Download Print this page

Worx Nitro WG186E Series Original Instruction

Cordless grass line trimmer & brushcutter, attachment-capable

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cortacésped y desbrozadora sin cable, compatible con implementos
Trådløs gresslinjetrimmer og buskrydder, tilbehør kan kobles til
Akumulatorowa podkaszarka do trawy i krzewów, z mozliwoscia mocowania
Χλοοκοπτικό με νήμα μπαταρίας και θαμνοκοπτικό με δυνατότητα τοποθέτησης προσαρτημάτων
Bezšnurová strunová kosa & krovinorez, umožnující použití nástavcu
Brezžicni rezalnik za travo in nitna kosa, z možnostjo nastavkov
Аккумуляторный триммер c поддержкой насадок
WG186E WG186E.X
P09
P19
P30
P41
ES
P52
P63
P74
P85
NOR
P95
P105
PL
P115
GR
P126
P137
P148
P159
CZ
P169
SL
P179
RU
P189

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG186E Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx Nitro WG186E Series

  • Page 1: Table Of Contents

    Cordless Grass Line Trimmer & Brushcutter, Attachment-Capable Kabellose/r Grastrimmer/Motorsense, geeignet für Zubehör Coupe-bordure et débroussailleuse sans fil, compatible avec différents accessoires Tabgliaerba a batteria a filo e decespugliatore, Supporto per accessori Cortacésped y desbrozadora sin cable, compatible con implementos Aparador de relva com cordão sem fio e cortador de arbustos, com capacidade de fixação de acessórios Snoerloze graskantentrimmer &...
  • Page 2 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 3 OPTIONAL ACCESSORY...
  • Page 5 100%...
  • Page 7 15m (50ft)
  • Page 9 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, GENERAL POWER TOOL non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection SAFETY WARNINGS used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 10 Before using the machine, always visually inspect be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a to see that the cutter or blade and the cutter or hazardous situation. blade assembly are not damaged. Damaged parts increase the risk of injury.
  • Page 11: Safety Warnings For Battery Pack

    may strike the operator and/or throw the machine operating the machine, switch the machine off. There out of control. is an increased risk of injury to other persons being Use extreme caution when cutting brush and struck by the moving blade in the event of blade thrust. saplings.
  • Page 12: Component List

    SYMBOLS Beware of blade thrust To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where Wear eye, ear and head facilities exist. Check with your protection local authorities or retailer for recycling advice.
  • Page 13: Technical Data

    SUGGESTED BATTERIES AND LOWER SHAFT CHARGERS SAFETY GUARD LINE CUTTER Category Type Capacity SKIRT 4.0Ah WA3553 TRIMMER HEAD (BUMP HEAD) 4.0Ah 20V Battery WA3014 RELEASE TAB 4.0Ah BRUSH-CUTTER BLADE WA3644 WASHER 4.0A 20V Charger WA3883 BLADE HOUSING We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
  • Page 14: Assembly And Operation

    VIBRATION INFORMATION Assembling the Safety Guard Insert the metal bracket into the slot on See Fig. C2 the safety guard, then secure the guard Vibration total values (triax vector sum) determined in place using the screw and hex key. according to EN 62841: See Fig.
  • Page 15 Battery power Winding the trimmer line Battery condition Step 1: Remove the battery pack from indicator status the trimmer Five green lights ( The two batteries are in a Step 2: Rotate the trimmer head in the highly charged condition. ) are direction of the arrow so it aligns with illuminated.
  • Page 16: Storing Your Grass Trimmer

    STORING YOUR GRASS TRIMMER Always remove the battery pack from your trimmer after use. To store your GRASS trimmer The trimmer is provided with a hanging slot for storing the trimmer on the wall. (See Fig. N) Store in a dry place where the trimmer and battery can be protected from damage.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. Warning: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Corrective Action Problems Possible Causes Battery discharged. Trimmer fails to Recharge battery;...
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Grass Trimmer/ Brush Cutter Type WG186E WG186E.X (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer/ Brush Cutter) Function cutting weeds, scrub, brush, and similar vegetation Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 19: Kabellose/R Grastrimmer/Motorsense, Geeignet Für Zubehör D P19

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten EINFÜHRUNG oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte PRODUKTSICHERHEIT oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. ALLGEMEINE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien SICHERHEITSHINWEISE...
  • Page 20 Brandgefahr führen. h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 21 Klingenbaugruppe nicht beschädigt sind. anderen Verletzungen zufügen. Beschädigte Teile erhöhen das Verletzungsrisiko. q) Betreiben Sie das Gerät nicht über Hüfthöhe. Dies e) Befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des verhindert den unbeabsichtigten Kontakt von Messer oder Klinge und ermöglicht eine bessere Kontrolle Zubehörs.
  • Page 22 vermieden werden. f) Akkupack sauber und trocken halten. a) Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest im g) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig Griff und positionieren Sie Ihre Arme so, dass sie werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch dem Messerstich standhalten.
  • Page 23 Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Tragen Sie eine Staubmaske Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. Schutzkleidung tragen Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.
  • Page 24: Technische Daten

    * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. = 81.5dB(A) Gewichteter Schalldruck TECHNISCHE DATEN 1.93dB(A) = 94.4dB(A) Gewichtete Schallleistung Typ WG186E WG186E.X (1- Bezeichnung der Maschine, Vertreter der Akku- Rasenmäher/ Motorsense) 1.93dB(A) WG186E Tragen Sie einen Gehörschutz. WG186E.X** Spannung (2x20V MAX) ** INFORMATIONEN ÜBER...
  • Page 25: Montage Und Bedienung

    Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Siehe Abb. D Schultergurt montieren Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Anbringen Und Entfernen Des Akkus Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug HINWEIS: und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten •...
  • Page 26 2. Stangensäge-Aufsatz(WA0222) Montage und Demontage des Dieser Aufsatz wird zum Sägen von Bäumen, Trimmerkopfes Stämmen, Ästen, Ästen und anderen verwendet. Führen Sie einen Inbusschlüssel in Kann auf Getreide oder Getreide geschnitten das Loch ein und drehen Sie den werden. Dieses Produkt ist nicht zum Sägen von Trimmerkopf bis zum Anschlag in Siehe Abb.J mineralischen Werkstoffen geeignet.
  • Page 27: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 0℃ und 40℃(32°F und 104°F). WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, UMWELTSCHUTZ andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie darauf, dass keine Metallteile o.
  • Page 28: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. Warnung: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben. Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Akku entladen. Akku aufladen;...
  • Page 29 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akku- Rasenmäher/ Motorsense Typ WG186E WG186E.X (1- Bezeichnung der Maschine, Vertreter der Akku- Rasenmäher/ Motorsense) Funktion: Schneiden von Unkraut, Gestrüpp, Gebüsch und ähnlicher Vegetation den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 30 le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. NOTICE ORIGINALE Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, AVERTISSEMENTS DE du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou SÉCURITÉ emmêlés augmentent le risque de choc électrique. SÉCURITÉ...
  • Page 31 a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a contact accidentel, nettoyer à...
  • Page 32: Coupe-Bordure Et Débroussailleuse Sans Fil, Compatible Avec Différents Accessoires F P30

    au moins égale à la vitesse de rotation maximale attention au retour élastique. Lorsque la tension indiquée sur la machine. Les lames qui tournent des fibres du bois est relâchée, les broussailles ou le jeune arbre peut heurter l'opérateur et/ou rendre la plus vite que leur vitesse de rotation nominale peuvent se briser et voler en éclats.
  • Page 33 complet de la lame. Si la lame vient à se bloquer, k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié n’essayez jamais de la dégager de la matière ou par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui de tirer la machine vers l’arrière lorsque la lame spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Page 34: Liste Des Composants

