osann Boost Manual
osann Boost Manual

osann Boost Manual

Ece r129/03, 135–150 cm

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Boost
ECE R129/03, 135–150 cm
DE
EN
FR
IT
NL
ES
CZ
PL
SK
HR
SI
HU
FI
SE
EE
NO DK GR
UA
PT
TR
RO RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Boost and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for osann Boost

  • Page 1 Boost ECE R129/03, 135–150 cm NO DK GR RO RU...
  • Page 2 - 2 - Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Kinderautositz entschieden haben. Wenn Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. ANWENDUNG • Dieses Produkt ist geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von 135 bis 150 cm. •...
  • Page 3 - 3 - WARNUNG • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch, um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. Bewahren Sie die Anleitung auf. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen Ihres Kindes führen. •...
  • Page 4 - 4 - Sicherheitshinweis • Bitte achten Sie beim Einbau darauf, dass der Kinderautositz vollständig auf der Sitzfl äche Ihres Autositzes aufl iegt und einen guten Stand hat. Er sollte nicht z.B. mit der Rückseite an der Rückenleh- ne Ihres Autositzes aufl iegen. •...
  • Page 5 Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produkts auf mögliche Schäden. Im Schadensfall darf der Kinderautositz nicht mehr verwendet werden und ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich bitte an den Osann Kundendienst unter +49 (0)7731 970077.
  • Page 6: How To Use

    - 6 - Thank you for choosing our child car seat. If you need help with this product, please contact our customer service. HOW TO USE • This product is suitable for children with a height of 135 to 150 cm. •...
  • Page 7 - 7 - WARNING • Please read through these instructions carefully before use in order to guarantee the safety of your child. Retain the manual. Non-compliance with the instructions in this manual may result in serious injuries to your child. •...
  • Page 8: Safety Notice

    - 8 - Safety notice • When installing the child car seat, please ensure that it rests completely on the seat surface of your car seat and that it has good stability. It should not rest, for example, with the back against the backrest of the front car seat.
  • Page 9: Maintenance

    Regularly check the condition of the product for possible damage. In the event of damage, the child car seat must no longer be used and must be stored out of the reach of children. In case of any issues, please contact Osann customer service on +49 (0)7731 970077.
  • Page 10 - 10 - Merci d’avoir choisi notre Siège Auto Enfant. Si vous avez besoin d’aide avec ce produit, veuillez contacter notre service clientèle. UTILISATION • Ce produit convient aux enfants dont la taille est comprise entre 135 et 150 cm. •...
  • Page 11 - 11 - AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation afi n de garantir la sécurité de votre enfant. Conservez les instructions. Le non-respect des instructions de ce guide peut entraîner des blessures graves pour votre enfant. • Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués dans le système de retenue pour enfants.
  • Page 12: Consigne De Sécurité

    - 12 - Consigne de sécurité • Lors de l'installation, veillez à ce que le siège-auto repose entièrement sur l'assise de votre siège-auto et qu'il soit bien stable. Il ne doit pas reposer, par exemple, par son dos sur le dossier de votre siège auto.
  • Page 13: Entretien

    être utilisé et doit être placé hors de la portée des enfants. Si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez vous adresser au Service client Osann au +49 (0)7731 970077.
  • Page 14 - 14 - Grazie per aver scelto il nostro seggiolino auto per bambini. Se ha bisogno di aiuto per questo prodotto, si rivolga al nostro servizio clienti. UTILIZZO • Questo prodotto è rivolto a bambini di altezza compresa tra 135 e 150 cm. •...
  • Page 15 - 15 - AVVERTENZA • Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso al fi ne di garantire la sicurezza del bambino. Conservare il presente manuale per consultazioni future. L’inosservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni al bambino. •...
  • Page 16: Avvertenza Di Sicurezza

    - 16 - Avvertenza di sicurezza • Quando si installa il seggiolino auto per bambini, assicurarsi che poggi comple- tamente sulla superfi cie di seduta del sedile auto e che abbia una buona sta- bilità. Non deve poggiare, ad esempio, con la schiena contro lo schienale del sedile auto.
  • Page 17: Manutenzione

