Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 4
GB
Instruction Manual
from page 16
FR
Mode d´emploi
de la page 27
NL
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 39
IT
Istruzioni per l'uso
da pag 51
ES
Instrucciones de uso
a partir de la página 63
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
INVICTUS X6 ULTRA

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INVICTUS X6 ULTRA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Genius INVICTUS X6 ULTRA

  • Page 1 16 Mode d´emploi de la page 27 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 39 Istruzioni per l‘uso da pag 51 Instrucciones de uso a partir de la página 63 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv...
  • Page 4: Table Of Contents

    Teleskop-Saugrohr Reinigung und Benutzerwartung.........12 Fehlerbehebung ..............13 Wandhalterung Entsorgung ................14 Motorisierte Elektrobürste Technische Daten ..............15 Universal-Bürstenrolle Genius Kundenservice ............15 2in1 Kombi-Düse Fugendüse Ladegerät Flexible LED-Teleskop-Fugendüse Motorisierte Mini-Elektrobürste Universal Mini-Bürstenrolle LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTES ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITS-HIN- WEISE IN DIESER GEBRAUCHSANLEITUNG.
  • Page 5: Allgemeines

    Gebrauchsanleitung Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. VORSICHT! Sie können verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. ACHTUNG! Warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Page 6 Gebrauchsanleitung Schließen Sie das Netzteil nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es „ bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das „ Netzteil defekt ist. Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzteil (MC2805B-V), um den Akku „...
  • Page 7 Gebrauchsanleitung WARNUNG! GEFAHREN FÜR KINDER UND PERSONEN MIT VERRINGERTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN (BEISPIELSWEISE TEILWEISE BEHINDERTE, ÄLTERE PERSONEN MIT EINSCHRÄNKUNG IHRER PHYSISCHEN UND MENTALEN FÄHIGKEITEN) ODER MANGEL AN ERFAHRUNG UND WISSEN (BEI- SPIELSWEISE ÄLTERE KINDER). Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren sowie von Personen „...
  • Page 8 Gebrauchsanleitung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Gerät können Sie sich oder andere Perso- nen verletzen. Richten Sie das Gerät nicht auf Personen oder Tiere. „ Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke von den Öffnungen des Gerätes fern. „ Das Gerät saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn es Ihre Haare oder lose Kleidungsstücke ansaugt.
  • Page 9: Anwendung Des Zubehörs

    Gebrauchsanleitung Anwendung des Zubehörs Zubehör Bild Anwendung Wandhalterung Zum Verstauen des Gerätes. 2in1 Kombi-Bürste Mit verstellbarem Bürstenaufsatz. Entfernt Staub und Verschmutzungen auf empfindlichen Oberflächen, Polstern etc. Fugendüse Zur Reinigung schwer zugänglicher Stellen. Flexible LED-Teleskop-Fugendüse Biegsam zur Erhöhung der Reichweite. Zur Reinigung enger und schwer erreichbarer Ecken oder Nischen.
  • Page 10: Staubsauger Laden

    Gebrauchsanleitung Wandhalterung montieren WARNUNG! Stellen Sie vor der Montage an der Wand sicher, dass sich keine elektrischen Leitungen im Montagebereich befinden. 1. Befestigen Sie die Wandhalterung mit Hilfe der beigelegten Schrauben an der Wand, in der Nähe einer ordnungs- gemäß installierten Steckdose (siehe Abb. A). Saugrohr / Bürsten / Zubehör anbringen und abnehmen Schieben Sie das Saugrohr auf die Öffnung am Handgerät bis es einrastet.
  • Page 11 Gebrauchsanleitung ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen. Saugen Sie keine scharfen Teilchen auf. „ Stellen Sie sicher, dass die Filter korrekt eingesetzt und unbeschädigt sind, bevor „ Sie das Gerät einschalten. Decken Sie die Lüftungsöffnungen während des Betriebs nicht ab. „...
  • Page 12: Aufbewahrung

    Gebrauchsanleitung Wenn der Akku komplett leer ist, schaltet das Gerät automatisch ab. „ Fehlermeldungen Bei Problemen während der Nutzung leuchten ggf. Fehlermeldungen und Vorschläge zur Lösung im Display auf. Die Bedeutung finden Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“. Aufbewahrung Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und schützen Sie es vor großer Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Gebrauchsanleitung können Sie ihn in 2 Teile zerlegen. Dazu halten Sie die Manschette und drehen das Unterteil entgegen dem Uhrzeigersinn. 6. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder zusammensetzen. 7. Setzen Sie die Filtereinheit wieder in den Staub-Behälter ein und schieben Sie diesen in das Hauptgerät (siehe Abb. I). HEPA-Filter reinigen 1.
  • Page 14: Entsorgung

