Worx Nitro WG286E X Series Original Instruction

Worx Nitro WG286E X Series Original Instruction

40v cordless hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

40V Cordless Hedge Trimmer
Akku-Heckenschere 40 V
Taille-haie sans fil 40 V
Tagliasiepi a batteria 40V
Recortadora de setos sin cable 40V
Corta-sebes sem fio de 40 V
40 V snoerloze heggenschaar
Batteridrevet 40 V hækklipper
40V trådløs hekketrimmer
40 V sladdlös häcktrimmer
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 40V
Επαναφορτιζόμενο θαμνοκοπτικό - ψαλίδι μπορντούρας 40V
40V-os Akkumulátoros sövényvágó
Mașină de tuns gard viu, fără cablu, de 40 V
40 V bezšňůrové nůžky na živý plot
40 V bezkáblové nožnice na živé ploty
40 V brezžični obrezovalnik žive meje
Аккумуляторная машинка для подстригания живой изгороди на 40 В
WG286E WG286E.X
EN
P08
D
P15
F
P24
I
P32
ES
P40
PT
P48
NL
P56
DK
P64
NOR
P72
SV
P79
PL
P86
GR
P94
HU
P103
RO
P111
CZ
P120
SK
P128
SL
P136
RU
P144

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG286E X Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx Nitro WG286E X Series

  • Page 1 40V Cordless Hedge Trimmer Akku-Heckenschere 40 V Taille-haie sans fil 40 V Tagliasiepi a batteria 40V Recortadora de setos sin cable 40V Corta-sebes sem fio de 40 V 40 V snoerloze heggenschaar Batteridrevet 40 V hækklipper 40V trådløs hekketrimmer 40 V sladdlös häcktrimmer Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 40V Επαναφορτιζόμενο...
  • Page 3 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 5 100%...
  • Page 7 90° 45° 135° 0°...
  • Page 8: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. 1. PRODUCT SAFETY Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords 2. COMPONENT LIST increase the risk of electric shock.
  • Page 9 b) Do not use the power tool if the switch does not e) Do not use a battery pack or tool that is turn it on and off. Any power tool that cannot damaged or modified. Damaged or modified be controlled with the switch is dangerous and batteries may exhibit unpredictable behaviour must be repaired.
  • Page 10 be hidden in hedges or bushes and can be by Worx. Do not use any charger other than accidentally cut by the blade. that specifically provided for use with the g) Do not use the hedge trimmer in bad weather equipment.
  • Page 11: Component List

    3. TECHNICAL DATA Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to Type WG286E WG286E.X (250-299- designation ‘separate collection’ for all battery of machinery, representative of cordless hedge packs and battery pack. It will trimmer) then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the WG286E WG286E.X** environment.
  • Page 12: Intended Use

    NOISE INFORMATION Helping to minimise your vibration and noise exposure risk. Always use sharp chisels, drills and blades. : 85.83 dB(A) Maintain this tool in accordance with these A weighted sound pressure = 3 dB(A) instructions and keep well lubricated (where appropriate).
  • Page 13: How To Use Your Hedge Trimmer

    Charging the battery pack Rotating rear handle NOTE : NOTE : • The batteries are shipped • Unlock the locking switch before uncharged. Each battery must be rotating. fully charged before the first use. See Fig. E • After rotating the handle to the •...
  • Page 14: Maintenance