    In caso di danni, il seggiolino auto per bambini non deve più essere uti- lizzato e deve essere conservato fuori dalla portata dei bambini. In caso di domande o problemi, si prega di contattare il Servizio clienti Osann al numero +49 (0)7731 970077.
  • Page 18 - 18 - Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor onze autostoelverhoger voor kinde- ren. Als u hulp nodig heeft bij dit product, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. GEBRUIK • Dit product is geschikt voor kinderen met een lengte van 135 tot 150 cm. •...
  • Page 19 - 19 - WAARSCHUWING • Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door om de veiligheid van uw kind te waarborgen. Bewaar deze handleiding. Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel bij uw kind. •...
  • Page 20 - 20 - Veiligheidsaanwijzing • Let er bij de montage van de stoelver- hoger op dat het volledig op het zitvlak van de autostoel rust en stabiel ligt. Deze mag bijvoorbeeld niet met de achter- kant tegen de rugleuning van de auto- stoel rusten.
  • Page 21 Controleer het product regelmatig op mogelijke schade. In geval van schade mag de stoelverhoger niet meer worden gebruikt en moet deze buiten het be- reik van kinderen worden opgeborgen. Neem bij vragen en problemen contact op met de Osann klantenservice op +49 7731 970077.
  • Page 22 - 22 - Gracias por elegir nuestro asiento infantil. Si necesita ayuda con este produc- to, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. • Este producto es adecuado para niños con una estatura de 135 a 150 cm. • La instalación está orientada exclusivamente hacia delante. El niño se su- jeta junto con la silla de auto utilizando el cinturón de 3 puntos del coche.
  • Page 23 - 23 - ADVERTENCIA • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizarlo para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede resultar en lesiones graves para su hijo. • No utilice puntos de contacto de carga distintos a los descritos en las instrucciones y marcados en el sistema de retención infantil.
  • Page 24: Aviso De Seguridad

    - 24 - Aviso de seguridad • Al montar el asiento infantil, asegúrese de que se apoye completamente en la superfi cie del asiento de su coche y de que tenga una buena estabilidad. No debe descansar, por ejemplo, con la parte posterior contra el respaldo del asiento del coche.
  • Page 25: Instalación Del Asiento Infantil

    ños. En caso de daños, el asiento infantil no debe seguir utilizándose y debe guardarse fuera del alcance de los niños. Si tiene alguna duda o problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Osann: +49 (0)7731 970077.
  • Page 26 - 26 - Děkujeme, že jste se rozhodli pro zakoupení naší dětské autosedačky. Potřebu- jete-li s výrobkem pomoci, obraťte se prosím na náš zákaznický servis. POUŽITÍ • Tento výrobek je vhodný pro děti s výškou 135 až 150 cm. • Instalace je výhradně směrem dopředu. Dítě je připoutáno společně s dět- skou autosedačkou pomocí...
  • Page 27 - 27 - VÝSTRAHA • Pro zajištění bezpečnosti svého dítěte si před použitím pečlivě přečtěte tento návod. Návod si uschovejte. Nedodržení pokynů z této příručky může vést k vážnému zranění vašeho dítěte. • Nepoužívejte žádné jiné nosné dotykové body než ty, které jsou popsány v návodu a jsou vyznačeny v dětském zádržném systému.
  • Page 28: Bezpečnostní Upozornění

    - 28 - Bezpečnostní upozornění • Při instalaci dbejte prosím na to, aby dětská autosedačka plně doléhala na plochu sedačky vašeho vozidla a aby byla ve správné poloze. Neměla by např. doléhat na zadní stranu opěrky zad se- dačky auta. •...
  • Page 29: Montáž Dětské Autosedačky