    Gebrauchsanleitung Staub entweicht aus Staub-Behälter ist voll. Leeren Sie den Staub-Behälter. dem Handgerät. Staub-Behälter oder Filter sind Entnehmen Sie den Staub-Behälter, prüfen den nicht korrekt eingesetzt. korrekten Sitz der Filter und setzen Sie den Behälter korrekt ein. Luftdurchfluss blockiert. Prüfen Sie das Gerät, indem Sie die angezeigten Stellen kontrollieren (siehe auch nächste Zeilen).
  • Page 15: Technische Daten

    Effizienz bei geringer Last (10 %) 71 % Leistungsaufnahme bei Nulllast in W 0.09 W Genius Kundenservice Einfach den QR-Code scannen und alle Service-Informationen auf einen Blick erhalten! Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundenservice wenden: +49 (0) 6431 9 21 96 00...
  • Page 16: Product Components

    WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED AT ALL TIMES, INCLUDING THE FOLLOWING: This instruction manual belongs to the INVICTUS X6 ULTRA. These operating instructions cover all available It includes valuable information regarding safety and use.
  • Page 17: General Information

    Instruction manual General information Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this manual, on the device or on the packaging. WARNING! Failure to observe this warning could lead to a serious or potentially lethal accident. CAUTION! Failure to observe this caution could lead to injury.
  • Page 18 Instruction manual Do not operate the device if it displays visible damage or if the mains adapter „ is defective. Only use the included power adapter (MC2805B-V) to charge the device. „ The power cable of the power supply cannot be replaced. Dispose of the power „...
  • Page 19: Risk Of Injury

    Instruction manual WARNING! RISK OF EXPLOSION AND CHEMICAL BURNS! There is a risk of explosion if batteries and accumulators are not handled correctly. In case of contact with leaking battery acid, chemical burns may occur. The appliance contains a Li-Ion battery that is permanently installed in it. „...
  • Page 20: Application Of The Accessories

    Instruction manual Never fill the housing of the device with liquid. „ Remove blockages caused by dust, fluff, hair etc. because they reduce the applian- „ ce’s suction power. Do not continue to use the device if the plastic components display cracks or „...
  • Page 21: Charging The Vacuum Cleaner

    Instruction manual 2. Remove the packaging material and any labels on the product that are used for protection during transportati- on or advertising. 3. Check that the delivery is complete. 4. Check whether there is any apparent damage to the appliance or its accessories. If this is the case, do not use the appliance.
  • Page 22: Danger Of Fire

    Instruction manual WARNING! DANGER OF FIRE If you vacuum glowing ashes, burning cigarettes or similar with the vacuum cleaner, the filters may catch fire. Do not vacuum any glowing or smouldering materials or objects. „ NOTE! DANGER OF DAMAGE Improper handling of the appliance may cause damage. Do not vacuum sharp particles.
  • Page 23: Storage

    Instruction manual Battery indicator The battery capacity is shown on the display by the circle segments around the display. „ → still approx. 80% charged E.g. If there is less than 10% remaining capacity, the symbol is displayed. „ Please charge the battery promptly. When the battery is completely empty, the appliance switches off automatically.
  • Page 24: Troubleshooting

    Instruction manual Removing/cleaning the filter 1. Release the lock below the suction opening and pull the dust container downwards out of the main appliance (see Fig. F). 2. Remove the filter unit (see Fig. G). 3. Remove the MIF filter (fabric-like disc with silicone edge). 4.
  • Page 25: Disposal

    Instruction manual Dust escapes from the Dust container is full. Empty the dust container. handset. Dust container or filter are not Remove the dust container, check that the filters are inserted correctly. correctly seated and insert the container correctly. Air flow blocked. Check the device by checking the displayed positions (see also next lines).
  • Page 26: Technical Details

    Instruction manual Even empty batteries have a residual charge. Before you dispose of them, cover the poles with insulating tape to prevent them short circuiting, which could cause fire or an explosion. *marked with: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead You can remove the battery as follows: ·...
  • Page 27: Composants Du Produit

    LORS DE L‘UTILISATION D‘APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE PRISES, Y COMPRIS LES SUIVANTES : Ce mode d‘emploi fait partie de l‘INVICTUS X6 ULTRA. Cette notice d‘utilisation tient compte de tous les Elle contient des informations importantes relatives à la accessoires disponibles pour cet appareil.
  • Page 28: Générealités