    If the blade stalls, immediately stop the trimmer. Only one light is At least one battery is hot, Release the Operator Presence Switch and flashing three times wait for them cool down Throttle Trigger before attempting to clear jammed per cycle. before start again.
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    9. DECLARATION OF INHALTSVERZEICHNIS CONFORMITY 1. PRODUKTSICHERHEIT 2. KOMPONENTEN Positec Germany GmbH 3. TECHNISCHE DATEN Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH On behalf of Positec declare that the product 5. HINWEISE ZUM BETRIEB Description Worx Cordless Hedge Trimmer 6.
  • Page 16 Unveränderte Stecker und passende Steckdosen d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder verringern das Risiko eines elektrischen Schraubenschlüssel, bevor Sie das Schlages. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 17 gewarteten Elektrowerkzeugen. Bereichs können den Akku schädigen und die f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Brandgefahr erhöhen. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich 6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von weniger und sind leichter zu führen. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 18 f) Halten Sie alle Netzkabel und Leitungen vom Tuch abwischen. Schneidbereich fern. Stromkabel oder Leitungen h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen können in Hecken oder Büschen versteckt sein werden. Immer dieses Anweisungen beachten und versehentlich vom Messer geschnitten und den korrekten Ladevorgang ausführen. werden.
  • Page 19 MESSER Nicht verbrennen MESSERSCHUTZHÜLLE ARRETIERUNGSSCHALTER ZUM DREHEN Batterien können bei falscher 10. ABZUG Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem 11. HECKENABSTREIFER* bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten 12. AKKUVERRIEGELUNG* (Siehe Abb. G1) Haushaltsabfall. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Page 20 EMPFOHLENE AKKUS UND des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug LADEGERÄTE verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und Kategorie Kapazität verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des WA3551 2.0 Ah Werkzeugs: 20V Akkupack Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen...
  • Page 21 5. HINWEISE ZUM BETRIEB Anbringen Und Entfernen Des Akkus HINWEIS: HINWEIS : Lesen Sie das Handbuch vor • Diese Maschine kann nur mit 2 Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig eingelegten Batterien betrieben durch. werden. Bitte verwenden Sie immer zwei gleiche Akkus und laden Sie diese gleichzeitig auf.
  • Page 22 Drehbarer hinterer Griff Sie haben damit viele Möglichkeiten, um eine kom- HINWEIS: fortable Griffhaltung zu erhalten. Inspizieren Sie vor • Entriegeln Sie vor dem Drehen Gebrauch die zu schneidende Fläche und entfernen den Arretierungsschalter. Sie alle Fremdobjekte, die sich im Messer verfangen •...
  • Page 23 Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für Es leuchtet nur eine Mindestens ein Akku ist die Ladestation liegt zwischen 0 °C und 40 °C. grüne LED ( leer und muss aufgeladen werden. 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Mindestens ein Akku ist Es leuchtet keine nicht vollständig installiert LED.
  • Page 24 SOMMAIRE de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les 2. LISTE DES COMPOSANTS radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Page 25 situations inattendues. donner lieu à des situations dangereuses. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter h) Maintenir les poignées et les surfaces de de vêtements amples ou de bijoux. Garder les préhension sèches, propres et exemptes d’huile cheveux, les vêtements et les gants à distance et de graisse.
  • Page 26 AUTRES REMARQUES DE l’utilisateur doit s’assurer que le ou les dispositifs de verrouillage des éléments SÉCURITÉ IMPORTANTES mobiles (par ex. l’arbre allongé et l’élément pivotant), si présents, sont en position POUR VOTRE TAILLE-HAIE verrouillée. SANS FIL l) Le mécanismes d’arrêt réglable doit être entretenu régulièrement.
  • Page 27 celle prévue pour cet appareil. Batterie Li-Ion Ce produit comporte m) La batterie doit être tenue hors de portée des un symbole de « Collecte séparée » enfants. de toutes les batteries. Il sera ensuite n) Gardez la documentation d’origine du produit recyclé...
  • Page 28 INFORMATIONS RELA- 12. VERROU DE PACK BATTERIE* (Voir Fig. G) TIVES AU BRUIT * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Niveau de pression = 85.83 dB(A) acoustique = 3 dB(A) 3. CARACTÉRISTIQUES Niveau de puissance = 96.83 dB(A) TECHNIQUES...
  • Page 29 compte de toutes les parties du cycle d’utilisation Assembler le collecteur de débris telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux REMARQUE: Pour éviter que les où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas brindilles ou autres débris ne réellement de tâche.
  • Page 30 Retirez l’étui de lame Voir Fig .H 6. TRAVAILLER AVEC LE Voir Fig . Démarrage et arrêt TAILLE HAIE I1, I2 Poignée arrière rotative Avant de couper une zone, inspectez-la d’abord et REMARQUE: retirez tout objet étranger qui pourrait être projeté ou •...
  • Page 31 POUR LES OUTILS À Les deux batteries BATTERIE disposent d’une charge Deux, trois ou quatre restante. Plus il y a de voyants verts sont voyants allumés, plus la La plage de température ambiante pour l’utilisation et le allumés. capacité de la batterie est °C °C stockage de l’outil et de la batterie est de 0...
  • Page 32 SOMMARIO scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un 2. ELEMENTI DELL’APPARECCHIO maggior rischio di scosse elettriche nel 3. SPECIFICHE TECNICHE momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o 4.
  • Page 33 mettersi in posizione sicura e di mantenere g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile attrezzi,ecc. in conformità con le presenti controllare meglio l’apparecchio in situazioni istruzioni e secondo quanto previsto per questo inaspettate. tipo specifico di apparecchio. Osservare le f) Indossare indumenti adeguati.
  • Page 34 6) Assistenza oggetti estranei, per esempio recinzioni a) Fare riparare l’apparecchio solo ed metalliche e cavi nascosti. esclusivamente da personale specializzato e i) Tenere il tosasiepi in modo corretto, ossia con solo impiegando pezzi di ricambio originali. entrambe le mani sulle due impugnature, se In tale maniera potrà...
  • Page 35 forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Batteria agli ioni di litio (Li- l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato Ion). Questo prodotto è stato per l’uso con l’apparecchiatura. contrassegnato con un simbolo m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei riguardante la raccolta differenziata bambini.
  • Page 36 INFORMAZIONI SUL 11. SPAZZASIEPI* RUMORE 12. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA* (Vedi fig. G) Pressione acustica = 85.83 dB(A) * Accessori illustrati o descritti non fanno ponderata A = 3 dB(A) necessariamente parte del volume di consegna. Potenza acustica ponder- = 96.83 dB(A) ata A = 3 dB(A)
  • Page 37 dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito Montaggio dello Spazzasiepi correttamente. NOTA: Per evitare che i rami tagliati e altri detriti ricadano nella siepe, è AVVERTENZA: per essere precisi, una stima possibile utilizzare lo Spazzasiepi del livello di esposizione nelle attuali Vedi Fig .