    Assurez-vous d'avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires. Tenez vous à bonne distance Taillage Ne pas exposer à la pluie LISTE DES COMPOSANTS Méfiez-vous des objets jetés VOYANT D’ALIMENTATION DE LA BAT- TERIE BATTERIE * Méfiez-vous de le ricochet de la BOUTON DE VERROUILLAGE lame INTERRUPTEUR DE DÉCLENCHEMENT...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES POUR LE COUPE-HERBE TECHNIQUES INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Modèle WG186E WG186E.X (1-désignations des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil/ débroussailleuse) = 81.5 dB(A) Niveau de pression acoustique WG186E 1.93 dB(A) WG186E.X** = 94.4 dB(A) Niveau de puissance acoustique Tension MAX (2x20V MAX) *** 1.93 dB(A) Vitesse a vide...
  • Page 36: Assemblage Et Fonctionnement

    manière dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants Enlever Ou Installer La Batterie et d'autres variations sur la manière dont l'outil est utilisé: REMARQUE: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés • Cette tondeuse ne fonctionnera ou percés. qu’avec deux batteries installées.
  • Page 37 Cet accessoire est destiné à la bordure des allées, Assemblage et retrait de la tête de des routes, des parterres de fleurs, etc. coupe Insérez la clé hexagonale dans le trou LED D'ETAT BATTERIE (Voir Fig. E5) et tournez la tête de coupe jusqu'à ce Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le bouton Voir Fig.
  • Page 38: Protection De L'environnement

    La tondeuse est équipée d'un système d’alimentation PROTECTION DE brutale linéaire. Il suffit de cogner la tête de coupe L'ENVIRONNEMENT lorsque la machine est en marche, une nouvelle ligne sortira. Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec 2.
  • Page 39: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Attention: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage. Solution Problèmes Causes possibles La batterie est déchargée.
  • Page 40: Declaration De Conformite

    DECLARATION DE CONFORMITE NOUS Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Coupe-herbe sans fil/ débroussailleuse Modèle WG186E WG186E.X (1-désignations des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil/ débroussailleuse) Pour couper les mauvaises herbes, les broussailles, les buissons et toute végétation similaire Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 41 ISTRUZIONI ORIGINALI da fonti di calore, dall’olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o AVVISI PER LA aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. SICUREZZAGENERALI e) Qualora si voglia usare l’utensile PER LA SICUREZZA DEGLI all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno.
  • Page 42 graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri di sicurezza. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi entro una frazione di secondo. oggetti in metallo di piccole dimensioni che 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici potrebbero causare un ponte tra i contatti. a) Non sovraccaricare l’utensile.
  • Page 43 siano a contatto con alcun oggetto. Una piccola danneggiati. Le parti danneggiate accrescono il rischio di lesioni. disattenzione durante l'uso della macchina può provocare lesioni personali o a terze persone. e) Attenersi alle istruzioni per effettuare la sostituzione q) Non operare con la macchina utilizzandola al di sopra degli accessori.
  • Page 44 j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe al contraccolpo della lama. Posizionare il corpo sul essere necessario caricare e scaricare le celle o il lato sinistro della macchina. Il contraccolpo della lama pacco batteria diverse volte per ottenere le massime può...
  • Page 45: Elementi Dell'apparecchio

    Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua se non siano Indossare indumenti protettivi smaltite in modo inappropriato, il che può essere pericoloso per l'ecosistema. Non smaltire le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli...
  • Page 46: Dati Tecnici

    PER TAGLIAERBA CHIAVE ESAGONALE INFORMAZIONI SUL ATTACCAMENTO DI TAGLIASIEPI A PALO* RUMORE ATTACCAMENTO DI SEGA A PALO* ATTACCAMENTO DI DECESPUGLIATORE* = 81.5dB(A) Pressione acustica ponderata * Accessori illustrati o descritti non fanno 1.93dB(A) necessariamente parte del volume di consegna. = 94.4dB(A) Potenza acustica ponderata DATI TECNICI 1.93dB(A)
  • Page 47 forati. Rimozione E Installazione Dell’Unità Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. Batteria L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, NOTA: nonché le sue buone condizioni. • Questo rasaerba funziona solo se La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di sono installate entrambe le batterie.
  • Page 48: Istruzioni Operative

    delle batterie sarà indicata in automatico dall’indicatore del livello Avvolgimento della linea di tagliasiepi di carica. Passaggio 1: Rimuovere il pacco L’indicatore rileva e visualizza costantemente la condizione delle batteria dal decespugliatore. batterie come descritto di seguito. Passaggio 2: Ruotare la testina del Per gli utensili dotati di 2 batterie con potenze diverse, l’indicatore decespugliatore nella direzione della del livello di carica mostra la condizione della batteria che ha la...
  • Page 49: Manutenzione

    attorno alla bobina fino a quando rimangono circa 19 cm su entrambi i lati. CONSERVAZIONE Rimuovere sempre il pacco batterie dal tosaerba dopo l'uso. Conservazione del tagliaerba Il tagliaerba è dotato di una scanalatura che consente di riporlo appeso alla parete. (Vedi Fig. N) Conservare in un luogo asciutto in cui il tagliaerba e le batterie possano essere protetti da possibili danni.
  • Page 50: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Attenzione: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. Soluzione Problema Possibile Causa La batteria è...
  • Page 51: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Descrizione Tagliaerba senza cavo/ decespugliatore Codice WG186E WG186E.X (1-designazione del macchinario, tipo di Tagliaerba senza cavo/ decespugliatore) Funzione di taglio di erbacce, sterpaglie, cespugli e vegetazione similare È...
  • Page 52 MANUAL DE ADVERTENCIA e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en DE SEGURIDAD GENERAL exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada ELÉCTRICAS en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de...
  • Page 53 explosión o herir a alguien. no la enciende o apaga. Cualquier herramienta f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. exponga a una temperatura excesiva. La exposición c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede la batería de la herramienta antes de realizar...
  • Page 54 i) Durante el funcionamiento de la máquina, lleve la probabilidad de contacto accidental con la cuchilla, el hilo o el cortador en movimiento. siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta la probabilidad de lesiones por objetos v) Cuando transporte o almacene la máquina, coloque lanzados.
  • Page 55 SÍMBOLOS la utiliza. Existe un mayor riesgo de lesionar otras personas por un golpe provocado por la cuchilla en movimiento en caso de un contragolpe de la cuchilla. Para reducir el riesgo de lesión, lea SEGURIDAD DE LA BATERÍA el manual de instrucciones ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA Lleve protección para la cabeza,...
  • Page 56: Datos Técnicos

    MANGO DE PARADA DE SEGURIDAD Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no PERILLA DE BLOQUEO deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen EJE INFERIOR para reciclarse en centros GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD especializados. Consulte las autoridades locales o CUCHILLA DEL HILO su distribuidor para obtener informacion sobre la organización...
  • Page 57 PARA LA DESBROZADORA: Longitud de la Recomienda 4m INFORMACIÓN SOBRE EL línea (Salida doble) Peso RUIDO 4.1kg (sin batería) Nivel de presión acústica ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes = 72.53 dB(A) clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos ponderada modelos.
  • Page 58: Montaje

    instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Cargar la batería Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en NOTA: accesorios antivibración. • la batería se entrega descargada Evite usar las herramientas a temperaturas de 10 °C o y debe cargarse completamente menos.
  • Page 59: Instrucciones De Funcionamiento

    Este accesorio está destinado a recorrer pasarelas, Enrollando la línea de la calzadas, macizos de flores, etc. recortadora Paso 1: Retire el paquete de LED DE ESTADO DE LA BATERÍA (Véase la Fig. E5) baterías de la recortadora. Antes de encender la máquina o cuando termine de Paso 2: Gire el cabezal de la usarla, pulse el botón que hay al lado del indicador recortadora en la dirección de...
  • Page 60: Mantenimiento

    1. Sistema de alimentación de línea en relieve (Véase la PROTECTION AMBIENTAL Fig. I) La recortadora está equipada con un sistema de línea en Los residuos de equipamientos eléctricos y relieve. Simplemente golpee el cabezal de la recortadora electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas.
  • Page 61: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. Advertencia: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Acción correctora Problemas Posibles causas Batería descargada.
  • Page 62: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LOS QUE RECIBEN, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Cortabordes inalámbrico/ desbrozadora Modelo WG186E WG186E.X (1-denominación de la máquina, representa un cortabordes inalámbrico/ desbrozadora) Pensada para cortar malas hierbas, maleza, arbustos y vegetación similar Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 63 ou peças em movimento. Cabos danificados ou MANUAL ORIGINAL enredados aumentam o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DO PRODUTO e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado AVISOS GERAIS para utilização no exterior. A utilização de um DE SEGURANÇA cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 64: Assistência Técnica