    ÚDRŽBA Pravidelně kontrolujte stav výrobku, zda není poškozen. V případě poškození se dětská autosedačka již nesmí používat a musí být uložena mimo dosah dětí. V případě dotazů a problémů kontaktujte prosím zákaznický servis Osann na tel. č. +49 (0)7731 970077.
  • Page 30 - 30 - Dziękujemy za wybranie naszego fotelika dziecięcego. Jeśli potrzebujesz po- mocy związanej z niniejszym produktem, skontaktuj się z naszym działem ob- sługi klienta. ZASTOSOWANIE • Produkt jest przeznaczony dla dzieci o wzroście od 135 do 150 cm. • Instalacja jest skierowana wyłącznie do przodu. Dziecko jest przypięte pa- sami razem z fotelikiem za pomocą...
  • Page 31 - 31 - OSTRZEŻENIE • Aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed użyciem produktu. Instrukcję należy zachować. Nieprzestrzeganie poleceń zawartych w niniejszej instrukcji może spowo- dować poważne obrażenia ciała dziecka. • Nie wolno korzystać z żadnych innych nośnych punktów łączenia niż te, które zostały opisane w instrukcji i zostały oznaczone w systemie zabez- pieczającym dziecko.
  • Page 32 - 32 - Informacja dotycząca bezpie- czeństwa • Podczas instalacji upewnić się, że fotelik dziecięcy całkowicie przylega do sie- dzenia fotela samochodowego i jest w dobrej pozycji. Nie powinien na przykład opierać się o oparcie fotela samocho- dowego. • Prosimy nie umieszczać pod fotelikiem żadnych innych klinów ani poduszek, np.
  • Page 33 Regularnie sprawdzać stan produktu pod kątem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia, fotelika samochodowego nie wolno używać i należy go przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy o kontakt z dzia- łem Dział obsługi klienta Osann, tel. +49 (0) 7731/970077.
  • Page 34 - 34 - Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu našej detskej autosedačky. Ak potrebu- jete s týmto výrobkom pomôcť, kontaktujte náš zákaznícky servis. POUŽITIE • Tento výrobok je vhodný pre deti s výškou 135 – 150 cm. • Inštalácia je orientovaná výlučne dopredu. Dieťa je pripútané spolu s det- skou autosedačkou pomocou trojbodového pásu vozidla.
  • Page 35 - 35 - VAROVANIE • Pred použitím si starostlivo prečítajte tento návod, aby ste zaistili bezpeč- nosť svojho dieťaťa. Návod si uschovajte. Nedodržanie pokynov z tejto prí- ručky môže viesť k závažným poraneniam vášho dieťaťa. • Nepoužívajte žiadne ďalšie nosné dotykové body než tie, ktoré sú opísané v návode a vyznačené...
  • Page 36: Bezpečnostné Upozornenie

    - 36 - Bezpečnostné upozornenie • Pri inštalácii sa uistite, že detská autose- dačka úplne dolieha na ploche sedadla auta a že má dobrú stabilitu. Nemala by napríklad zadnou stranou doliehať k operadlu sedadla auta. • Pod detskú autosedačku neumiestňujte žiadne ďalšie kliny alebo podsedáky, na- príklad na účely zmeny polohy sedenia.
  • Page 37 Pravidelne kontrolujte stav výrobku v súvislosti s možným poškodením. V prí- pade poškodenia sa detská autosedačka už nesmie používať a musí sa uscho- vať mimo dosahu detí. V prípade otázok a problémov sa obráťte na Zákaznícky servis spoločnosti Osann na čísle +49 (0)7731 970077.
  • Page 38 - 38 - Hvala što ste se odlučili za našu dječju autosjedalicu. Ako vam je potrebna pomoć za ovaj proizvod, obratite se korisničkoj službi. NAMJENA • Ovaj proizvod prikladan je za djecu visine od 135 do 150 cm. • Postavljanje je moguće samo u smjeru vožnje. Dijete je privezano s dječjom autosjedalicom s pomoću sigurnosnog pojasa automobila u 3 točke.
  • Page 39 - 39 - UPOZORENJE • Kako biste osigurali sigurnost djeteta, pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe. Čuvajte ove upute. Nepridržavanje uputa u ovom priručniku može rezultirati ozbiljnim ozljedama djeteta. • Nemojte upotrebljavati nikakve druge nosive kontaktne točke osim onih opisanih u uputama i označenih na sigurnosnom sustavu za dijete. •...
  • Page 40 - 40 - Sigurnosna napomena • Tijekom postavljanja provjerite da dječja autosjedalica potpuno naliježe na pov- ršinu sjedišta automobila i da je dobro postavljena. Na primjer, stražnja strana ne smije se oslanjati na naslon za leđa u automobilu. • Nemojte postavljati nikakve dodatne klinove ili jastuke ispod dječje autosje- dalice, na primjer, za promjenu položaja sjedala.
  • Page 41 Redovito provjeravajte stanje proizvoda kako biste uočili moguća oštećenja. U slučaju oštećenja, dječja autosjedalica se više ne smije upotrijebiti i mora se spremiti izvan dohvata djece. Ako imate pitanja ili problema, obratite se korisničkoj službi tvrtke Osann na +49 (0)7731 970077.
  • Page 42 - 42 - Hvala, da ste se odločili za naš otroški avtosedež. Če potrebujete pomoč pri tem izdelku, se obrnite na našo službo za stranke. UPORABA • Ta izdelek je primeren za otroke z višino od 135 do 150 cm. •...
  • Page 43 - 43 - POZOR • Pred uporabo natančno preberite ta navodila, da zagotovite varnost svoje- ga otroka. Shranite navodila. Neupoštevanje navodil v tem priročniku lahko povzroči resne poškodbe vašega otroka. • Ne uporabljajte nobenih nosilnih kontaktnih točk, razen tistih, ki so opisane v navodilih in označene na sistemu za zadrževanje otrok.
  • Page 44 - 44 - Varnostno opozorilo: • Pri namestitvi se prepričajte, da otroški avtosedež popolnoma leži na sedežni površini vašega avtomobilskega se- deža in je dobro nameščen. Na primer, s hrbtom se ne sme nasloniti ob naslonjalo vašega avtomobilskega sedeža. • Pod otroški avtosedež ne postavljate nobenih dodatnih zagozd ali blazin, na primer za spremembo položaja sedenja.
  • Page 45: Namestitev Otroškega Avtosedeža