  • Page 38 Indicatore di carica Taglio frontale e laterale Vedi Fig . Leggere i dettagli nella sezione STATO AVVERTENZA: Prima di ruotare L1, L2 DELLA BATTERIA l’impugnatura arrestare il tagliasiepi. Rimuovere il pacco batteria dal IMPORTANTE tagliasiepi. Quando è illuminata solo una lice Appoggiare il tagliasiepi su una verde, la batteria è...
  • Page 39 costantemente la condizione delle batterie come riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare descritto di seguito. con le autorità locali o con il rivenditore per • Per gli utensili dotati di 2 batterie con potenze localizzare il centro di riciclaggio più vicino. diverse, l’indicatore del livello di carica mostra la condizione della batteria che ha la potenza inferiore PER GLI UTENSILI A...
  • Page 40 ÍNDICE manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el 2. LISTA DE COMPONENTES riesgo de descarga eléctrica. 3. DATOS TÉCNICOS b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, 4.
  • Page 41 mejor control de la herramienta en situaciones realizado. El uso de la herramienta eléctrica para inesperadas. otras operaciones distintas de lo previsto podría f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni dar lugar a una situación peligrosa. alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes h) Mantenga las empuñaduras y las superficies alejados de las piezas en movimiento.
  • Page 42 Cualquier intervención técnica en una batería j) La recortadora de setos está pensada para debe ser realizada exclusivamente por el ser usada por un operario a nivel del suelo, fabricante o por un servicio técnico autorizado. no sobre escaleras ni ningún otro soporte inestable.
  • Page 43 l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada Batería de iones de litio. Este para utilizarse con el aparato. producto tiene una marca que lo m) Mantenga la batería fuera del alcance de los designa para la recogida selectiva, niños.
  • Page 44 INFORMACIÓN DE RUIDO 11. RECOGEDOR DE SETOS* 12. BLOQUEO DE LA BATERÍA* (Véase la fig. G) Nivel de presión acústica de = 85.83 dB(A) ponderación A = 3 dB(A) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con Nivel de potencia acústica = 96.83 dB(A) el aparato.
  • Page 45 estimación del nivel de exposición en condiciones Montaje del recogedor de setos reales de todas las partes del ciclo de uso, como los NOTA: Para evitar que los recortes y tiempos durante los que la herramienta está otros restos vuelvan a caer en el seto, apagado o cuando está...
  • Page 46 o atascarse en las cuchillas. Sostenga siempre el Empuñadura trasera giratoria cortasetos con ambas manos y con la cuchilla lo NOTA: más alejada posible durante el arranque. • Desbloquee el interruptor de Para cortar ramas nuevas, mueva el cortasetos bloqueo antes de empezar a girar. realizando barridos para que las ramas entren •...
  • Page 47 9. DECLARACIÓN DE Como mínimo una batería No se ilumina CONFORMIDAD no está bien instalada o ninguna luz. tiene un fallo. Nous, Como mínimo una batería Positec Germany GmbH está sobre descargada Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Parpadea una (consulte el estado de única luz con una carga de la batería).
  • Page 48 ÍNDICE eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente 1. SEGURANÇA DO PRODUTO adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies 2. LISTA DE COMPONENTES ligadas à terra como tubos, aquecedores, 3.
  • Page 49 a ferramenta eléctrica em situações imprevistas. brocas, etc. em conformidade com estas f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto instruções e da forma prevista para este tipo ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo, específico de ferramenta, tendo em conta as vestuário e luvas afastados de peças em condições presentes e o trabalho a executar.
  • Page 50 arbustos e podem ser cortados acidentalmente 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA pela lâmina. a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada g) Não utilize o corta-sebes em más condições por um técnico de assistência qualificado climáticas, especialmente quando existe o e devem ser apenas utilizadas peças de risco de relâmpagos.
  • Page 51 for utilizada. As baterias poderão entrar j) Após longos períodos de tempos de no ciclo hídrico caso sejam armazenamento, pode ser necessário carregar descartadas indevidamente, o que e descarregar a bateria diversas vezes para pode representar perigo para o obter o desempenho máximo. ecossistema.
  • Page 52 a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a INTERRUPTOR DE BLOQUEIO PARA ROTAÇÃO embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar. 10. GATILHO DO ACELERADOR 11. CORTA-SEBES* INFORMAÇÃO DE RUÍDO 12. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA* (Veja figura G) = 85.83 dB(A) Pressão de som avaliada * Acessórios ilustrados ou descritos não estão = 3 dB(A)
  • Page 53 Montagem do Corta-sebes AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do NOTA: Para evitar que as aparas e nível de exposição nas condições actuais outros detritos caiam de novo sobre a de utilização deve ter em conta todas as partes sebe, pode usar o Varredor de Sebes Veja figura do ciclo de operação, como os tempos em que para varrer as aparas da sebe.
  • Page 54 que possam ser projectados ou que possam ficar Veja figura Ligar e parar presos nas lâminas. Segure sempre no corta-sebes I1, I2 com ambas as mãos e com a lâmina afastada de si antes de o ligar. Pega traseira de rotação Ao cortar ramos novos, efectue movimentos largos NOTA: de forma a apanhar os ramos com a lâmina.
  • Page 55 e armazenamento da ferramenta e da bateria Apenas uma luz Pelo menos uma bateria é 0 ºC–45 ºC. A amplitude térmica ambiente verde ( ) está está gasta e necessita de recomendada para o Sistema de carregamento acesa. ser carregada. durante o carregamento é...
  • Page 56 INHOUDSOPGAVE Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische 1. PRODUCTVEILIGHEID schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 2. ONDERDELENLIJST of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 3. TECHNISCHE GEGEVENS radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere 4.
  • Page 57 van het elektrische gereedschap zit, kan leiden f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. tot ernstig persoonlijk letsel. Goed onderhouden snijdend gereedschap met e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd scherpe zaagbladen/messen zal minder snel voor dat u stevig staat en goed in balans vastlopen en is makkelijker te bedienen.
  • Page 58 temperaturen buiten het aangegeven bereik kan doorgesneden. de accu beschadigen en het risico op brand g) Gebruik de heggenschaar niet tijdens slechte vergroten. weersomstandigheden, in het bijzonder wanneer er kans op bliksem is. Dit verlaagt het 6) SERVICE risico op een blikseminslag. a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door h) Controleer of er geen vreemde voorwerpen een bevoegde reparateur die alleen originele...
  • Page 59 het accupack enkele keren op te laden en te Accu’s kunnen in de waterkringloop ontladen voor een optimale prestatie. terechtkomen als ze op onjuiste wijze k) Laad alleen op met een lader met de technische worden weggegooid, wat gevaarlijk gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader kan zijn voor het ecosysteem.
  • Page 60 JAVASOLT 10. GASHENDEL AKKUMULÁTOROK ÉS 11. HEGGENVEGER* TÖLTŐK 12. VERLENGKNOP* (Zie fig. G1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren Categorie Hoedanigheid worden niet meegeleverd. WA3551 2.0 Ah 20V Accu WA3639 2.0 Ah 3. TECHNISCHE GEGEVENS WA3772 2.0 A 20V Lader Type WG286E WG286E.X (250-299- aanduiding WA3883 4.0 A...