    ELÉCTRICA metal, como por exemplo agrafos, moedas, a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos eléctrica apropriada para cada aplicação. A objectos metálicos que possam ligar em ponte os utilização da ferramenta eléctrica apropriada contactos.
  • Page 65 Siga as instruções de mudança de acessórios. cuidado com o efeito de retorno da mola. Quando a As porcas ou parafusos da lâmina incorretamente tensão nas fibras de madeira é libertada, o arbusto apertados poderão danificar a lâmina ou fazer com ou broto pode atingir o operador e/ou deixar a que a mesma se solte.
  • Page 66 a máquina do material ou puxar a máquina para trás m) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. enquanto a lâmina estiver em movimento, pois nesse n) Preserve as informações originais do produto caso pode ocorrer um impulso da lâmina. Verifique o para futura referência.
  • Page 67: Dados Técnicos

    LISTA DE COMPONENTES Não exponha a máquina à chuva INDICADOR DE ALIMENTAÇÃOD A BAT- ERIA BATERIAS * Cuidado com objetos BOTÃO DE TRAVAMENTO arremessados GATILHO DE INTERRUTPOR BOTÃO ECO Cuidado com o impulso da lâmina EIXO SUPERIOR PEGA AUXILIAR Os equipamentos eléctricos não ALÇA DE PARADA DE SEGURANÇA devem ser despositados com o lixo doméstico.
  • Page 68 Use protecção de ouvidos. Velocidade sem 6000/min carga Diâmetro de corte para aparador de 38cm INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO grama Diâmetro de corte para a lâmina Vibração característica 25cm =2.822 m/s do cortador de ponderada escova K = 1.5 m/s² Instabilidade Espessura do fio Linha de torção recomendada de 2,4 mm...
  • Page 69: Montagem Efuncionamento

    AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do Verificar o estado de carga da bateria nível de exposição nas condições actuais de NOTA: A Figura E3 apenas se aplica ao Ver Fig. E3 utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo conjunto de bateria com luz indicadora de operação, como tempos em que a ferramenta está...
  • Page 70 diferentes potências, a luz indicadora de energia exibe a Enrolando a linha do aparador condição da bateria com menos capacidade. Passo 1: Remova o pacote de bateria do aparador. Estado do indicador Estado da bateria Passo 2: Gire a cabeça do aparador na de alimentação da direção da seta para que se alinhe com o ilhó.
  • Page 71: Protecção Ambiental

    alimente-a pelo outro lado. Certifique-se de que ambas as extremidades da linha estejam niveladas em cada extremidade da cabeça do aparador (recomendado 2 m) e corte a linha. Gire o botão no sentido horário para enrolar a linha em torno do carretel até cerca de 19 cm de cada lado.
  • Page 72: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar correctamente. Aviso: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema. Causas possíveis Acção de correcção Problemas O aparador de relva Bateria descarregada.
  • Page 73: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NÓS, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Corta-relva sem fios/ cortador de escova Tipo WG186E WG186E.X (1- designação de aparelho mecânico, representante do corta-relva sem fios/ cortador de escova) Função Cortar ervas daninhas, mato, arbustos e vegetação semelhante...
  • Page 74: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE GEBRUI- doek. d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere manier KSAANWIJZING dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de stekker uit het VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. ALGEMENE Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN...
  • Page 75: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    ontstaan. fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, dan kan dit geschikt is voor het ene type accupack, kan brand leiden tot het negeren van de veiligheidsprincipes, veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een probeer dit te vermijden. Een achteloze actie kan ander type accupack.
  • Page 76 gebruikt gaat worden en verwijder alle stenen, komen. Een moment van onoplettendheid tijdens stokken, draden, botten en andere vreemde het gebruik van het apparaat kan leiden tot voorwerpen. Weggeslingerde voorwerpen kunnen verwondingen bij uzelf of bij anderen. persoonlijk letsel veroorzaken. q) Gebruik het apparaat niet hoger dan uw middel.
  • Page 77 houd uw armen in een zodanige positie dat deze laadinstructies. de terugslag kunnen weerstaan. Plaats uw lichaam i) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet aan de linkerkant van de machine. Terugslag kan worden gebruikt. de kans op letsel vergroten doordat de machine j) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het een onverwachte beweging maakt.
  • Page 78 Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het verwisselen Draag beschermende kleding van de accessoires wordt verwijderd. Trimmen Houd omstanders op afstand. DRIE SNELHEIDSINSTELLINGEN Niet blootstellen aan regen BATTERIJ LAAD INDICATIE ACCUPACK * Kijk uit voor geworpen voorwerpen VERGRENDELKNOP SCHAKELAAR ACTIVEREN ECO-KNOP Pas op voor messtuwkracht BOVENSTE SCHACHT...
  • Page 79: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS = 94.4dB(A) A- gewogen geluidsvermogen Type WG186E WG186E.X (1-aanduiding van 1.93dB(A) machinerie, vertegenwoordiger van een draadloze grastrimmer/ bosmaaier) Draag oorbescherming. WG186E WG186E.X** TRILLINGSGEGEVENS Spanning MAX (2x20V MAX) *** Nominale 6000/min =2.822m/s Gewogen trillingswaarde snelheid onbelast Onzekerheid K = 1.5m/s² Maaidiameter van 38cm de grasmaaier...
  • Page 80 WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet Laden van het accupack bij een schatting van het blootstellingsniveau in OPMERKING: de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden • het accupack wordt onopgeladen gehouden met alle delen van de bedrijfscyclus, zoals het geleverd. Voor de eerste keer maaien moment waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld en moet het accupack volledig worden terwijl het gereedschap in werking is zonder daadwerkelijk...
  • Page 81 volgt. Windende trimmer Voor een machine met 2 accupacks met verschillend Stap 1: Verwijder de batterij uit de vermogen toont het vermogensindicatielampje de trimmer. accutoestand van de accu die het minste vermogen Stap 2: Draai de trimmerkop in de bevat. richting van de pijl zodat deze uitgelijnd is met het oogje.
  • Page 82: Bescherming Van Het Milieu

    Verwijder steeds na gebruik het batterijpakket uit de trimmer. Uw trimmer opslaan De trimmer is voorzien van een haak om hem aan de muur te kunnen ophangen. (Zie Fig. N) Bewaar hem op een droge plaats, waar de trimmer en de accu beschermd worden tegen beschadiging.
  • Page 83: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. Waarschuwing: schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen. Mogelijke oorzaken Problemen Herstelhandeling...
  • Page 84 CONFORMITEITVERKLARING WIJ, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product, Beschrijving Draadloze grastrimmer/ bosmaaier Type WG186E WG186E.X (1-aanduiding van machinerie, vertegenwoordiger van een draadloze grastrimmer/ bosmaaier) Functies, het maaien van onkruid, struikgewas, bossages en soortgelijke vegetatie Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 85 ORIGINAL BRUGSANVISNING egnet til udendørs brug. f)  Hvis det elektriske værktøj anvendes i fugtige SIKKERHEDSINSTRUKTIONER omgivelser, skal der ubetinget anvendes en strømforsyning, der er beskyttet mod reststrøm. GENERELLE ADVARSLER Det mindsker risikoen for elektriske stød. I FORBINDELSE MED 3) PERSONLIG SIKKERHED MASKINVÆRKTØJ a) Vær opmærksom, hold altid øje med værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet.
  • Page 86 lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med autoriseret reparatør ved hjælp af originale elværktøjet eller disse anvisninger, bruge reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet er sikkert at elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det bruges bruge. forkert. b)  Beskadigede akkuer må aldrig repareres. e) Vedligehold elværktøjet.
  • Page 87 n) Brug ikke maskine på meget stejle skråninger. vilkårlig retning og muligvis miste herredømmet over maskinen. Dette reducerer risikoen for, at brugeren taber kontrol med maskinen, glider eller falder, hvilket kan føre til personskade. Tilbageslag og de tilhørende risici kan undgås ved at tage o) Ved arbejde på...
  • Page 88 altid den korrekte oplader, og læs producentens anvisninger eller brugervejledning for, hvordan batterierne oplades korrekt. Bær beskyttelsesbeklædning i) Et batterisæt må ikke efterlades til opladning i længere tid, hvis det ikke anvendes. j) Efter længere opbevaringsperioder kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange for at op den optimale ydelse.
  • Page 89: Teknisk Data