    Redno preverjajte stanje izdelka glede možnih poškodb. V primeru poškodbe otroškega avtosedeža ne smete več uporabljati in ga morate hraniti izven do- sega otrok. Če imate kakršna koli vprašanja ali težave, se obrnite na službo za stranke Osann na +49 (0)7731 970077.
  • Page 46 - 46 - Köszönjük, hogy autós gyerekülésünk mellett döntött. Ha segítségre van szü- ksége a termékhez, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. HASZNÁLAT • Ez a termék 135 – 150 cm testmagasságú gyermekek számára alkalmas. • A beszerelés kizárólag menetirányba állítva történik. A gyermek becsatolá- sa az autós gyerekülés az autó...
  • Page 47 - 47 - FIGYELMEZTETÉS • Használat előtt fi gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót gyermeke biztonsá- ga érdekében. Őrizze meg az útmutatót. A kézikönyben lévő utasítások fi gyelmen kívül hagyása gyermeke súlyos sérüléseihez vezethet. • Ne használjon egyéb hordozó- és érintkezési pontokat, csak az útmutató- ban foglaltakat, valamint a gyermekbiztonsági rendszeren megjelölt pon- tokat.
  • Page 48: Biztonsági Utasítás

    - 48 - Biztonsági utasítás • Beszereléskor ügyeljen arra, hogy az au- tós gyerekülés teljesen feküdjön az autó ülésén, és megfelelően pozícióban legy- en rajta. Például ne feküdjön a hátoldalá- val az autóülés háttámlájára. • Kérjük, ne helyezzen további kerékéket vagy párnát a gyermekülés alá, például az üléshelyzet megváltoztatásához.
  • Page 49 5 . Húzza meg az átlós övet, hogy megfeszítse. Ügyeljen arra, hogy az övek ne legyenek megcsavarodva. KARBANTARTÁS Rendszeresen ellenőrizze a termék állapotát, nincs-e rajta sérülés. Sérülés esetén ne használja többet az autós gyerekülést, és tartsa gyermekektől elzárt helyen. Kérdések és problémák esetén forduljon az Osann Ügyfélszolgálathoz ezen a telefonszámon: +49 (0)7731 970077.
  • Page 50 - 50 - Kiitos, että olet valinnut lasten turvaistuimen valikoimastamme. Jos tarvitset apua tuotteen käytössä, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. KÄYTTÖOHJEET • Tuote soveltuu 135–150 cm:n pituisille lapsille. • Lapsi istuu istuimessa aina kasvot menosuuntaan. Lapsi ja turvaistuin kiin- nitetään auton istuimeen käyttämällä kolmipisteturvavyötä. HUOMAUTUS Tuote on yleismallinen turvavyöistuin ja parannettu lasten turvaistuin, joka kompensoi lapsen lyhyyttä.
  • Page 51 - 51 - VAROITUS • Tutustu huolellisesti näihin ohjeisiin ennen turvaistuimen käyttämistä lapsen turvallisuuden varmistamiseksi. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua lapsellesi vakavia vammoja. • Älä aseta turvaistuinta muiden kuin ohjeissa kuvattujen ja turvaistuimeen merkittyjen kohtien kannakkeille. •...
  • Page 52 - 52 - Turvallisuushuomautus • Turvaistuinta asennettaessa varmistettava, että istuin on kokonaan auton istuimen pintaa vasten ja että se on tukevasti paikallaan. Esimerkiksi turvaistuimen takaosa ei saa olla vasten auton etuistuimen selkänojaa. • Turvaistuimen alapuolelle ei saa aset- taa ylimääräisiä kiiloja tai pehmusteita esimerkiksi istuma-asennon muutta- miseksi.
  • Page 53 - 53 - LASTEN TURVAISTUIMEN ASENNUS Kokoluokka 135–150 cm, kasvot ajosuuntaan 1 . Aseta lasten turvaistuin tukevasti vasten selkänojaa. 2 . Laita lapsi turvaistuimeen. 3 . Kiinnitä lapsi turvaistuimeen sulkemalla kolmipisteturvavyön solki niin, että se napsahtaa kiinni paikalleen. 4 . Varmista, että lantiovyö kulkee kahden käsinojan alapuolelta vihreiden vyönohjaimien kautta.
