rimlagrindarinnar er öruggust fyrir barnið. Notið aðeins þessa lægstu stöðu þegar barnið getur sest upp. Þegar barnið getur klifrað upp úr barnarúminu skal hætta að nota barnarúmið. Lægsta staða rimlagrindarinnar er öruggust fyrir barnið. Notið þessa lægstu stöðu aðeins þegar skiptiplötuna/-plöturnar eru settar upp Gangið...
  • Page 13 Naudotojo vadovas Kūdikio lova, didelė DĖMESIO! DĖMESIO! Saugokite pridedamą surinkimo vadovą, kad galėtumėte juo pasinaudoti ateityje. DĖMESIO! Išorinėje pakuotėje yra mažų dalių, kurias galima praryti. Iki prekės surinkimo, kartonines dėžes laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. DĖMESIO! Plastikinius maišelius ir bet kokius plastikinius elementus ir (arba) pakuotes būtina nedelsiant pašalinti arba laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje! Pavojus uždusti! SVARBU: baldus privalo surinkti specialistas ir tik pagal surinkimo instrukciją.
  • Page 14 Plastmasas maisiņi un visi plastmasas elementi/iepakojums nekavējoties jāizņem vai jāuzglabā bērniem nepieejamā vietā! Nosmakšanas draudi! SVARĪGI. Mēbeles drīkst salikt tikai speciālisti, ievērojot montāžas instrukcijas norādījumus. Visu elektrisko un sanitāro ierīču pieslēgšanu drīkst veikt tikai pilnvaroti speciālisti.Lai novērstu mēbeļu apgāšanos, tās ir stingri jāpiestiprina pie sienas. Ja mēbeles netiek montētas pareizi vai netiek piestiprinātas pie sienas, var negatīvi ietekmēt to funkcijas, izraisīt bojājumus un/vai smagus savainojumus.
  • Page 15 uyulmamasından kaynaklanacak yaralanmalardan veya maddi zararlardan dolayı sorumlu tutulamaz. Üretici olarak firmamız, insanlar, oyun oynayan çocuklar veya başka etkilerden kaynaklanacak aşırı yüklenmelerden dolayı sorumluluk kabul etmemektedir. “ÖNEMLİ, İLERİDE KULLANMAK İÇİN SAKLAYIN: DİKKATLİCE OKUYUN”. DİKKAT! DİKKAT! Çocuk karyolasını elektrikli ısıtıcılar, gazlı ocaklar vb. gibi açık ateşin veya güçlü ısı kaynaklarının yakınına yerleştirmenin tehlikeli olduğunu unutmayın.
  • Page 16 ZASTOSOWANIA: STARANNIE PRZECZYTAĆ". OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Należy mieć świadomość, że umieszczenie łóżeczka w pobliżu otwartego ognia lub silnych źródeł ciepła, np. promienników elektrycznych, pieców gazowych, itd. stanowi niebezpieczeństwo. OSTRZEŻENIE! Nie korzystać z łóżeczka, jeśli poszczególne części są złamane, rozerwane lub uszkodzone lub jeśli ich brakuje. Należy używać...
  • Page 17 např. šňůry, motouzy od závěsů/záclon, bryndáky atd.; postýlka nesmí být umístěna v blízkosti takových předmětů. Nebezpečí udušení! POZOR! Nikdy v dětské postýlce nepoužívejte více než jednu matraci. POZOR! Nábytek neumisťujte do blízkosti okna, protože může sloužit jako pomůcka pro šplhání dítěte a způsobit jeho pád z okna. POZOR! Pro bezpečnost vašeho dítěte je velmi důležité, aby byly všechny šroubové...
  • Page 18 POZOR! Prerobiť postieľku na detskú pohovku a junior posteľ odporúčame najskôr od 3 rokov. POZOR! Dbajte prosím na to, aby pri použití postieľky vo Švédsku vzdialenosť medzi jednotlivými lamelami lamelového roštu nemala byť väčšia ako 25 mm. Ak sa táto vzdialenosť prekročí, posteľ sa vo Švédsku nesmie používať! POZOR! Najnižšia poloha lamelového roštu je pre vaše dieťa najbezpečnejšia.
  • Page 19 Obratite pažnju na korištenje madraca debljine maksimalno 130 mm. Madrac treba odabrati tako da visina od površine madraca do gornje ivice okvira kreveta u najvišoj poziciji iznosi najmanje 200 mm, a u najnižoj poziciji najmanje 500 mm. Ne koristite madrac deblji od 130 mm, jer bi to moglo ugroziti propisanu sigurnosnu udaljenost.