    Spænding (2x20V MAX) *** Trimning Indlæsningshastighed 6000/min Plæneklipper skære 38cm diameter AGGREGATELEMENTER Skærediameter på 25cm børsteskærer BATTERIINDIKATORLYS Tråddiameter Anbefalet 2,4 mm twist line BATTERIPAKKE * Kabellængde Anbefalede 4m (To udgange) LÅSEKNAP Maskinvægt SKIFT TRIGGER 4.1kg (Bare værktøjer) ECO-KNAP ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der ØVRE AKSEL er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller.
  • Page 90 VIBRATIONSINFORMATION Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er =2.822 m/s Typisk vægtet vibration nødvendigt). Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe K = 1.5 m/s² Usikkerhed antivibrationsudstyr.
  • Page 91 Denne vedhæftning er beregnet til at klippe og BETJENINGS studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver. At begynde 2. Stangsav tilbehør (WA0222) ADVARSEL! Skærehovedet Denne vedhæftning bruges til savtræer, kufferter, fortsætter med at rotere, efter at grene, grene og andre. Det kan være korn eller savet der er slukket for trimmeren.
  • Page 92: Ledningsfri Græstrimmer Og Kratrydder. Vedhæftning - Effektivt Dk P85

    1. Fodringssystem til bumpline (Se Fig. I) Trimmeren er udstyret med et puffersystem. Hver gang du rører ved hovedet på trimmeren, mens maskinen kører, udsendes den nye linje. 2. Vikling af trimmerlinjen (Se Fig. K) Før udskiftningslinjen gennem øjet, og før den fra den anden side.
  • Page 93 FEJLFINDING Følgende skema indeholder mulige problemer og handlinger, som du kan lave hvis dit værktøj ikke virker ordentligt. Advarsel: Sluk for værktøjet og tag batteriet ud, før du begynder at lede efter fejlen. Problem Mulig årsag Mulig løsning Trimmeren vil ikke starte. Batteriet er fladt.
  • Page 94 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Akku-græstrimmer/ børsteskærer Type WG186E WG186E.X (1- dpegning af maskiner, repræsentant for Akku-græstrimmer/ børsteskærer) Funktion skære ukrudt, krat, buske og lignende vegetation Er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 95 ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer PRODUKTSIKKERHET risikoen for elektriske støt. GENERELLE ADVARSLER 3) PERSONSIKKERHET FOR ELEKTROVERKTØY a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy.
  • Page 96 brukes av personer som ikke er fortrolig med kvalifisert fagpersonale og kun med originale dette eller ikke har lest disse anvisningene. reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne sikkerhet. personer. b) Ikke utfør service på ødelagte batterier. Service e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet på...
  • Page 97 maskinen. reduserer risikoen for mistet kontroll, skli og fall, noe som kan føre til personskade. o) Når du arbeider i bakker, må du alltid ha et Bevegelser i bladet og tilhørende farer kan unngås ved å kontrollert fotfeste. Arbeid alltid på tvers av ta riktige forholdsregler som angitt nedenfor.
  • Page 98 bruk. j) Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Hold tilskuere på avstand k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret.
  • Page 99: Tekniske Data

    APPARATELEMENTER Skjærediameter 25cm på børsteskjæret INDIKATORLAMPE BATTERI Anbefalt 2,4 mm vrilinje Snordiameter BATTERIPAKKE * Ledningslengde Anbefalt 4m (dobbel utgang) LÅSEKNAPP VEKSLE TRIGGER Vekt 4.1kg (Bare verktøy) ECO-KNAPP ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, ØVRE SKAFT det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene.
  • Page 100: Montering Og Bruk

    FOR PENSEL KUTTER: MONTERING OG BRUK STØYINFORMASJON HANDLING FIGUR = 72.53 dB(A) MONTERING Belastning lydtrykk Sett sammen spinneren 3 dB(A) Se Fig. A Sett skruen inn i hullet og stram låseringen. = 92.53 dB(A) Belastning lydeffekt Sett sammen håndtak og Se Fig.
  • Page 101 LED’s konstante sanser og viser batteri tilstand som følgende. Klipping Se Fig. H For maskiner med 2 batteripakker med forskjellig ladenivå, viser Se Fig. I strømindikatorlampen batteriets tilstand til det laveste av de to Støt-feed batteriene. Montering og demontering av trimmerhodet Indikator for Batteritilstand...
  • Page 102 OPPBEVARING AV GRESSTRIMMEREN Fjern alltid batteripakken fra trimmeren etter bruk. Oppbevaring av GRESS-trimmeren Trimmeren er utstyrt med et hengespor for å oppbevare trimmeren på veggen.l. (Se Fig. N) Oppbevares på et tørt sted der trimmeren er beskyttet fra skade. VEDLIKEHOLD Fjern alltif batteripakken fra trimmeren etter bruk.
  • Page 103 FEILSØKING Følgende tabell viser problemstillinger og handlinger du kan utføre hvis maskinen ikke fungerer normalt. ADVARSEL: Slå av maskinen og fjern batteriet før feilsøking. Mulige årsaker Feilrettende tiltak Problemer Trimmeren virker ikke. Batteriet er utladet. Lad batteriet; Se også innholdet i oppladerinstruksjonen.
  • Page 104 SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Trådløs grastrimmer/ pensel kutter Type WG186E WG186E.X (1- betegner maskin, representerer Trådløs grastrimmer/ pensel kutter) Anvendelse: kutting av ugress, kratt, busk og lignende vegetasjon Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 105 BRUKSANVISNING I ORIGINAL RCD minskar risken för elektriska stötar. SÄKERHETSVARNINGAR 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör GENERELLA SÄKERHETS- och använd sunt förnuft när du använder VARNINGAR FÖR ELVERK- ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Page 106 dessa anvisningar. Strömförande verktyg är farliga i a) Låt ditt elverktyg underhållas av en kvalificerad händerna pĺ outbildade användare. reparatör som bara använder äkta reservdelar. e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. Kontrollera Det kommer att garantera att elverktygets säkerhet inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta bibehålls.
  • Page 107 när du står på marken. Hala eller instabila ytor kan våldsamt nog att göra att maskinen och/eller operatören orsaka tappad balans eller kontroll över maskinen. drivs åt vilket håll som helst och eventuellt förlora n) Använd inte maskinen i alltför branta sluttningar. kontrollen över maskinen.
  • Page 108 nå maximal prestanda. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. Håll kringstående undan. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. m) Håll batteriet borta från barn.
  • Page 109: Tekniska Data

    KOMPONENTER Skärdiameter på 25cm borstfräs STRÖMINDIKATOR FÖR BATTERIE Linjediameter Rekommenderad 2.4mm twist linje BATTERIPAKET * Kabellängd Rekommenderas 4m (dubbel utgång) LÅSKNAPP VÄXLA AVTRYCKAREN Maskinens vikt 4.1kg (Naken verktyg) ECO-KNAPP ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det ÖVRE SKAFT finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa modeller.
  • Page 110 FÖR BORSTFRÄS: MONTERING & HANTERING BULLERINFORMATION: AKTIVITET BILD MONTERING Uppmätt ljudtryck = 72.53 dB(A) Sätt ihop spinnaren 3 dB(A) Sätt i skruven i hålet och dra åt Se Fig. A låsringen. Uppmätt ljudstyrka = 92.53 dB(A) Se Fig. B1, Montera extrahandtag och 3 dB(A) säkerhetsstopphandtag Använd hörselskydd.
  • Page 111 knappen bredvid strömindikatorlampan på maskinen ECO-hastighet för att kontrollera batterikapaciteten. Under drift För att förlänga körtiden, tryck på kommer batterikapaciteten automatiskt att indikeras av ECO-knappen och ställ in avtryckaren, Se Fig. G batteriindikatorn. så kommer maskinen att köra med låg Indikatorn känner av och visar batterietnivån enligt hastighet.
  • Page 112: Sladdlös Grästrimmer Och Buskklippare Med Fäste Sv P105