  • Page 61 de volgende voorbeelden en andere variaties in de ASSEMBLAGE EN BEDIENING manier waarop het gereedschap wordt gebruikt: ACTIE FIGUUR Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. VOORDAT U DE DRAADLOZE De conditie en de onderhoudstoestand van de HEGGENSCHAAR GEBRUIKT machine.
  • Page 62 Accuwaarschuwingslampje De zijkant snoeien Zie bijzonderheden in het gedeelte WAARSCHUWING: Stop het gebruik Zie Fig . ACCUSTATUS van de trimmer, vóórdat u de hendel L1, L2 draait. BEANGRIJK Verwijder de accu uit de heggen- Als slechts één licht brandt, dan is schaar.
  • Page 63 8. BESCHERMING VAN HET accuvermogensindicator worden aangegeven. De indicator controleert en toont de accutoestand als MILIEU volgt. • Voor een machine met 2 accupacks Afgedankte elektrische producten kunt u niet met verschillend vermogen toont het met het normale huisafval weggooien. Breng vermogensindicatielampje de accutoestand van de deze producten, indien mogelijk, naar een accu die het minste vermogen bevat.
  • Page 64 9. CONFORMITEITVERKLARING INDHOLDSFORTEGNELSE Wij, 1. PRODUKTSIKKERHED Positec Germany GmbH 2. KOMPONENTLISTE Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. TEKNISK DATA Namens Positec verklaar ik dat het product 4. BEREGNET ANVENDELSE Beschrijving: Worx Draadloze Heggenschaar 5. BETJENINGSVEJLEDNING Type WG286E WG286E.X (250-299- aanduiding van machinerie, kenmerkend van 6.
  • Page 65 hvis din krop får jordforbindelse. og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et c) Brug ikke elværktøj i våde eller fugtige øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige omgivelser. Hvis der trænger vand ind i personskader. elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. 4) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKTØJ d) Undgå...
  • Page 66 forbindelse mellem en klemme til en anden. for personskade fra knivene. Kortslutning af batteriklemmer kan forårsage d) Når fastsiddende materiale skal fjernes eller brandsår eller brand. klipperen skal serviceres, skal du sørge for d) Ved forkert brug kan der sprøjte væske ud at alle afbrydere er slukket, og batteriet er fjernet eller afbrudt.
  • Page 67 med rigelige mængder vand, hvorefter der Affald af elektriske produkter må søges lægehjælp. ikke bortskaffes sammen med f) Opbevar batterisæt på et rent og tørt sted. husholdningsaffald. Indlever så g) Aftør batterisættets poler med en tør klud, hvis vidt muligt produktet til genbrug. de bliver snavsede.
  • Page 68 ANBEFALEDE BATTERIER LÅSEKNAP TIL ROTATION OG OPLADERE 10. HASTIGHEDSREGULERING 11. AFLEDER* Kategori Typen Kapacitet 12. UDLØSERKNAPPER TIL BATTERIENHEDEN * WA3551 2.0 Ah (SE FIG. G) 20V batteri WA3639 2.0 Ah * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis WA3772 2.0 A indeholdt i leverancen.
  • Page 69 Værktøjets stand og vedligeholdelse. Samling af forhåndtag Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det BEMÆRK: Håndtaget er designet til er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Se Fig. B1, at forhindre, at det bliver monteret i Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der forkert retning.
  • Page 70 bevægelser, så stilkene kommer direkte ind i Se Fig. Opstart & Slukning bladene. I1, I2 Lad skærebladene komme op på fuldt tempo, inden du begynder at skære. Under arbejdet skal Roterende baggreb du holde skærebladene væk fra mennesker og BEMÆRK: ting såsom vægge, store sten, træer, køretøjer osv.
  • Page 71 9. KONFORMITETSERKLÆRING Tenminste één accu is te ver ontladen (raadpleeg de Er brandt maar één oplaadstatus van de accu). Positec Germany GmbH lampje tweemaal per Laad de twee accu’s tegelijk Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany cyclus. op voordat u ze opnieuw gebruikt of opslaat.
  • Page 72 INNHOLDFORTEGNELSE slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din 1. PRODUKTSIKKERHET er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 2. KONEEN OSAT Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, 3. TEKNISET TIEDOT øker risikoen for elektriske støt.
  • Page 73 måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan grunn av støv. medføre skader og brannfare. h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller verktøyet.
  • Page 74 beskyttelsesdekselet. Korrekt håndtering Dersom kontakt har oppstått, vask området av hekktrimmeren reduserer risikoen for med rikelige mengder vann og oppsøk personskade fra skjæreknivene. medisinsk hjelp. d) Når du fjerner fastkilt materiale eller utfører f) Hold batteripakken ren og tørr. service på enheten, må du sørge for at alle g) Tørk batteripakkekontaktene med en ren, tørr strømbrytere er slått av og at batteripakken klut hvis de blir skitne.
  • Page 75 Avfall etter elektriske produkter LÅSEBRYTER FOR ROTERING må ikke legges sammen med 10. GASSAVTREKKER husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. 11. HEKKEFEIER* Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. 12. LÅS FOR BATTERIPAKKE* (SE FIGUR G1) *Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen.
  • Page 76 STØYINFORMASJON Minimere eksponeringsrisiko for vibrasjon og støy. Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse : 85.83 dB(A) instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der Belastning lydtrykk = 3 dB(A) det er hensiktsmessig). Invester i tilbehør for demping av vibrasjon og støy : 96.83 dB(A) Belastning lydeffekt...
  • Page 77 Fjerning eller installering av Å stanse hekksaksen Se figur batteripakke ADVARSEL: Avslutt bruken av saksen L1, L2 MERK: før du roterer håndtaket. • Denne gressklipperen vil Fjern batteripakken fra hekksaksen. bare fungere med 2 batterier Legg hekksaksen på en flat overflate. installert.
  • Page 78 9. SAMSVARSERKLÆRING ladenivå, viser strømindikatorlampen batteriets tilstand til det laveste av de to batteriene. Positec Germany GmbH Indikator for Batteritilstand Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany batteristatus Fem grønne lamper ( På vegne av Positec erklær at produktet De to batteriene er fulladet. ) lyser.
  • Page 79 INNEHÅLLSFÖRTECKNING i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för 1. PRODUKTSÄKERHET det. d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden 2. LADDARENS KOMPONENTER för att strömförande verktyget. Håll sladden 3. TEKNISKA DATA borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar.
  • Page 80 säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling c) När batteripaketet inte används ska det hållas kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en borta från metallföremål som gem, mynt, sekund. nycklar, skruvar och andra små metallföremål som kan skapa kontakt mellan batteripaketets 4. ANVÄNDNING OCH UNDERHĹLL AV poler och kortsluta det.
  • Page 81 av häcktrimmern kommer att minska risken för läkarhjälp. personskador från bladen. f) Håll batteriet rent och torrt. d) När material som fastnat tas bort eller vid g) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en service av enheten se till att alla strömbrytare torr, ren trasa.
  • Page 82 BLADFODRAL år ej uppeldas SPÄRR FÖR ROTATION 10. GASREGLAGE Batterierna kan komma in i vattnets 11. HÄCKRENSARE* kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO- 12. BATTERIPAKETETS LÅSNING* (Se Fig. G) systemet. Kasta inte batterier i de vanliga osorterade hushållssoporna.
