Page 1
Uputstvo za montažu Surinkimo instrukcijos собранието инструкции Montažas instrukciju инструкции по сборке Montaj talimatlari uputstva za montazu Instrucziun GERMANIA WERK Krome GmbH & Co. KG Schützenstraße 88 D-33189 Schlangen Fon: +49 (0) 52 52 / 8 49 0 info@mygermania.com www.mygermania.com...
Page 2
Gebrauchsanleitung Wickelaufsatz ACHTUNG! ACHTUNG! Dieses Modell ist nur zu Verwenden in Kombination mit Kommode 7030. ACHTUNG! Bewahren Sie beiliegende Aufbauanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf. ACHTUNG! Die Umverpackung enthält verschluckbare Kleinteile. Bewahren Sie die Kartons bis zur Montage an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Page 3
WARNING! The packaging contains small parts that could be swallowed. Keep the cardboard boxes away from children before performing assembly. " WARNING! Plastic bags or any plastic element / packaging must be removed immediately or kept away from children! Su ocation hazard! Maximum weight carrying capacity of the changing facility: 15 kg IMPORTANT.
Page 4
responsabilidad. GERMANIA no se responsabiliza de daños personales ni materiales causados por un montaje inadecuado o por no fijar el mueble a la pared. No asumimos ninguna responsabilidad como fabricante en caso de sobrecargas causadas por personas, niños jugando u otras influencias. "ATENCIÓN, MANTÉNGASE PARA SU UTILIZACIÓN POSTERIOR: LEER DETENIDAMENTE".
Page 5
AVISO! AVISO: Não deixe o seu filho sem supervisão! AVISO! Não deixe o seu filho sem supervisão no colchão muda-fraldas enquanto lhe troca a fralda! AVISO! Tenha em atenção o perigo de colocar o a cómoda para muda de fraldas perto de uma lareira ou de uma fonte de calor elevada, como por exemplo radiadores elétricos, aquecedores a gás, entre outros.
Page 6
AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas votre enfant sans surveillance sur le plan à langer pendant le change ! AVERTISSEMENT ! Soyez conscient du fait que l'installation de la commode à langer à proximité d'un feu ouvert ou de sources de chaleur intenses, par exemple des radiateurs électriques, des fours à...
Page 7
ATTENZIONE! AVVERTENZA: non lasciare il bambino incustodito! ATTENZIONE! Non lasciare il bambino incustodito sul fasciatoio durante il cambio del pannolino! ATTENZIONE: è pericoloso posizionare il fasciatoio vicino a un fuoco aperto o a forti fonti di calore, ad esempio stufe elettriche radianti, forni a gas, ecc.
Page 8
gemonteerd zijn, kan het meubel omvallen, waardoor personen bekneld en gewond kunnen raken. Het meubel moet stevig tegen de wand verankerd worden. Bevestigingsmiddelen voor wandmontage niet meegeleverd. · Controleer alvorens het product te monteren eerst de staat van de wand! Gebruik geschikt bevestigingsmateriaal voor de wanden ·...
Page 9
regelmæssigt. Hvis forbindelser er løse, så stram dem igen, så dit barn ikke kan komme til skade, blive fanget eller fanget. Ellers er der risiko for kvælning! FARE! Løft ikke kommoden i puslepladen. FARE! Brug en let fugtig klud til at rengøre overfladerne. Brug ikke mikrofiberklude eller slibende rengøringsmidler Bruksanvisning Ändra bilaga FARA! FARA! Denna modell kan endast användas i kombination med Kommod 7030.
Page 10
saniteettilaitteiden asennukset saa suorittaa vain valtuutettu alan ammattilainen. Jotta huonekalu ei pääse kaatumaan, täytyy se kiinnittää hyvin seinään. Vääränlainen asennus tai puuttuva seinäkiinnitys voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, vaurioita ja/tai vaikeita loukkaantumisia. Koska seinät ja seinämateriaalit poikkeavat huomattavasti toisistaan, emme toimita kiinnitystarvikkeita tuotteen mukana. Alan erikoisliikkeistä...