    FÖRVARING AV GRÄSTRIMMER Ta alltid bort batteriet från din trimmer efter användning. Förvara din grästrimmer Trimmern är försedd med en öppning för hängare så att du kan hänga den på väggen. (Se Fig. N) Förvara trimmern och batteriet på en torr och skyddad plats.
  • Page 113 FELSÖKNING I följande tabell hittar du problem och åtgärder som du kan utföra om inte enheten fungerar som den ska. Varning: Stäng av enheten och ta bort batteriet före all felsökning. Möjliga orsaker Korrigerande åtgärd Problem Ladda batteriet; se även innehållet i Trimmern fungerar Batteriet har laddat ur, inte.
  • Page 114: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Trådlös grästrimmer/ borstfräs Typ WG186E WG186E.X (1-maskinbeteckning, avser trådlös grästrimmer/ borstfräs) Funktion klippa ogräs, snår, småskog och liknande vegetation På Positecs vägnar förklara att produkten 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 115 INSTRUKCJA ORYGINALNA trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju; ostrych krawędzi lub ruchomych części BEZPIECZEŃSTWO urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia prądem. PRODUKTU e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje OGÓLNE OSTRZEŻENIA się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do DOTYCZĄCE używania na zewnątrz.
  • Page 116 spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. obrażeń ciała i niebezpieczeństwa pożaru. c) Nie używany akumulator należy trzymać z daleka 4) Staranne obcowanie oraz użycie elektronarzędzi od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy innych małych przedmiotów metalowych, które używać...
  • Page 117 obrażenia ciała. kontrolę nad maszyną w nieoczekiwanych d) Przed użyciem maszyny należy zawsze sprawdzić sytuacjach. wzrokowo, czy nóż lub ostrze oraz zespół noża r) Podczas cięcia naprężonych zarośli lub podrostów lub ostrza nie są uszkodzone. Uszkodzone części należy uważać na rośliny odginające się z zwiększają...
  • Page 118 aż ostrze całkowicie się zatrzyma. Gdy ostrze się j) Po dłuższym okresie składowania może zacina, nigdy nie próbuj usuwać maszyny z materiału być niezbędne kilkukrotne naładowanie i ani ciągnąć maszyny do tyłu, gdy ostrze jest w rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby ruchu, w przeciwnym razie może wystąpić...
  • Page 119 Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów upewnić się, że Nosić odzież ochronną akumulator został wyjęty. Przycinanie Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów. LISTA KOMPONENTÓW Nie wystawiać na działanie WSKAŹNIK NAŁADOWANIA deszczu AKUMULATORA AKUMULATOR * PRZYCISK BLOKADY Uważaj na rzucane przedmioty PRZEŁĄCZ SPUST ECO PRZYCISK GÓRNY TRZONEK Uważaj na pchnięcie ostrza...
  • Page 120: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Ważone ciśnienie akustyczne = 81.5 dB(A) Typ WG186E WG186E.X (1-oznaczenie urządzenia, 1.93 dB(A) model bezprzewodowej podkaszarki do trawy/ wycinarka krzaków) Ważona moc akustyczna = 94.4 dB(A) 1.93 dB(A) WG186E WG186E.X** Używać ochrony słuchu. Napięcie (2x20V MAX) *** Znamionowa INFORMACJE DOTYCZĄCE prędkość...
  • Page 121 Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić DEMONTAŻ I MONTAŻ AKUMULATORA akcesoria antywibracyjne. UWAGA: Należy zaplanować harmonogram pracy w celu • Ta kosiarka będzie działać tylko, rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki gdy zainstalowane są 2 akumulatory. poziom drgań na kilka dni. Zawsze używać...
  • Page 122: Instrukcja Obsługi

    akumulatora. Podczas pracy pojemność akumulatora Montaż i demontaż głowicy trymera będzie wskazywana automatycznie przez wskaźnik Włóż klucz imbusowy do otworu i naładowania akumulatora. obracaj głowicę trymera, aż zatrzyma Wskaźnik nieustannie mierzy i wyświetla stan się w pozycji zablokowanej. Następnie akumulatora w następujący sposób. wyjmij go, obracając w kierunku Patrz Rys.
  • Page 123 2. Nawijanie żyłki trymera (Patrz Rys. K) odpadów. Porady w tym zakresie można zasięgnąć u Przeciągnij linię zastępczą przez oczko i podaj z drugiej najbliższego sprzedawcy lub w przedstawicielstwie strony. Upewnij się, że oba końce drutu są płaskie władz lokalnych. na końcach głowicy przycinającej (zalecane 2 m), a następnie odetnij drut.
  • Page 124: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli podane są usterki i sposób ich usuwania, który wykonać można kiedy urządzenie nie działa poprawnie. Ostrzeżenie: Przed wykonaniem jakiegokolwiek usuwania usterki zawsze najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego baterię. Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Przycinarka nie działa.
  • Page 125: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Nazwa Bezprzewodowa podkaszarka do trawy/ wycinarka krzaków Typ WG186E WG186E.X (1-oznaczenie urządzenia, model bezprzewodowej podkaszarki do trawy/ wycinarka krzaków) Funkcja cięcia chwastów, zarośli, krzaków i podobnej roślinności Jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 126 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο...
  • Page 127 h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μπαταρίας μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα a) Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. φορτιστής...
  • Page 128 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ λάμα ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με κρυφή καλωδίωση. Η γραμμή κοπής ή οι λάμες που ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ έρχονται σε επαφή με ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΥ μπορεί να κάνουν τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος ηλεκτροφόρα και θα μπορούσαν ΕΚΘΑΜΝΩΤΗ να...
  • Page 129 λανθασμένα ανταλλακτικά μπορεί να αυξήσουν τον ατόμων από την κινούμενη λάμα σε περίπτωση κίνδυνο θραύσης και τραυματισμού. κλωτσήματος της λάμας. κγ) Κατά την εκκαθάριση μπλοκαρισμένου υλικού ή το σέρβις του μηχανήματος, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ η μπαταρία έχει αφαιρεθεί. Η απροσδόκητη ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Page 130 n) Φυλάξτε τα αρχικά ενημερωτικά έντυπα του προϊόντος γιατί μπορεί να τα χρειαστείτε στο μέλλον. o) Όταν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία, πρέπει να Να κρατάτε τους ανθρώπους σε την αφαιρείτε από τον εξοπλισμό. απόσταση. p) Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται με τον...
  • Page 131: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Πριν από την αλλαγή των αξεσουάρ βεβαιωθείτε ότι η Τύπος WG186E WG186E.X (1-Ονομασία μηχανήματος, μπαταρία έχει αφαιρεθεί. αντιπροσωπευτική για Ασύρματο χλοοκοπτικό / Θαμνοκοπτικό) WG186E Κοπτική λειτουργία WG186E.X Βολτ MAX (2x20V MAX) ** Ονομαστική ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ ταχύτητα χωρίς 6000/min φορτίο...
  • Page 132 ΓΙΑ ΤΟ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ: Το εργαλείο να είναι σε καλή κατάσταση και καλά συντηρημένο ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ Χρησιμοποιώντας το σωστό εξάρτημα για το εργαλείο και βεβαιωθείτε ότι είναι αιχμηρό και σε καλή κατάσταση. Το σφίξιμο του σφιγκτήρα στις λαβές και εάν Μετρημένη ηχητική πίεση = 81.5dB(A) χρησιμοποιούνται...
  • Page 133 Συναρμολόγηση της ασφάλειας Ταχύτητα ECO προστασίας Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας Εισαγάγετε το μεταλλικό στήριγμα πατήστε το κουμπί ECO και το Βλ. Εικ. G μέσα στην εσοχή του προστατευτικού διακόπτη σκανδάλη, κατόπιν το Βλ. Εικ. C2 ασφαλείας, κατόπιν ασφαλίστε το μηχάνημά σας θα λειτουργεί σε χαμηλή προστατευτικό...
  • Page 134: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    Κοπή Βλ. Εικ.M Μόνο μια λυχνία Τουλάχιστον μια μπαταρία αναβοσβήνει δύο έχει υπερφορτιστεί φορές ανά κύκλο. (ανατρέξτε στην κατάσταση ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ φόρτισης μπαταρίας), Τα παρακάτω αξεσουάρ τοποθέτησης πωλούνται επαναφορτίστε τις δύο ξεχωριστά και με αυτά μετατρέπεται το χλοοκοπτικό μπαταρίες...
  • Page 135: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πάντα απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών από το χλοοκοπτικό μετά τη χρήση. Ελέγχετε πάντα το προϊόν πριν τη χρήση του για ενδεχόμενες ζημιές. Μετά από τη χρήση, αποσυνδέετε την μπαταρία από το εργαλείο και ελέγχετε για ζημιές. Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση ή συντήρηση. Δεν υπάρχουν στο ηλεκτρικό εργαλείο σας...
  • Page 136: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Το μηχάνημα δεν Το νήμα έχει κοπεί. Αντικαταστήστε το νήμα. κόβει. Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη. Επαναφορτίστε την μπαταρία, βλ. επίσης τα περιεχόμενα του εγχειριδίου του φορτιστή. Ο κινητήρας έχει χαλάσει (η ταχύτητα είναι Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πολύ χαμηλή). σέρβις.
  • Page 137 EREDETI HASZNÁLATI veszélyét. Ha működés közben az eső miatt nedves lett, a gépet és az akkumulátort tárolás UTASÍTÁS vagy töltés előtt meg kell szárítani. Vegye ki az akkumulátort, és helyezze vissza, ha a TERMÉKBIZTONSÁG készülék nem kapcsol be.Tartsa az akkumulátor ELEKTROMOS csatlakozóját szennyeződésektől és törmelékektől mentesen, és puha és száraz kefével vagy ruhával...
  • Page 138 bő ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat váratlan helyzetekben akadályozzák a szerszám bekaphatják a mozgó elemek. biztonságos megfogását, kezelését és irányítását. g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő is csatlakoztatható, gondoskodjon ezek megfelelő 5) Az akkumulátoros kéziszerszám használata és csatlakoztatásáról és használatáról. A porgyűjtő karbantartása használatával csökkenthetőek a porral kapcsolatos a) Csak a gyártó...
  • Page 139 b) Gondosan vizsgálja át vadállatok szempontjából közben, azzal saját vagy mások sérülését a területet, ahol a gépet használni fogja. A gép okozhatja. működés közben a vadállatok sérülését okozhatja. q) Ne működtesse a gépet derékmagasságnál c) Gondosan ellenőrizze a gép használati helyét, és magasabban.
  • Page 140 szabályozható. hogy az akkumulátort többször feltöltse és b) Ha a kés megakad, vagy ha bármilyen okból lemerítse. megszakítja a vágást, kapcsolja ki a gépet, és tartsa k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. a gépet mozdulatlanul az adott vágandó anyagban, Kizárólag a készülékhez való...
  • Page 141: Műszaki Adatok