  • Page 83 BULLERINFORMATION och buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa = 85.83 dB(A) instruktioner och håll det välsmort (där så behövs). Uppmätt ljudtryck = 3 dB(A) Om verktyget ska användas regelbundet investera då i antivibrations- och bullertillbehör. = 96.83 dB(A) Uppmätt ljudstyrka Planera ditt arbetsschema för att sprida ut...
  • Page 84 Laddning av batteripaketet Toppklippning NOTERA: • Ditt batteripaket är OLADDAT och VARNING: Om några delar du måste ladda det en gang innan saknas, är skadade eller Se Fig. E användning. trasiga, använd inte häcksaxen innan • Ladda alltid helt de två batterierna alla skadade delar har bytts ut eller re- Se Fig.
  • Page 85 FÖR BATTERIVERKTYG du på knappen bredvid strömindikatorlampan på maskinen för att kontrollera batterikapaciteten. • Under drift kommer batterikapaciteten automatiskt Verktyget och batteriet bör användas och förvaras i 0 °C-45 °C. att indikeras av batteriindikatorn. Indikatorn känner Den rekommenderade omgivningstemperaturen för av och visar batterietnivån enligt följande.
  • Page 86 SPIS TREŚCI wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 2. LISTA KOMPONENTÓW powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 3. DANE TECHNICZNE lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione.
  • Page 87 ruchomych częściach urządzenia mogą czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące doprowadzić do obrażeń ciała. z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. rzadziej i łatwiej się je prowadzi. Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy zawsze utrzymywać...
  • Page 88 sposób ładowania akumulatorka lub działanie ryzyko wyładowań atmosferycznych. W ten temperatury poza zakresem podanym w sposób zmniejsza się ryzyko porażenia przez instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia piorun. akumulatorka lub nastanie podwyższonego h) Sprawdzić żywopłot pod kątem obcych ryzyka wybuchu pożaru. przedmiotów, np.
  • Page 89 ładowanie, jeśli go nie używasz. Nieprawidłowo utylizowane baterie j) Po dłuższym okresie składowania może być mogą dostać się do obiegu wodnego, niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie co jest groźne dla ekosystemu. ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać Nie wyrzucaj baterii wraz z optymalną...
  • Page 90 ZALECANE AKUMULATORY I 10. SPUST PRZEPUSTNICY ŁADOWARKI 11. ZGARNIACZ ŚCIĘTYCH GAŁĄZEK* 12. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO* Kategoria Rodzaj Pojemność (Patrz Rys. G) WA3551 2.0 Ah * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są 20V Akumulator dostarczane standardowo. WA3639 2.0 Ah WA3772 2.0 A 20V Ładowarki 3.
  • Page 91 Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO prawidłowo konserwowane. KORZYSTANIA Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w Patrz Rys. Montaż osłony ochronnej dobrym stanie. Czy zastosowano elementy poprawiające przyle- Montaż...
  • Page 92 Kontrolka wskaźnika zasilania Przycinanie górnych gałęzi W celu uzyskania szczegółów należy zapoznać się z rozdziałem STAN OSTRZEŻENIE: Zabrania się AKUMULATORKA używania urządzenia jeżeli br- akuje części urządzenia, urządzenie WAŻNE: jest uszkodzone lub zepsute. Nie Gdy świeci się tylko jedna dioda, używać...
  • Page 93 7. KONSERWACJA kierunkiem cięcia daje najlepsze wyniki. Przycinanie boków Podczas przycinania boków żywopłotu należy Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji należy odłączyć zacząć cięcie od dołu i posuwać się w górę, akumulator od przycinarki żywopłotów. zwężając żywopłot ku górze. Taki kształt odsłoni więcej gałęzi i zapewni bardziej równomierny wzrost W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania przez użytkownika.
  • Page 94 9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI TABLE OF CONTENTS 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Positec Germany GmbH 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt 4. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Opis Bezprzewodowa przycinarka do 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ żywopłotów Worx WG286E WG286E.X (250- 6.
  • Page 95 ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και ή...
  • Page 96 ηλεκτρικού εργαλείου. μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. d) Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε d) Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού Αποφεύγετε...
  • Page 97 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ προσέχοντας να μη θέσετε σε λειτουργία οποιοδήποτε διακόπτη τροφοδοσίας. Ο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ σωστός χειρισμός του θαμνοκοπτικού θα μειώσει το ενδεχόμενο τραυματισμού από τις ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ κοπτικές λεπίδες. c) Όταν μεταφέρετε ή αποθηκεύετε το a) Απαγορεύονται η αποσυναρμολόγηση, το θαμνοκοπτικό, τοποθετείτε...
  • Page 98 m) Φυλάξτε τη συστοιχία μπαταριών μακριά από Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το σημεία όπου μπορεί να τη βρουν τα παιδιά. προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση n) Φυλάξτε τα αρχικά ενημερωτικά έντυπα του ενός συμβόλου που αφορά την προϊόντος γιατί μπορεί να τα χρειαστείτε στο «ξεχωριστή...
  • Page 99 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ 11. ΣΑΡΩΘΡΟ ΘΑΜΝΟΦΡΑΚΤΩΝ* 12. ΑΓΚΙΣΤΡΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ(See Fig. G) : 85.83dB(A) Μετρημένη ηχητική πίεση = 3 dB(A) *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. : 96.83dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη = 3 dB(A) 3. TECHNICAL DATA Φοράτε...
  • Page 100 τις οποίες απενεργοποιήθηκε το εργαλείο και καθώς και οι Συναρμολόγηση σάρωθρου φορές που λειτουργεί στο ρελαντί. Αυτό ενδέχεται να θαμνοφρακτών μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης όσον αφορά στη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να αποφύγετε τα συνολική περίοδο λειτουργίας. αποκόμματα και άλλα υπολείμματα Βοηθά...
  • Page 101 ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΚΟΠΗ ΠΛΑΙΝΏΝ Εικ. Δείτε λεπτομέρειες στην ενότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σταματήστε να ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ θέτετε το ψαλίδι σε λειτουργία προτού περιστρέψετε τη λαβή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από Όταν ανάβει μόνο μία λυχνία, η μπαταρία το μπορντουροψάλιδο. σας είναι υπερβολικά αποφορτισμένη, Τοποθετήστε...
  • Page 102 7. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ στην κορυφή Με το σχήμα αυτό θα εμφανιστεί μεγαλύτερο μέρος του θάμνου, οδηγώντας σε ένα Αφαιρέστε την μπαταρία πριν εκτελέσετε πιο ομοιόμορφο κλάδεμα. οποιαδήποτε ρύθμιση, επισκευή ή συντήρηση. Το ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν απαιτεί πρόσθετη ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ(Δείτε G) λίπανση...
  • Page 103 9. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ TARTALOMJEGYZÉK Εμείς, 1. TERMÉKBIZTONSÁG Positec Germany GmbH 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. MŰSZAKI ADATOK δηλώνουμε ότι το προϊόν 4. RENDELTETÉS Περιγραφή Ασύρματο ψαλίδι φυτικών φρακτών 5. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Worx Τύπος WG286E WG286E.X (250-299- 6.
  • Page 104 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG kapcsoló a “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, Soha, semmilyen módon ne módosítsa a az balesetekhez vezethet.