Page 11
VARÚÐ! VARÚÐ: Skiljið ekki barnið eftir án eftirlits! VARÚÐ! Skiljið ekki barnið eftir eftirlitslaust á skiptimottunni meðan á skiptunum stendur! VARÚÐ! Athugið að það er hættulegt að koma skiptiborðinu fyrir nálægt opnum eldi eða sterkum hitagjöfum eins og rafmagnshiturum, gasofnum o.s.frv. VARÚÐ! Ekki nota skiptieininguna ef hlutar eru brotnir, rifnir, skemmdir eða vantar.
Page 12
HOIATUS! Lapse ohutuse tagamiseks on väga oluline, et kõik kruviühendused oleksid õigesti paigaldatud ja tugevalt kinni keeratud. Kontrollige kõiki ühendusi regulaarselt. Kui mõni ühendus on lõdvenenud, pingutage need uuesti kinni, et teie laps ei saaks vigastada, ei jääks üles või ei jääks kuhugi kinni. Vastasel juhul on lämbumisoht! HOIATUS! Ärge asetage kirstu või sahtleid mähkimisalusele.
Page 13
Lietošanas instrukcijas Piestiprināms pārtīšanas galds BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Šis modelis ir paredzēts lietošanai tikai kopā ar Kumode 7030. BRĪDINĀJUMS! Šis modelis ir paredzēts lietošanai tikai kopā ar Produkta numurs. Produkta apraksts BRĪDINĀJUMS! Saglabājiet pievienotās montāžas instrukcijas vēlākai uzziņai un iespējamiem jautājumiem. BRĪDINĀJUMS! Iepakojumā...
Page 14
duvara tutturulmalıdır. Hatalı montaj veya duvara hatalı bir şekilde tutturulması, işlevinde sorunlara, hasara ve/veya ağır yaralanmaya yol açabilir. Duvar ve duvar malzemesi seçeneklerinin çok olması nedeniyle, firmamızca teslimat kapsamında tespit malzemesi gönderilmemiştir. Lütfen, yapınızın özelliklerine uygun tespit malzemesi konusunda yetkili satıcınıza danışınız. Duvara tespit ve tespit işleminde kullanılacak malzemeler konusunda sorumluluk size aittir.
Page 15
materialne wynikające z nieprawidłowego montażu lub niedokonania mocowania w ścianie. W razie przeciążeń spowodowanych przez ludzi, bawiące się dzieci lub inne czynniki producent nie ponosi odpowiedzialności. "WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA: STARANNIE PRZECZYTAĆ". OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Nie zostawiać dziecka bez opieki! OSTRZEŻENIE! Podczas przewijania nie zostawiać...
Page 16
topidel, plynových sporáků apod., představuje nebezpečí. POZOR! Nepoužívejte přebalovací nástavec, pokud jsou jednotlivé části rozbité, roztržené, poškozené nebo chybí. Používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem. POZOR! Používejte pouze vhodnou přebalovací podložku o maximálních rozměrech 85 x 75 cm a maximální výšce 4 cm. Umístěte ji pouze na přebalovací...
Page 17
Za nesprávne spojenie steny a hmoždinky a následné poškodenia nenesieme žiadnu zodpovednosť. POZOR! Neumiestňujte nábytok v blízkosti okna, pretože by dieťa na neho mohlo vyliezť a následne vypadnúť z okna. POZOR! Pre bezpečnosť vášho dieťaťa je veľmi dôležité, aby boli všetky skrutkové spojenia správne namontované a pevne utiahnuté. Pravidelne kontrolujte všetky spojenia.
Page 18
Struzzjonijiet għall-użu Kif tibdel l-aċċessorju li jitqabbad TWISSIJA! TWISSIJA! Dan il-mudell huwa maħsub sabiex jintuża flimkien man- Gradenza 7030. TWISSIJA! Żomm l-istruzzjonijiet tal-assemblaġġ mehmuża sabiex tkun tista' tirreferi għalihom aktar tard u u għal xi mistoqsijiet li jista' jkollok. TWISSIJA! L-imballaġġ fih partijiet żgħar li jistgħu jinbelgħu. Żomm il-kaxxi sakemm timmonta l-prodott f'post mhux aċċessibbli għat-tfal. TWISSIJA! Il-basktijiet tal-plastik u l-elementi tal-plastik kollha / l-imballaġġ...