    Szélezés A közelben ne álldogáljon senki AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Ne tegye ki esőnek AKKU TÖLTÖTTSÉG JELZŐ AKKUMULÁTOR * ZÁR GOMB Vigyázzon a dobott tárgyakra KAPCSOLÓ VÁLTÁSA ECO GOMB FELSŐ KAR Vigyázzon a penge tolóerejét KIEGÉSZÍTŐ KAR illetően BIZTONSÁGI ÜTKÖZŐ A leselejtezett elektromos ZÁR GOMB készülékek nem dobhatók ki ALSÓ...
  • Page 142 REZGÉSÉRTÉKEK Feszültség MAX (2x20V MAX) ** Üresjárati 6000/min =2.822 m/s Tipikus súlyozott rezgés fordulatszám K = 1.5 m/s² Uncertainty Fűnyíró vágási 38cm átmérője Vágó átmérője 25cm A BOZÓTVÁGÓHOZ: Zsinórátmérő Ajánlott 2,4 mm-es sodrás REZGÉSÉRTÉKEK Ajánlott 4m Vezeték hossza (Kettős kimenet) = 72.53 dB(A) A-súlyozású...
  • Page 143 csökkentheti: Az akkumulátor feltöltése MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet MEGJEGYZÉS: használjon. • A csomagolásban található elem Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa töltetlen állapotú. Az első fűnyírás előtt Lásd az E4 karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre az akkut teljesen fel kell tölteni.
  • Page 144: Használati Utasítások

    állapotát. Tekerje le a trimmer vonalát Azoknál a gépeknél, amelyek akkucsomagja két eltérő 1. lépés: Vegye ki az akkumulátort a feltöltöttségi szintű akkut tartalmaz, az akku feltöltöttségi vágógépből. állapotát jelző lámpa az alacsonyabb feltöltöttségi 2. lépés: Forgassa el a vágófejet a nyíl szinttel rendelkező...
  • Page 145: Vezeték Nélküli Funyíró És Bozótvágó, Alkalmas Csatolásra Hu

    vágja le a huzalt. Forgassa el a tárcsát az óramutató járásával megegyező irányban, hogy a menetet az orsón tekercselje, amíg 19 cm-es balra és jobbra nincs. A SZEGÉLYVÁGÓ TÁROLÁSA Használat után mindig vegye ki az akkumulátort a szegélyvágóból. A FŰnyírógép tárolása A fűnyírógépet fali felaggatásra és fali tárolásra szolgáló...
  • Page 146 HIBAKERESÉS A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Figyelem: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort. Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja A szegélyvágó...
  • Page 147: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany A Positec nevében kijelenti, hogy a termék Leírás Akkus fűnyírógép/ bozótvágóhoz Típus WG186E WG186E.X (1-a készülék jelölése, azaz az Akkus fűnyírógépé/ bozótvágóhoz) gyomnövények, bozót, bokor és hasonló Funkció: növényzet vágása Megfelel a következő...
  • Page 148 INSTRUCŢIUNI ORIGINALE căldură, ulei, margini ascuţite sau părţi mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul SECURITATEA electrocutării. e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, utilizaţi PRODUSULUI un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. AVERTISMENTE GENERALE Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării.
  • Page 149 siguranţă, la viteza pentru care a fost concepută. arsuri. b) Nu utilizaţi unealta electrică dacă nu o puteţi porni e) Nu utilizaţi acumulatorul sau scula dacă acestea sau opri de la întrerupător. Orice unealtă electrică sunt deteriorate sau modificate. Acumulatoarele ce nu poate fi acţionată...
  • Page 150 sunteți desculț sau purtați sandale decupate. Manipularea corectă a mașinii va reduce posibilitatea Acest fapt reduce posibilitatea vătămării picioarelor contactului accidental cu lama. prin contactul cu tăietorul, firul sau lama aflate în w) Folosiți ca piese de schimb doar tăietoarele, mișcare.
  • Page 151 a) Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi elementele sau acumulatorul. b) Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu depozitaţi Purtați încălțăminte antiderapantă acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare. Când AVERTISMENT - Distanța dintre bateria nu este în uz, ţineţi-o la distanţã...
  • Page 152: Date Tehnice

    LAMA DE TUNS IARBA Acumulator litiu-ion, care a fost etichetat cu simbolurile asociate ŞAIBĂ cu "colectarea separată" a tuturor acumulatorilor și acumulatorilor. CARCASĂ DE LAMĂ Acesta este apoi reciclat sau PIULIŢĂ DE BLOCARE eliminat pentru a reduce impactul asupra mediului. Bateriile pot fi CUREA DE UMĂR dăunătoare mediului și sănătății umane deoarece conțin substanțe...
  • Page 153 INFORMAŢII PRIVIND 4.0Ah WA3553 VIBRAŢIILE 4.0Ah 20V Akku WA3014 4.0Ah WA3644 Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 62841: 4.0A WA3883 Akkumulátortöltő = 2.673 m/s Valoare emisie de vibraţii Recomandăm să achiziționați accesoriile de la Marjă de eroare același reprezentant de unde ați achiziționat aparatul.
  • Page 154 ASAMBLARE ŞI OPERARE OPERAŢIUNE începe ACŢIUNE FIGURA AVERTISMENT! Capul de tăiere continuă să se rotească după ce ASAMBLARE maşina de tuns a fost oprită, aşteptaţi Consultaţi Asamblați filetul până când se opreşte apoi lăsaţi jos Consultaţi Fig. F Introduceți șurubul în gaură și strângeți aparatul.
  • Page 155: Instrucţiuni De Utilizare

    Consultaţi Cel puţin un acumulator este Doar un singur LED Cultură Fig. M pâlpâie de două ori complet descărcat (vă rugăm într-un ciclu. să vă referiţi la paragraful care descrie starea de încărcare ATAŞAMENT CU FUNCŢIE DE ATAŞAMENT a acumulatorului). Vă rugăm Următoarele accesorii sunt vândute separat pentru a să...
  • Page 156: Protecţia Mediului Înconjurător