  • Page 105 nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, az akkucsomagot vagy a szerszámot csak és semmilyen más hiba nincs kihatással az az utasításokban megadott hőmérsékleti elektromos kéziszerszám működésére. Ha tartományban töltse újra. Az előírásoktól vagy a sérülést talál, használat előtt javíttassa meg a megengedett hőmérsékleti tartománytól eltérő...
  • Page 106 rejtve lehetnek a sövényekben vagy bokrokban, teljesítmény elérése érdekében szükséges és véletlenül elvághatják azokat a késsel. lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse g) Ne használja a sövényvágót rossz időjárási és lemerítse. körülmények között, különösen villámlás k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. veszélye esetén.
  • Page 107 ELFORDULÁSGÁTLÓ RETESZELŐ GOMB Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a víz 10. MARKOLATI KIOLDÓGOMB körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék 11. NYESEDÉKGYŰJTŐ* akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba. 12. AKKUMULÁTOR KIOLDÓGOMBJA* (Lásd az G ábrát) Lítium-ion akkumulátor. A terméken található...
  • Page 108 ZAJÉRTÉKEK üresjáratban működik. Ez a teljes munkaidőszak viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet. A-súlyozású hangnyo- = 85.83 dB(A) A vibrációnak és zajnak való kitettség kockázatának másszint = 3 dB(A) csökkentése. MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet = 96.83 dB(A) A-súlyozású...
  • Page 109 Az akku feltöltöttségi állapotának Elforgatható hátsó fogantyú ellenőrzése MEGJEGYZÉS: Lásd az D MEGJEGYZÉS: A C ábra csak az • Oldja a reteszt a fogantyú ábrát akku feltöltöttségi szintjét is jelző elforgatása előtt. akkucsomagra vonatkozik. • Miután a fogantyút a kívánt pozícióba állította, addig igazítson Az akkumulátor feltöltése rajta, ameddig egy kattanást hall.
  • Page 110 használjon, hogy az ágak közvetlenül a kés útjába Minimum egy akku kerüljenek. teljesen lemerült (kérjük, Mielőtt a vágást elkezdené, várja meg, hogy a kések hivatkozzon az akku elérjék a maximális sebességet. Működés közben Az egyik LED kétszer feltöltöttségi állapota című tartsa távol a kést az emberektől és tárgyaktól, pé- villog egy ciklus alatt.
  • Page 111 9. MEGFELELŐSÉGI CUPRINS NYILATKOZAT 1. SECURITATEA PRODUSULUI 2. LISTĂ DE COMPONENTE A gyártó, Positec Germany GmbH 3. DATE TEHNICE Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI A Positec nevében kijelenti, hogy a termék 5. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Leírás: Worx Akkumulátoros sövényvágó...
  • Page 112 cu împământare. Utilizarea ştecherelor f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi nemodificate în prize corespunzătoare va reduce îmbrăcăminte prea largă sau bijuterii. Ţineţi riscul electrocutării. la distanţă părul şi hainele dvs. de piesele în b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură mişcare ale uneltei electrice.
  • Page 113 AVERTISMENTE DE grăsime mânerele şi suprafeţele de apucare ale uneltei. Mânerele şi suprafeţele de apucare SIGURANŢĂ PENTRU alunecoase împiedică manipularea şi controlul sigur al uneltei tocmai în cele mai neaşteptate MAŞINA DE TUNS GARDUL situaţii. 5) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTELOR a) Ţineţi toate părţile corpului la distanţă...
  • Page 114 pivotant), dacă există, sunt în poziția blocată. r) Țineți acumulatorul departe de microunde și l) Întrețineți toate mecanismele de oprire presiune ridicată. reglabile la intervale regulate. SIMBOLURI AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PENTRU Pentru a reduce riscul de accidentări, ACUMULATOR utilizatorul trebuie să citească manu- alul de utilizare.
  • Page 115 Scoateţi acumulatorul din maşina de Turaţie nominală la 3400 /min tuns gardul viu înainte de a efectua mers în gol orice ajustări, operaţiuni de service Lungimea lamei 61 cm sau întreţinere. Lungime de tăiere 58 cm Purtaţi mănuşi de protecţie Spațierea dinților 33 mm Diametru maxim de...
  • Page 116 INFORMAŢII PRIVIND antivibraţie şi antizgomot. Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi VIBRAŢIILE sculele cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. 4. UTILIZARE CONFORM Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 62841: DESTINAŢIEI MÂNER POSTERIOR: a Maşina este destinatå...
  • Page 117 Încărcarea acumulatorului Rotirea mânerului posterior NOTĂ: NOTĂ: • Acumulatorul este NEÎNCĂRCAT • Înainte de a încerca rotirea şi trebuie să îl încărcaţi o dată mânerului, eliberaţi butonul de Consultaţi înainte de utilizare. blocare a acestuia. fig. E • Încărcaţi complet şi simultan cele •...
  • Page 118 6. CUM SĂ FOLOSIŢI Indicatorul stării MAŞINA DVS DE TUNS de încărcare a Starea acumulatorului acumulatorului GARDUL VIU Ard cinci LED-uri Cele două acumulatoare Înainte de tunderea unei zone, inspectaţi mai întâi verzi ( sunt încărcate foarte bine. şi îndepărtaţi orice obiecte străine care ar putea fi Există...
  • Page 119 8. PROTECŢIA MEDIULUI 9. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Subsemnaţii, Vă rugăm să depuneţi produsele electrice Positec Germany GmbH la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany cu autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Page 120 OBSAH b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, 1. BEZPEČNOST VÝROBKU sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným předmětem nebo stojí na 2. SEZNAM SOUČÁSTEK uzemněné ploše, vzniká zvýšené riziko úrazu 3. TECHNICKÉ ÚDAJE elektrickým proudem.
  • Page 121 nářadím v neočekávaných situacích. 5) POUŽITÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ f) Pro práci se vhodně oblečte. Nenoste volné NAPÁJENÉHO BATERIÍ oblečení nebo šperky. Své vlasy a volné a) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která oblečení držte z dosahu pohyblivých částí. je specifikovaná...
  • Page 122 materiál a nedržte materiál, který budete rozřezávat baterie nebo její články. stříhat. Nože budou pokračovat v pohybu poté, b) Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte co bude spínač vypnutý. Chvilková nepozornost baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, při práci s nůžkami na živé ploty může vést k kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému způsobení...
  • Page 123 Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním Varování odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Používejte ochranné pomůcky sluchu 2. SEZNAM SOUČÁSTEK Používejte ochranné pomůcky zraku OTOČNÁ ZADNÍ RUKOJEŤ KONTROLKA NAPÁJENÍ...
  • Page 124 ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé VAROVÁNÍ: Vibrace a hlučnost při ak- zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné tuálním použití elektrického nářadí se od změny související s bezpečností. deklarovaných hodnot mohou lišit v závislosti na *** Napětí měřeno bez pracovního zatížení. Původní způsobu, jakým je nářadí...
  • Page 125 Kontrolka napájení PROVÁDĚNÝ ÚKON OBR. Podrobné informace naleznete v části PŘED POUŽITÍM VAŠICH STAV NABITÍ AKUMULÁTORU AKUMULÁTOROVÝCH NŮŽEK NA ŽIVÉ PLOTY DŮLEŽITÉ: Svítí-li pouze jedna kontrolka, vaše Montáž bezpečnostního krytu Viz Obr. A baterie je téměř vybitá, a to i v případě, Montáž...
  • Page 126 • Během provozu je kapacita akumulátoru Stříhání boční části keře Viz Obr. automaticky zobrazena na indikátoru výkonu VAROVÁNÍ: Před otočením rukojeti akumulátoru. Indikátor neustále snímá a L1, L2 chod nůžek zastavte. zobrazuje stav akumulátoru následujícím způsobem. Vyjměte sadu baterií z nůžek na živý •...
  • Page 127 8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO 9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PROSTŘEDÍ Positec Germany GmbH Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že zřízených. O možnostech recyklace se informujte výrobek na místních úřadech nebo u prodejce.