  • Page 20 Navodilo za uporabo Otroška posteljica velika POZOR! POZOR! Shranite priložena navodila za sestavljanje za kasnejšo uporabo in morebitna vprašanja. POZOR! Embalaža vsebuje majhne dele, ki jih je mogoče pogoltniti. Do sestavljanja hranite škatle na mestu, nedostopnem otrokom. POZOR! Plastične vrečke in vse plastične elemente / embalažo takoj odstranite ali shranite izven dosega otrok! Nevarnost zadušitve! POMEMBNO.
  • Page 21 és/vagy súlyos sérüléseket is eredményezhet. A falak és falanyagok sokfélesége miatt a csomag nem tartalmaz rögzítőanyagokat. Az épület adottságainak megfelelő rögzítőanyagokról kérjük tájékozódjon a szaküzletekben. A falszerkezethez való rögzítésért és az ehhez használt anyagokért Önnek kell vállalnia a felelősséget. Tartsa be a szerelési útmutatóban megadott megengedett legnagyobb súlyra vonatkozó adatokat.
  • Page 22 privind greutatea maximă din instrucțiunile de montaj. Nu lăsați punga cu feronerie, elementele de feronerie și ambalajele la îndemâna sugarilor și copiilor mici, deoarece acestea conțin piese mici care pot fi înghițite, existând riscul de asfixiere. Nerespectarea instrucțiunilor de folosire, de funcționare sau de montaj precum și înlocuirea elementelor constructive, modificarea produselor sau utilizarea unor consumabile care nu corespund pieselor originale, atrage după...
  • Page 23 деца или други въздействия, ние като производител не поемаме отговорност. „ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ОТЛОЖЕНА УПОТРЕБА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО“. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Имайте предвид, че поставянето на детското легло в близост до открит огън или силни източници на топлина, напримерелектрически лъчисти нагреватели, газови фурни и др., е опасно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не...
  • Page 24 备件。 警告!婴⼉床内不得放置可⽤作脚凳或造成窒息或勒死⻛险的物品,例如鞋带、悬挂绳、⽑⼱等。婴⼉床不得放置在此类物品附近。窒 息⻛险! 警告!婴⼉床内不得使⽤多张床垫。 警告! 警告!请勿将家具放在窗户附近;孩⼦可能会爬上去然后掉下来。 警告!为了您孩⼦的安全,所有螺钉连接必须正确安装并拧紧。定期检查所有连接。如果某些连接松动,请重新拧紧,以免您的孩⼦受 伤、被挂住或卡在某处。否则,有窒息的危险! 警告!网格的一侧有可拆卸的隔板。为了您孩⼦的安全,⽹格的这⼀侧只能安装成可以通过拉出隔板来移除隔板。如果安装了隔板,反 之亦然,当您的孩⼦拉动隔板时,隔板可能会⽆意中松动。必须拆除所有隔板,以便您的孩⼦可以安全下床!窒息危险! 警告!请确保床内或床周围没有⼩物体,以免孩⼦吞下它们。窒息危险! 警告!移动⽆轮⼦的床时,不得移动,⽽应抬起! 警告!我们建议从 3 岁起尽快将床转换为⼉童沙发和⼉童床。 警告!请确保在瑞典使⽤婴⼉床时,板条⽹格的各个板条之间的距离不⼤于 25 毫米。如果超过此距离,则不得在瑞典使⽤该床! 警告! 板条格栅的最低位置对您的孩⼦来说是最安全的。只有当您的孩⼦可以坐起来时才使⽤这个最低位置。⼀旦您的孩⼦可以爬出婴⼉床, 请停⽌使⽤婴⼉床。 栅栏最低的位置对您的孩⼦来说是最安全的。仅在安装尿布床单时才使⽤此最低位置。 确保使用厚度不超过 130 毫米的床垫。选择床垫时,应确保床垫表⾯到床架顶部边缘的⾼度在最⾼位置⾄少为 200 毫米,在最低位置至 少为 500 毫米。请勿使⽤厚度超过 130 毫米的床垫,否则可能会影响规定的安全距离。床垫的最⼩尺⼨应为 70 x 140 厘米。 使用略微潮湿的布清洁表⾯。请勿使⽤超细纤维布或研磨性清洁剂。 Οδηγίες χρήσης Παιδικό κρεβάτι, μεγάλο ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ: Φυλάξτε...
  • Page 25 να παγιδευτεί ή να πιαστεί. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος στραγγαλισμού! ΠΡΟΣΟΧΗ: Μία από τις πλευρές της κούνιας έχει αφαιρούμενα σκαλοπάτια. Για την ασφάλεια του παιδιού σας, αυτή η πλευρά της κούνιας πρέπει να τοποθετείται μόνο με τέτοιο τρόπο ώστε τα σκαλοπάτια να μπορούν να αφαιρεθούν τραβώντας τα προς τα πάνω. Εάν τοποθετηθεί με...