    ÎNTREŢINEREA Scoateţi întotdeauna acumulatorul din motocositoare după utilizare. Verificaţi întotdeauna produsul înainte de utilizare, pentru identificarea eventualelor deteriorări. Scoateţi fişa din priză înainte de efectuarea oricărei reglări, lucrări de servisare sau întreţinere. Scula nu necesită gresare sau întreţinere suplimentară. Nu există piese care pot fi depanate de utilizator în sculă.
  • Page 157 DETECTAREA DEFECŢIUNILOR Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează impecabil. Atenţie: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică de grădină şi extrageţi acumulatorul din aceasta.
  • Page 158: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Noi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany În numele Positec declarăm că produsul Descriere Maşină de tuns iarbă fără fir/ cositoare Tip WG186E WG186E.X (1-denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de tuns iarbă fără fir/ cositoare) Funcție tăierea buruienilor, tufișurilor, tufelor și a vegetației similare Este conform cu următoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 159 PŮVODNÍ NÁVOD K kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým POUŽÍVÁNÍ teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané BEZPEČNOST VÝROBKU kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ elektrickým proudem.
  • Page 160 udělá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou bylo podráždění nebo popáleniny. navrženo. e) Akumulátor nebo nářadí, které je poškozeno b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně nebo je upravené, nepoužívejte. Poškozené nebo nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, upravené akumulátory mohou mít nepředvídatelné které...
  • Page 161 i) Při ovládání stroje, vždy noste dlouhé kalhoty. servisních prací na stroji se ujistěte, že spínač je Odhalená kůže zvyšuje pravděpodobnost zranění vypnutý a že sada baterií je vyjmutá. Neočekávané vymrštěnými předměty. spuštění stroje při čištění ucpaného materiálu nebo j) Během práce se strojem držte okolostojící dál od provádění...
  • Page 162 způsobit propojení kontaktů baterie. Zkratování UPOZORNĚNÍ - Vzdálenost mezi kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo 15m (50ft) strojem a okolostojícími by měla požár. být alespoň 15 m (50 stop) c) Nevystavujte baterii působení horka nebo ohně. Vyvarujte se skladování baterií na otevřeném slunci.
  • Page 163: Technické Údaje

    SEKAČKA NA TRÁVU Lithium-iontová baterie, která byla označena symboly souvisejícími PODLOŽKA s „odděleným sběrem“ všech akumulátorů a akumulátorů. Poté ČEPEL NOŽE se recykluje nebo odstraní, aby se POJISTNÁ MATICE snížil dopad na životní prostředí. Akumulátory mohou být škodlivé RAMENNÍ POPRUH pro životní...
  • Page 164 INFORMACE O VIBRACÍCH 4.0Ah WA3553 Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové 4.0Ah WA3014 20V Baterie součtové měření) stanovené v souladu s EN62841: 4.0Ah WA3644 = 2.673 m/s Hodnota vibračních emisí: 4.0A 20V Nabíječka WA3883 Kolísání K = 1.5 m/s² Doporučujeme, abyste si zakoupili své příslušenství u VAROVÁNÍ: Úroveň...
  • Page 165 Namontujte pomocnou rukojeť a Viz Obr. B1, Montáž a demontáž zastřihovací hlavy bezpečnostní zarážku Vložte do otvoru šestihranný klíč a otáčejte vyžínačovou hlavou, dokud se Sestavení sukně Viz Obr. C1 nezastaví v zajištěné poloze. Potom Viz Obr. J ji vyjměte otočením proti směru Sestavení...
  • Page 166: Pokyny Proobsluhu

    je kapacita akumulátoru automaticky zobrazena na cm doleva a doprava. indikátoru výkonu akumulátoru. Indikátor neustále snímá a zobrazuje stav akumulátoru SKLADOVÁNÍ VAŠÍ následujícím způsobem. U zařízení se 2 akumulátory s různým výkonem indikuje STRUNOVÉ SEKAČKY kontrolka napájení stav spodního akumulátoru. Indikátor stavu Stav akumulátoru Po použití...
  • Page 167: Hledání Závad

    HLEDÁNÍ ZÁVAD Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pozor: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznaky Možná příčina Náprava Strunová sekačka Baterie je vybitá. Nabijte baterii.
  • Page 168: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Popis Akumulátorová sekačka na trávu/ křovinořezem Typ WG186E WG186E.X (1- označení strojního zařízení, zástupce pro akumulátorové sekačky na trávu/ křovinořezem) Funkce sekání plevele, kleče, křoví a podobné vegetace splňuje požadavky následujících směrnic, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 169 PÔVODNÝ NÁVOD NA pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrčky aby ste ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel POUŽITIE vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané BEZPEČNOSŤ VÝROBKU káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického VŠEOBECNÉ šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 170 a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite správne dostane do očí, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. ručné náradie na danú činnosť. Správne ručné Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môže spôsobiť náradie spraví prácu lepšie a v medziach, na ktoré podráždenie a poleptanie. bolo navrhnuté. e) Akumulátor alebo náradie, ktoré...
  • Page 171 orezávačom, lankom alebo nožom. môžu zvýšiť riziko poruchy alebo poranenia. I) Pri práci so strojom majte vždy oblečené dlhé x) Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu alebo nohavice. Odhalené časti pokožky zvyšujú opravovaní stroja dbajte na to, aby bol spínač pravdepodobnosť poranenia od odletujúcich vypnutý...
  • Page 172 kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých VÝSTRAHA – Vzdialenosť medzi kovových predmetov, ktoré môžu spôsobiť 15m (50ft) strojom a okolostojacimi by mala prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie byť najmenej 15 m (50 ft). kontaktov batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo ohňa. Vyvarujte sa skladovania batérií...
  • Page 173 Lítium-iónová batéria, ktorá bola KOSAČKA NA TRÁVU označená symbolmi spojenými PODLOŽKA so "separovaným zberom" všetkých batérií a batérií. Potom ČEPEĽ BÝVANIE sa recykluje alebo odstráni, aby sa POISTNÁ MATICA znížil vplyv na životné prostredie. Akumulátory môžu byť škodlivé RAMENNÝ POPRUH pre životné...
  • Page 174: Montáž A Obsluha

    V INFORMÁCIE O ODPORÚČANÉ BATÉRIE A NABÍJAČKY VIBRÁCIÁCH Kategórie Kapacita Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 62841 4.0Ah WA3553 = 2.673 m/s 4.0Ah 20V Batéria WA3014 Hodnota emisie vibrácií Nepresnosť 4.0Ah K = 1.5 m/s² WA3644 4.0A 20V nabíjačka...
  • Page 175 ZOSTAVENIE Začať VAROVANIE! Hlava kosačky Zostavenie vyžínacieho hriadeľa pokračuje v otáčaní ešte chvíľu Pozrite Zaskrutkujte skrutku do otvoru a Obr. A po zastavení kosačky. Počkajte preto, utiahnite poistný krúžok. Pozrite pokým nedôjde k úplnému zastaveniu Obr. F kosačky, a potom ju odložte. Zostavte pomocnú...
  • Page 176: Pokyny Na Obsluhu