  • Page 54 - 54 - Tack för att du har valt vår bilbarnstol. Om du behöver hjälp med den här pro- dukten kan du kontakta vår kundtjänst. ANVÄNDNING • Den här produkten passar för barn som är 135 till 150 cm långa. •...
  • Page 55 - 55 - VARNING! • Läs igenom dessa instruktioner noga innan användning för att säkerställa barnets säkerhet. Behåll bruksanvisningen Om du inte följer instruktioner- na i den här bruksanvisningen kan det leda till allvarliga skador på barnet. • Använd inga andra lastbärande kontaktpunkter än de som beskrivs i in- struktionerna och som är markerade på...
  • Page 56 - 56 - Säkerhetsanvisning • När du installerar bilbarnstolen, säker- ställ att den vilar helt mot bilsätet och att den är stabilt monterad. Den ska till exempel inte vila med baksidan mot ryggstödet på det främre bilsätet. • Placera inga extra kilar eller kuddar under bilbarnstolen, t.ex.
  • Page 57 är tvinnade. UNDERHÅLL Kontrollera produkten regelbundet för skador. I händelse av en skada får bil- barnstolen inte längre användas och den måste förvaras utom räckhåll för barn. Om du har några frågor, vänligen kontakta Osann kundservice på telefonnummer +49 (0)7731 970077.
  • Page 58 - 58 - Aitäh, et valisite ostmiseks meie lapse turvatooli. Kui vajate selle tootega abi, võtke ühendust meie klienditeenindusega. KASUTAMINE • Toode sobib lastele pikkusega 135-150 cm. • Paigaldamine ainult näoga sõidusuunas. Laps pannakse turvatooli ja mõlemad kinnitatakse rihmaga, kasutades auto kolme-punkti turvavööd. PANGE TÄHELE Tegemist on täiustatud universaalse kategooria laste turvasüsteemiga, millel on padjad kõrguse kompenseerimiseks.
  • Page 59 - 59 - HOIATUS • Enne kasutamist lugege need juhised hoolikalt läbi, et tagada oma lapse ohutus. Hoidke kasutusjuhend alles. Kasutusjuhendi juhiste eiramine võib põhjustada teie lapsele raskeid vigastusi. • Ärge kasutage muid kandvaid kontaktpunkte kui need, mida on kirjeldatud juhistes ja näidatud lapse turvasüsteemis.
  • Page 60 - 60 - Ohutusteade • Turvatooli paigaldamisel veenduge, et see toetuks täielikult autoistme pinnale ja oleks stabiilne. See ei tohiks toetuda näiteks seljatoele vastu esiistme sel- jatuge. • Ärge asetage lapse turvatooli alla täien- davaid kiile ega patju, nt istme asendi muutmiseks.
  • Page 61 - 61 - LAPSE TURVATOOLI PAIGALDAMINE Suurusklass 135-150 cm, näoga sõidusuunas 1 . Lükake lapse turvatool sisse, kuni see toetub kindlalt vastu seljatuge. 2 . Asetage laps turvatooli. 3 . Kinnitage oma laps, sulgedes auto kolme-punktilise turvavöö pandla, kuni kuulete klõpsu. 4 .
  • Page 62 - 62 - Takk for at du valgte vårt bilbarnesete. Hvis du trenger hjelp med dette pro- duktet, kan du kontakte vår kundeservice. BRUK • Dette produktet er egnet for barn med en høyde fra 135 til 150 cm. • Montering er kun mulig i framovervendt retning. Barnet spennes fast sam- men med bilbarnesetet ved hjelp av bilens 3-punktsbelte.
  • Page 63 - 63 - ADVARSEL • Vennligst les disse instruksjonene nøye før bruk for å ivareta barnets sik- kerhet. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted. Hvis du ikke følger instruksjonene i denne bruksanvisningen, kan det føre til at barnet ditt blir alvorlig skadet.