Page 19
pooblaščeno strokovno osebje.Prevračanje pohištva preprečite tako, da ga trdno zasidrate v steno. Napačna vgradnja oziroma neizvedba pritrditve na steno lahko povzroči slabše delovanje, škodo in/ali hude telesne poškodbe. Zaradi zelo različnih zgradb in materialov sten nismo priložili materiala za pritrditev. V specializirani trgovini poiščite primeren material za pritrditev skladno s posebnostmi svoje zgradbe. Za pritrditev na steno in tam uporabljene materiale ste odgovorni sami.Držite se informacij o največji teži v navodilih za vgradnjo.
Page 20
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül! FIGYELMEZTETÉS! Ne hagyja gyermekét pelenkázás közben felügyelet nélkül a pelenkázóasztalon! FIGYELMEZTETÉS: Legyen tisztában azzal, hogy a kiságyat/pelenkázót nyílt láng vagy erős hőforrások, pl. elektromos sugárzó fűtőtestek, gáztűzhelyek stb. közelében elhelyezni veszélyes. FIGYELMEZTETÉS! Ne használja a pelenkázót, ha az egyes alkatrészek töröttek, szakadtak, sérültek vagy hiányoznak. Csak a gyártó által engedélyezett pótalkatrészeket használjon.
Page 21
suportul de înfășat montat, cu margine de protecție. ATENȚIE! Elementele de fixare de perete incluse trebuie montate! Dacă protecția anti-răsturnare lipsește sau este instalată incorect, mobilierul se poate răsturna și oamenii pot fi grav răniți. Mobilierul trebuie să fie bine ancorat de perete. Elementele de fixare pentru montarea pe perete nu sunt incluse.
Page 22
ВНИМАНИЕ! Не поставяйте мебелите в близост до прозорец, тъй като това може да послужи като помощно средство за катерене на детето и до падане от прозореца. ВНИМАНИЕ! За сигурността на Вашето дете е много важно всички винтови винтови свръзки да са правилно монтирани и здраво затегнати.
Page 23
έμπειρο τεχνικό. Όλες οι ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις και εγκαταστάσεις υγιεινής θα πρέπει να γίνονται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.Για να αποτραπεί το αναποδογύρισμα ενός επίπλου, αυτό θα πρέπει να είναι καλά στερεωμένο στον τοίχο. Μια λανθασμένη συναρμολόγηση, ή ελλιπής επιτοίχια στερέωση ενδέχεται να προκαλέσει λειτουργικές ανωμαλίες, ζημιές και/ή μείζονες τραυματισμούς.
Page 24
Neophodno je da držite kesicu sa materijalom za pričvršćivanje i delove za pričvršćivanje van domašaja odojčadi i djece jer se sitni delovi mogu progutati pri čemu postoji opasnost od gušenja.Ukoliko se ne slede uputstva o rukovanju, radu i montaži, ukoliko se zamene konstrukcijski djelovi, izvrše promene na proizvodu ili koriste materijali koji ne odgovaraju originalnim djelovima, u tom slučaju prestaje da važi garancija.
Page 25
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не оставајте го вашето дете без надзор! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не оставајте го вашето дете без надзор на простирката за пресоблекување за време на пресоблекувањето! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ве молиме имајте предвид дека ставањето на креветчето/масата за пресоблекување во близина на отворен пламен...
Page 26
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только подходящий матрас для пеленания размером не более 85 х 75 см и высотой не более 4 см. Поместите матрас только в установленную пеленальную доску с защитной боковиной. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прилагаемые настенные крепления должны быть установлены! Если устройство для предохранения от опрокидывания...
Page 27
одводне цеви. За неправилну везу зида и типла, као и за насталу штету, не преузимамо одговорност. УПОЗОРЕЊЕ! ПАЖЊА! ПАЖЊА! Не постављајте намештај у близини прозора, јер може да послужи као помоћ при пењању за дете и довести до пада детета кроз...
Page 28
procurar, che l'u ant croda or da la fanestra. ATTENZIUN! Per la segirezza da Voss u ant èsi fitg impurtant, che tut las colliaziuns da struvas sajan montadas en moda adequata ed en moda ferma. Controllai regularmain tut las colliaziuns. Sche colliaziuns duessan avair schluccadas, serrai quellas puspè, per che Voss u ant na possia betg sa blessar, serrar en parts dal corp u restar pendì.
Need help?
Do you have a question about the 7032 and is the answer not in the manual?
Questions and answers