    Montáž nožov na rezanie kefou Nesvieti žiadna Najmenej jeden akumulátor Pred zmontovaním čepele noža na kontrolka. nie je úplne nasadený, alebo je chybný. kefu odstráňte zastrihovaciu hlavu a sukňu. Bliká iba jedna Najmenej jeden akumulátor je Do otvoru vložte šesťhranný kľúč. takmer vybitý...
  • Page 177: Ochrana Životného Prostredia

    nie je poškodená. Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte brúsku od siete. Vaše elektrické náradie nevyžaduje žiadne doplnkové mazanie alebo údržbu. Vo vašom náradí nie sú žiadne diely, ktorých opravu by mohol vykonávať používateľ. Nikdy nepoužívajte pri čistení vášho elektrického náradia vodu alebo chemické...
  • Page 178: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt Popis Akumulátorová kosačka na trávu/ krovinorezom Typ WG186E WG186E.X (1-označenie zariadenia, zástupca pre akumulátorové kosačky na trávu/ krovinorezom) kosenie buriny, húštiny, krovia a podobnej Funkcia vegetácie Zodpovedá...
  • Page 179 IZVIRNA NAVODILA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito VARNOST IZDELKA pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. SPLOŠNA VARNOSTNA 3) Osebna varnost OPOZORILA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom.
  • Page 180 menjavanjem priključkov ali shranjevanjem, ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali morate električno orodje izklopiti iz napajanja ali vročini nad 130oC lahko povzroči eksplozijo. iz njega odstraniti akumulator. Ta previdnostni g) Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite ukrep preprečuje nenameren zagon električnega akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, orodja.
  • Page 181 VZROKI IN POVEZANA nadzora. l) Stroj držite samo za izolirane prijemalne površine, OPOZORILA PRI SUNKU Z ker lahko rezalna nitka ali rezilo stopita v stik s skritim ožičenjem. Rezalna nitka ali rezila, ki pridejo REZILOM v stik z žico pod napetostjo, lahko povzročijo, da so izpostavljeni kovinski deli stroja pod napetostjo in s Sunek rezila je nenaden premik stroja vstran, naprej in tem električni udar operaterja.
  • Page 182 sončni svetlobi. d) Akumulatorja ne izpostavljajte mehanskim Nosite zaščito za roke udarcem. e) Če opazite, da akumulator pušča, pazite, da tekočina ne bo prišla v stik z očmi. Če akumulatorska tekočina vseeno pride v stik z očmi, izperite prizadeto območje z obilo vode in OPOZORILO –...
  • Page 183: Tehnični Podatki

    NASTAVEK ZA OBREZOVANJE ŽIVE MEJE* Prepovedano sežiganje. PRIBOR ZA PALČNE ŽAGE* DODATKI ZA OBREZOVANJE STROJEV* Če se z baterijo ne ravna pravilno, * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani lahko pride v vodni krog in povzroči dodatki. škodo ekosistemu. Izrabljenih baterij ne odvrzite kot nesortirane TEHNIČNI PODATKI komunalne odpadke.
  • Page 184 ZA VRTNE KOSILNICE: Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili. PODATKI O HRUPU Če strojčka ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. Vrednotena raven zvočnega tlaka = 81.5dB(A) OPOZORILO: Če želimo resnično natančno 1.93dB(A) oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih Vrednotena raven zvočne moči = 94.4dB(A) okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze...
  • Page 185 Odstranjevanje Ali Nameščanje Navijanje trimer linije Akumulatorja Korak 1: Odstranite baterijski paket iz OPOMBA: trimera. • Kosilnica bo delovala le, če bosta v Korak 2: Zasučite glavo trimera v smeri ležišču vstavljena oba akumulatorja. puščice, da se poravna z okom. vedno uporabljajte dva enaka Korak 3: Vstavite vrvico v oko (J2) in akumulatorja in vedno ju tudi...
  • Page 186: Navodila Za Uporabo

    Sliko N) Sveti pet zelenih lučk Oba akumulatorja sta Shranjujte ga na suhem mestu, kjer je zavarovan pred popolnoma napolnjena. poškodbami. Akumulatorja sta še vedno Svetita dve, tri ali štiri zelene lučke. delno polna. Več lučk VZDRŽEVANJE sveti, bolj sta akumulatorja napolnjena.
  • Page 187: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite. Opozorilo: Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležišča. Napake Morebitni vzroki Dejanje za odpravo Rezalnik ne deluje. Akumulator je izpraznjen. Napolnite akumulator; preverite vsebino navodil za polnilnik Akumulator je prevroč/premrzel.
  • Page 188: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek, Opis Brezžični obrezovalnik zelenic/ ezalnik ščetk Vrsta WG186E WG186E.X (1-oznaka naprave, predstavnik brezžičnih obrezovalnikov zelenic/ ezalnik ščetk) Funkcija rezanja plevela, grmovja, grmičevja in podobne vegetacije skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 189: Общие Правила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА помещений используйте удлинители, которые предназначены для работы на открытом ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ воздухе. Это снижает риск поражения электротоком. ПРИ РАБОТЕ С f) При использовании электроинструмента во ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ влажном помещении его необходимо подключать к электросети через устройство защитного отключении (УЗО). Использование УЗО снижает ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Внимательно...
  • Page 190: Использование Электроинструмента Иуход За Ним

    секунды. одного типа аккумуляторной батареи, может привести к пожару, когда используется с другим 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И типом аккумуляторной батареи. УХОД ЗА НИМ b) Используйте аккумуляторный инструмент a) Не перегружайте электроинструмент. только с оригинальными аккумуляторами. Используйте подходящий инструмент для каждой Использование...
  • Page 191 условиях, особенно когда есть риск удара o) При работе на склонах всегда будьте молнии. уверены в своей опоре, работайте только в Это снижает риск попадания под удар поперечном направлении по отношению к молнии. b) Тщательно осмотрите местность на наличие склону, никогда не работайте вверх или вниз животных, где...
  • Page 192 ВИБРАЦИИ ЛЕЗВИЯ a) Не допускается разбирать, вскрывать, измельчать элементы питания и И СВЯЗАННЫЕ С ЭТИ аккумуляторную батарею. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ b) Не допускается накоротко замыкать элементы питания или аккумулятор. Не допускается беспорядочно хранить Боковой удар лезвия - это внезапное боковое, элементы питания или аккумулятор в переднее...
  • Page 193: Условные Обозначения

    m) Храните аккумуляторную батарею в местах, недоступных для детей. n) Следует сохранить оригинальную Держите посторонних людей документацию на изделие для будущего набезопасном расстоянии. использования. o) По возможности извлекайте аккумуляторную батарею из изделия, если она не используется. p) Утилизируйте аккумуляторную батарею Во...
  • Page 194 ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ Скорость без 6000/мин нагрузки ИНДИКАТОР ЗАРЯДА Диаметр стрижки 38см АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ для триммера АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ* Диаметр стрижки для лезвия 25см КНОПКА БЛОКИРОВКИ кустореза РЫЧАЖОК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ Диаметр лески Рекомендуемая линия поворота 2.4mm КНОПКА ECO Длина лески Рекомендуется 4м ВЕРХНЯЯ ТРУБКА (Двойной...
  • Page 195 ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия Необходимо надевать защиту вибрации во время эксплуатации необходимо слуха также учитывать все этапы рабочего процесса, включая время, когда устройство выключено или включено, но бездействует. Эти перерывы ХАРАКТЕРИСТИКИ значительно снижают общее влияние вибрации в ходе всего рабочего цикла. ВИБРАЦИИ...
  • Page 196 Установка и извлечение Сборка и извлечение головки аккумуляторной батареи триммера ПРИМЕЧАНИЕ: Вставьте шестигранный •Эта машина будет работать только ключ в отверстие и вращайте тогда, когда будут установлены головку триммера до упора в См. Рис. J 2 аккумулятора. Рекомендуется зафиксированном положении. Затем использовать...
  • Page 197: Хранение Триммера

    ИНСТРУКЦИЯ ПО спиливания деревьев, стволов деревьев, ветвей, сучьев и т.д. Пилить можно как по, так и против ЭКСЛПУАТАЦИИ направления роста волокон. Данный продукт не подходит для распиливания минеральных ВНИМАНИЕ! Зарядное устройство и материалов. аккумулятор специально разработаны для 3. Крепление для кромкообрезательного элеменита совместной...
  • Page 198: Выявление И Устранение Неисправностей

    ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТУРМЕНТА Диапазон температуры окружающей среды для использования и хранения инструмента и аккумулятора составляет0°C-45°C (32°F-113°F). Рекомендуемый диапазон температуры окружающей среды для системы зарядки во время зарядки составляет0°C-40°C (32°F-104°F). ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В следующей таблице приведены проверки и действия, которые вы можете выполнить, если ваше оборудование...
  • Page 199: Декларация Соответствия

    Индикатор зарядки Штекер зарядного устройства не Вставьте сетевой штекер (полностью) аккумулятора не подключён (подключён неправильно). в розетку. горит. Розетка, сетевой кабель или зарядное Проверьте сетевое напряжение; устройство неисправны. Проверьте зарядное устройство у аттестованного специалиста службы гарантийного и постгарантийного обслуживания. ДЕКЛАРАЦИЯ Лицо...
  • Page 200 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...