  • Page 64 - 64 - Sikkerhetsmerknad • Når du monterer bilbarnesetet, må du sørge for at det hviler helt på bilsetets overfl ate og står stabilt. Det skal for eksempel ikke hvile med ryggen mot ryggstøtten på bilsetet. • Ikke plasser ekstra kiler eller puter under bilbarnesetet, f.eks.
  • Page 65 5 . Trekk i den diagonale stroppen for å stramme den. Pass på at stroppene ikke er vridd. VEDLIKEHOLD Kontroller regelmessig produktets tilstand for eventuelle skader. Ved skade må bilbarnesetet ikke lenger brukes, og den må oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis du har spørsmål eller problemer, vennligst kontakt Osann kundeservice på +49 (0)7731 970077.
  • Page 66 - 66 - Tak, fordi du valgte vores autostol. Hvis du har brug for hjælp med dette pro- dukt, bedes du kontakte vores kundeservice. ANVENDELSE • Dette produkt er egnet til børn med en kropshøjde på mellem 135 og 150 •...
  • Page 67 - 67 - ADVARSEL • Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt før brug for at sikre dit barns sikkerhed. Behold instruktionerne. Hvis du ikke følger instruktionerne i den- ne manual, kan det resultere i alvorlig skade på dit barn. • Brug ikke andre bærende kontaktpunkter end dem, der er beskrevet i vej- ledningen og markeret på...
  • Page 68 - 68 - Sikkerhedsanvisninger • Når du monterer autostolen, skal du sør- ge for, at den hviler helt på autostolens sædefl ade, og at den har god stabilitet. Den bør f.eks. ikke hvile med ryggen mod ryglænet på dit bilsæde. •...
  • Page 69 VEDLIGEHOLDELSE Kontrollér regelmæssigt produktets tilstand for eventuelle skader. I tilfælde af skader må autostolen ikke længere bruges og skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis du har spørgsmål eller problemer, så kontakt venligst Osann kundeservice på +49 (0)7731 970077.
  • Page 70 - 70 - µ π π π µ µ µ π , µπ π µ π π µ • π π µ 150 cm. • π µ µ µ µµ π µπ π µ µ π µ µ π µ Ω...
  • Page 71 - 71 - ∏ ∆ ∏ • ∆ π π π π π µ π , µπ π µ µ π • µ π µ π π π π π µ µ π • µ π π µ π π •...
  • Page 72 - 72 - Ση είωση ασφαλεία • Κατά την τοποθέτηση του παιδικού κα- θίσ ατο αυτοκινήτου, βεβαιωθείτε ότι αυτό στηρίζεται πλήρω στην επιφάνεια του καθίσ ατο του αυτοκινήτου σα και είναι σταθερό. εν πρέπει, για παράδειγ- α, η πλάτη του παιδικού καθίσ ατο να εφάπτεται...
  • Page 73 που υποστεί ζη ιά, το παιδικό κάθισ α αυτοκινήτου δεν επιτρέπεται να συνεχί- σει να χρησι οποιείται και πρέπει να φυλάσσεται ακριά από παιδιά. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσει ή προβλή ατα, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών Osann στο +49 (0)7731 970077.
  • Page 74 - 74 - • • « » « i» « », 1 2: 135–150...
  • Page 75 - 75 - • • • • • • • • • • • • • • ’...
  • Page 76 - 76 - • • 30 °C,...
  • Page 77 - 77 - 135–150 ’ Osann +49 (0)7731 970077.
  • Page 78 - 78 - Obrigado por ter escolhido a nossa cadeira auto para crianças. Se precisar de ajuda com este produto, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. UTILIZAÇÃO • Este produto é adequado para crianças com uma altura compreendida entre 135 e 150 cm.
  • Page 79 - 79 - AVISO • Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o produto para garantir a segurança da criança. Guarde as instruções. O não cumprimento das instruções deste manual pode resultar em ferimentos graves na criança. • Não utilize quaisquer pontos de apoio ou contacto diferentes dos que es- tão descritos neste manual e assinalados no sistema de retenção para crianças.
  • Page 80: Aviso De Segurança