  • Page 128 spolu s uzemneným ručným náradím žiadne OBSAH adaptérové prípojky, ktoré neumožňujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU elektrickým prúdom. 2. ZOZNAM SÚČASTÍ b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, 3.
  • Page 129 ručného náradia môže spôsobiť osobný úraz. elektrické náradie použije na iné účely, než na e) Nepreceňujte sa. Udržujte si stabilitu a pevnú čo je určené, môže dochádzať k nebezpečným zem pod nohami za každých podmienok. situáciám. Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, náradím v neočakávaných situáciách.
  • Page 130 intervaloch. VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTNÉ NOŽNÍC NA ŽIVÉ PLOTY VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ a) Udržujte všetky časti tela v bezpečnej vzdialenosti od pohybujúcich sa nožov. Ak sú a) Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať alebo nože nožníc v pohybe, neodstraňujte ostrihaný rozrezávať batérie alebo jej články. materiál a nedržte materiál, ktorý...
  • Page 131 Pred vykonávaním akéhokoľvek SYMBOLY nastavenia, opravy alebo údržby vždy vyberte z náradia batériu. Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ najprv Noste ochranné rukavice prečítal návod. Elektrické výrobky sa nesmú Výstraha likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených.
  • Page 132 Ddĺžka lišty nožníc 58 cm Nepresnosť K = 1.5 m/s² Rozstup zubov Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná 33 mm úroveň vytváraného hluku boli merané v súlade so Maximálny priemer štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich 27 mm rezania použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. Deklarovaná...
  • Page 133 Vybratie alebo vloženie batérie POZNÁMKA: • Toto náradie je možné prevádzkovať len s dvomi 5. POKYNY NA OBSLUHU inštalovanými akumulátormi. Používajte Vždy Dva Zhodné POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, Pozri Obr. F Typy Akumulátorov a nabíjajte prečítajte si návod na použitie. ich súčasne.
  • Page 134 Strihanie bočnej časti kra Strihanie hornej časti kra Pri strihaní bočnej časti živého plotu začnite prácu v jeho spodnej časti a strihajte smerom hore tak, aby VAROVANIE: Ak niektoré sa živý plot hore zužoval dovnútra. Tento tvar odhalí súčasti úplne chýbajú väčšiu časť...
  • Page 135 7. ÚDRŽBA 9. VYHLÁSENIE O ZHODE Pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia, opravy alebo údržby vždy vyberte z náradia Positec Germany GmbH batériu. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vo vašom náradí nie sú žiadne diely, ktorých opravu V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že by mohol vykonávať...
  • Page 136 KAZALO VSEBINE vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. 1. VARNOST IZDELKA b) Zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, 2. SESTAVNI DELI štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega 3. TEHNIČNI PODATKI udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali 4.
  • Page 137 približujte premikajočim se delom naprave. zagotavljajo varnega rokovanja in nadzora nad Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo orodjem. ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. 5. SKRBNO RAVNANJE IN UPORABA g) Če je na napravo možno montirati priprave AKUMULATORSKIH ORODIJ za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se a) Akumulatorske baterije polnite samo v prepričajte, če so le-te priključene in če se polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 138 VARNOSTNA OPOZORILA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO ZA AKUMULATOR a) Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic oddaljeni od rezilnih nožev. Med delovanjem akumulatorja. nožev ne poskušajte odstranjevati rezalnega b) Pazite, da ne povzročite kratkega stika med materiala in prav tako ne poskušajte držati terminaloma akumulatorja.
  • Page 139 SIMBOLI Nosite zaščitne rokavice Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z Odpadnih električnih naprav ne navodili za uporabo. smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje Opozorilo odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki.
  • Page 140 vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno Največji premer 27mm s standardno testno metodo in služita primerjavi rezanja orodij med seboj. Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano Teža strojčka (Golo 2.7 kg vrednost emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot orodje) osnovo za ocenjevanje izpostavljenosti.
  • Page 141 5. ANVÄNDARHANDLEDNING Indikatorska lučka napajanja Glejte podrobnosti v poglavju STANJE OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, AKUMULATORJA si pozorno preberite navodila. POMEMBNO: OPOZORILO: Naprave nikoli ne uporabljajte Kadar sveti le ena lučka, je akumulator brez nameščenega varovala in sprednjega prekomerno izpraznjen, čeprav ročaja.
  • Page 142 Odstranite baterijski sklop iz ob- Indikator rezovalnika žive meje. napolnjenosti Stanje akumulatorja Obrezovalnik žive meje položite na akumulatorja ravno površino. Po robu rezila nanesite Glejte Sveti pet zelenih lučk Oba akumulatorja sta malo lahkega strojnega olja. sliko M popolnoma napolnjena. Priporočljivo je, da stroj naoljite po daljši uporabi obrezovalnika žive meje.
  • Page 143 ZA AKUMULATORSKA 9. IZJAVA O SKLADNOSTI ORODJA Positec Germany GmbH Razpon temperature okolice za uporabo in Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany shranjevanje orodja in baterije je 0 °C–45 °C. Priporočeni razpon temperature okolice za polnilni V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek sistem med polnjenjem je 0 °C–40 °C.
  • Page 144 СОДЕРЖАНИЕ Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля над инструментом. 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ 2. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ a) Вилки с электроинструментом 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ должны соответствовать розетке. Никогда не изменяйте штепсель 4. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ каким-либо образом. Запрещается 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ использовать...
  • Page 145 используемые для соответствующих источника питания и / или аккумуляторной условий, уменьшат риск возникновения батареи от электроинструмента. Такие травмы. предупредительные меры безопасности c) Предотвращение непреднамеренного уменьшают риск случайного запуска электроинструмента. запуска. Перед подключением к источнику питания и / или батарейному d) Храните электроинструменты в блоку...
  • Page 146 небольших металлических предметов, застрявшего материала убедитесь, что которые могут привести к замыканию питание отключено. Невнимательность при клемм. Замыкание клемм аккумулятора работе со шпалерными ножницами может может стать причиной ожогов или пожара. привести к серьезным травмам. d) В неблагоприятных условиях из b) Переносите...
  • Page 147 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ устройства, за исключением специально предназначенных для данного БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ оборудования. l) Не допускается использовать какие- АККУМУЛЯТОРНОЙ либо аккумуляторные батареи, не БАТАРЕИ предназначенные для использования с данным оборудованием. a) Не допускается разбирать, вскрывать, m) Храните аккумуляторную батарею в местах, измельчать...
  • Page 148: Перечень Компонентов