  • Page 26 lako izvade povlačenjem, kako bi se osigurala sigurnost vašeg djeteta. Ako se postavi naopako, letvice se mogu slučajno osloboditi kada se vaše dijete podiže na njima. Da biste osigurali da vaše dijete može sigurno da izađe iz kreveta, sve letvice moraju biti uklonjene! Opasnost od gušenja! PAŽNJA! Obratite pažnju da u ili oko kreveta za djecu ne bude sitnih djelova kako ih vaše dijete ne bi progutalo.
  • Page 27 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Препорачуваме креветот да се пренамени во детска софа и јуниор кревет најрано од 3-годишна возраст. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Погрижете се кога го користите креветчето во Шведска, растојанието помеѓу поединечните летви на решетката да не биде поголемо од 25 mm. Доколку се надмине ова растојание, креветчето не смее да се користи во Шведска! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Најниската...
  • Page 28 проглотить. Опасность удушья! ВНИМАНИЕ! Не толкайте детские кровати без колес, а поднимите их для транспортировки! ВНИМАНИЕ! Мы не рекомендуем трансформацию в детский диван и детскую кровать пока ребенку не исполнится 3 года. ВНИМАНИЕ: Обратите внимание на то, что расстояние между планками реечной рамы не должно превышать 25 мм, если детская кровать...
  • Page 29 ПАЖЊА! Препоручујемо преуређење у дечију софу и јуниорски кревет најраније од 3 године. ПАЖЊА! Обратите пажњу да за коришћење дечијег кревета у Шведској размак између појединих летвица поднице не сме да буде већи од 25 мм. Ако је тај размак већи, кревет не сме да се користи у Шведској! ПАЖЊА! ПАЖЊА! Најнижи...
  • Page 30 ATTENZIUN! Nus recumandain la midada al canapé d'u ants ed al letg junior il pli baud a partir d'ina vegliadetgna da 3 onns. ATTENZIUN! Faschai per plaschair attenziun, che per il diever dal letg d'u ants en Svezia, na dastga la distanza tranter las singulas lattas da la lattida betg esser pli gronda che 25 mm.
  • Page 31 0452507...
  • Page 32 100kg 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 33 1005413 1005668 1005847 1005428 1005620 1006024 Ø6x36 mm Ø6x 60 mm 6x16 mm 4x35 mm 1005581 1005687 1129470 1005549 1005718 1000806 Ø8x24 mm Ø4 mm 6x55 mm 4x40 mm 1005543 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 34 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 35 1005847 1005668 Ø6x36 mm 1005847 1005668 1005413 1005847 Ø6x36 mm 1005413 1005847 1005413 1005847 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 36 1005543 1005428 1005668 Ø6x60 mm 1005668 1005543 1005543 1005428 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 37 1005668 1005668 1005543 1005543 1005668 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 38 1000806 1005687 Ø4 mm 6x55 mm 1000806 1005687 1005687 1000806 1005687 Ø4 mm 6x55 mm 1005687 1005687 1000806 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 39 1005581 1005413 1005413 1005581 1005413 1005581 1005413 1005413 1005413 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 40 1000806 1005620 1000806 Ø4 mm 6x16 mm 1005620 1005620 1005718 1005718 Ø8x24 mm 1005718 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 41 1006024 4x35 mm 1006024 1006024 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 42 1005549 1005549 1000806 1129470 1000806 Ø4 mm 6x40 mm 1129470 1129470 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 43 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 44 20AB. 1000806 1000806 1129470 Ø4 mm 1129470 21AB. 1005549 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 45 22AB. 23AB. 1000806 Ø4 mm 1005687 1005687 1000806 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 46 1000806 24A. 24.3 Ø4 mm 24.4 24.5 24.2 24.1 1000806 1005687 1005687 25A. 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 47 1005847 1005413 26A. Ø6x36 mm 1005668 1005413 1005668 1005857 1005847 27A. Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 48 1005668 28A. 1005668 1005668 29A. 1000806 1005687 1005687 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 49 30A. 31A. 1005549 32A. 1000806 1129470 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 50 24B. 1000806 24.3 24.3 Ø4 mm 24.5 24.4 24.5 24.2 24.1 1000806 1005687 1005687 25B. 1005847 1005413 Ø6x36 mm 1005668 1005413 1005668 1005857 1005847 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 51 26B. 27B. 1005668 1005668 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 52 1005668 28B. 1005668 29B. 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 53 30B. 1005549 31B. 1000806 1129470 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 54 0452507 │01 Kinderbett 7026...
  • Page 55 Kinderbett 7026 0452507 │01...
  • Page 56 0452507 │01 Kinderbett 7026...