    - 80 - Aviso de segurança • Durante a instalação, certifi que-se de que a cadeira auto para crianças assen- ta completamente na superfície do ban- co do automóvel e se encontra estável. Não deverá, por exemplo, apoiar-se com a parte traseira no encosto do banco do veículo.
  • Page 81 Em caso de danos, a cadeira auto para crianças não pode continuar a ser usada e deve ser guardada fora do alcance das crianças. Em caso de dúvidas ou problemas, contacte o serviço de apoio ao cliente da Osann: +49 (0)7731 970077.
  • Page 82 - 82 - Çocuk oto koltuğu ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünle ilgili yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen müşteri hizmetlerimizle iletişime geçin. KULLANIM • Bu ürün 135 ila 150 cm boyundaki çocuklar için uygundur. • Montaj sadece ileri yönde mümkündür. Çocuk, araca ait 3 noktalı emniyet kemeri kullanılarak çocuk oto koltuğu ile birlikte bağlanır.
  • Page 83 - 83 - UYARI • Çocuğunuzun güvenliğini sağlamak için lütfen kullanmadan önce bu tali- matları dikkatle okuyun. Talimatları güvenli bir yerde saklayın. Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması çocuğunuzun ciddi şekilde yaralanmasına neden olabilir. • Talimatta açıklanan ve çocuk emniyet sisteminde belirtilenler dışında yük taşıyan temas noktaları...
  • Page 84 - 84 - Güvenlik notu • Çocuk oto koltuğunu monte ederken, lütfen oto koltuğunuzun oturma yüze- yine tamamen oturduğundan ve iyi bir duruş sağladığından emin olun. Örneğin, sırt kısmı araba koltuğunuzun sırtlığına dayanmamalıdır. • Lütfen çocuk oto koltuğunun altına, ör- neğin oturma pozisyonunu değiştirmek için herhangi bir ek takoz veya minder koymayın.
  • Page 85 BAKIM Olası hasarlara karşı ürünün durumunu düzenli olarak kontrol edin. Hasar du- rumunda, çocuk oto koltuğu artık kullanılmamalı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edilmelidir. Herhangi bir sorunuz veya sorununuz varsa, lütfen iletişime geçin Osann müşteri hizmetleri +49 (0)7731 970077.
  • Page 86 - 86 - Vă mulțumim că ați ales scaunul nostru auto pentru copii. Dacă aveți nevoie de ajutor referitor la acest produs, vă rugăm să contactați serviciul nostru pentru clienți. UTILIZARE • Acest produs este adecvat pentru copii cu o înălțime a corpului de 135 de cm până...
  • Page 87 - 87 - AVERTISMENT • Vă rugăm să citiți complet, cu atenție, aceste instrucțiuni înainte de utiliza- re, pentru a asigura securitatea copilului dumneavoastră. Păstrați instruc- țiunile. Nerespectarea indicațiilor din acest manual poate avea ca rezultat vătămări grave ale copilului dumneavoastră. •...
  • Page 88 - 88 - Indicație privind siguranța • La montarea scaunului auto pentru copii, vă rugăm să aveți grijă că acesta stă în totalitate pe suprafața de așezare a sca- unului dumneavoastră din autoturism și că are o stabilitate bună. Acesta nu ar trebui să...
  • Page 89 În caz de deteriorare, nu este permis să se mai utilizeze scaunul auto pentru copii și trebuie să se păstreze în afara zonei de acces a copiilor. În caz că aveți întrebări sau probleme, vă rugăm să contactați serviciul clienți Osann la +49 (0)7731 970077.
  • Page 90 - 90 - • • « » «i-Size» «universal», 1. & 2.: 135-150...
  • Page 91 - 91 - • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 92 - 92 - • • 30 °C...
  • Page 93 - 93 - 135-150 Osann +49 (0)7731 970077.
  • Page 96 Osann GmbH Gewerbestr. 22 D-78244 Gottmadingen Tel.: +49 (0)7731 970077 Fax: +49 (0)7731 970055 E-Mail: info@osann.de...

This manual is also suitable for:

104-309-344104-309-05

Table of Contents