    Выброшенные в неподобающем Батарейный блок* месте Передняя рукоятка аккумуляторы могут быть затронуты природным ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРИСУТСТВИЯ кругообращением воды, что ОПЕРАТОРА (универсальная функция нанесет вред экосистеме. Не переключателя) выбрасывайте использованные Предохранительное устройство аккумуляторы в баки для несортированных бытовых Лезвие отходов. Кожух для лезвия Поворотный...
  • Page 149: Применение По Назначению

    РЕКОМЕНДУЕМЫЕ использоваться также для предварительной оценки воздействия. АККУМУЛЯТОРЫ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Значение вибрации ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА при фактическом использовании электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от того, Категория Модель Объем как инструмент используется: WA3551 2.0 Ah Аккумулятор Как используется инструмент, и какие 20 В...
  • Page 150 эксплуатации. Установка и извлечение батарейного блока ОСТОРОЖНО: Не используйте ПРИМЕЧАНИЕ: оборудование не подсоединив защиту и • Оборудование будет работать переднюю ручку. только при условии установки двух батарей. Рекомендуется СБОРКА И РАБОТА использовать одинаковые Смотрите две батареи и заряжать две рис. F ДЕЙСТВИЕ...
  • Page 151: Использование Шпалерных Ножниц

    предназначенную для среза, удалите объекты, Вращающаяся задняя рукоятка которые могут быть отброшены или могут ПРИМЕЧАНИЕ: помешать работе режущих ножей.Перед • Разблокируйте блокировочный включением шпалерных ножниц всегда переключатель перед вращением. держите их двумя руками ножом от себя. • Повернув ручку в нужное При...
  • Page 152: Техническое Обслуживание

    ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ У двух батарей еще Две, три или четыре ИНСТРУМЕНТОВ есть заряд. Чем больше зеленых лампочки лампочек горит, тем горят. больше заряд батареи. Диапазон температур окружающей среды для использования и хранения инструмента и Только одна По меньшей мере одна аккумулятора...
  • Page 153: Декларация Соответствия

    9. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany От имени Positec заявляем, что продукт Марки Worx Шпалерные ножницы Моделей WG286E WG286E.X (250-299-обозначение инструмента, беспроводные Шпалерные ножницы) Функции Ограничивающие насадки и щетки. Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 154 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
  • Page 156 www.worx.com Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR01695200...

This manual is also suitable for:

Wg286e

Table of Contents