    Mode d´emploi Générealités Explication des symboles Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont employés dans ce mode d’ e mploi, sur l’appareil ou l’ e mballage. ATTENTION ! Vous risquez d’ ê tre gravement blessé ou tué si vous ne suivez pas ces instructions. MISE EN GARDE ! Vous risquez d’...
  • Page 29 Mode d´emploi Ne branchez le bloc d‘alimentation que sur une prise de courant facilement accessible „ afin de pouvoir le debrancher rapidement du secteur en cas de dysfonctionnement. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il présente des dommages visibles ou si le „...
  • Page 30 Mode d´emploi ATTENTION ! DANGERS POUR LES ENFANTS ET LES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES (PAR EX. LES PERSONNES AVEC UN HANDICAP PARTIEL, LES PERSONNES ÂGÉES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES ET MENTALES RÉDUITES) OU AYANT UN MANQUE D‘EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES (PAR EX.
  • Page 31: Risque De Blessure

    Mode d´emploi MISE EN GARDE ! RISQUE DE BLESSURE! Une mauvaise manipulation de l‘appareil peut causer des blessures à vous-même ou à d‘autres personnes. Ne dirigez pas l’appareil vers des personnes ou des animaux. „ Tenez les cheveux et les vêtements amples à distance des ouvertures de l’appareil. „...
  • Page 32: Utilisation Des Accessoires

    Mode d´emploi Utilisation des accessoires Accessoires Image Application Support de rangement Pour ranger l‘appareil. Buse 2 en 1 Avec embout de brosse réglable. Élimine la poussière et les salissures sur les surfaces délicates et les rembourrages, etc. Suceur Pour nettoyer les endroits difficiles d‘accès. Suceur plat télescopique LED Flexible pour augmenter le rayon d‘action pour flexible...
  • Page 33: Charger L'aspirateur

    Mode d´emploi Montage du support mural ATTENTION ! Avant de monter l‘appareil au mur, assurez-vous qu‘aucun câble électrique ne se trouve dans la zone de montage. 1. Fixez le support mural au mur à l‘aide des vis fournies, à proximité d‘une prise de courant correctement installée (voir fig.
  • Page 34 Mode d´emploi REMARQUE ! RISQUE DE DOMMAGES! Une manipulation incorrecte de l‘appareil peut entraîner des dommages. N‘aspirez pas de particules tranchantes. „ Assurez-vous que les filtres sont correctement installés et qu‘ils ne sont pas „ endommagés avant de mettre l‘appareil en marche. Ne couvrez pas les orifices de ventilation pendant le fonctionnement.
  • Page 35: Rangement

    Mode d´emploi S‘il reste moins de 10% de capacité résiduelle, l‘icône. „ Veuillez recharger la batterie rapidement. Lorsque la batterie est complètement vide, l‘appareil s‘éteint automatiquement. „ Messages d‘erreur En cas de problèmes pendant l‘utilisation, des messages d‘erreur et des propositions de solution peuvent s‘afficher à...
  • Page 36: Dépannage

    Mode d´emploi 3. Retirez le filtre MIF (disque en tissu avec bord en silicone). 4. Le filtre MIF peut être nettoyé sous l‘eau courante si nécessaire (voir fig. H). 5. Le filtre cyclonique (filtre en plastique) peut être nettoyé sous l‘eau courante. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez le démonter en 2 parties.
  • Page 37: Élimination

    Mode d´emploi La puissance L‘ouverture d‘aspiration du bac Nettoyez l‘ouverture d‘aspiration de l‘appareil portatif d‘aspiration diminue. est obstruée. et vérifiez que le tube d‘aspiration n‘est pas encrassé. Le bac à poussière est plein. Videz le réservoir de poussière. Les filtres sont sales. Nettoyez les filtres, remplacez le filtre HEPA si nécessaire.
  • Page 38: Données Techniques

    Mode d´emploi Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Les batteries doivent être retirées de l’appareil avant son élimination et doivent être éliminées séparément de l‘appareil. Pour protéger l’ e nvironnement, les piles et batteries, qu’ e lles contiennent ou non des substances nocives*, ne doivent en aucun cas être éliminées avec les déchets ménagers ordinaires, mais doivent être rapportées aux points de collecte appropriés.
  • Page 39: Productonderdelen

    GEBRUIKSAANWIJZING AAN DERDEN DOOR. BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN MOETEN ALTIJD DE VOLGENDE BASISVOORZORGEN IN ACHT WORDEN GENOMEN: Deze handleiding hoort bij de INVICTUS X6 ULTRA. Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid en In deze gebruiksaanwijzing staan alle verkrijgbare het gebruik.
  • Page 40: Algemeen

    Gebruiksaanwijzing Algemeen Verklaring van de symbolen De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze handleiding, op het apparaat of op de verpakking gebruikt. WAARSCHUWING! U kunt ernstig of dodelijk letsel oplopen als u deze instructies niet opvolgt. VOORZICHTIG! U kunt gewond raken als u deze instructies niet opvolgt. OPGELET! Waarschuwt voor mogelijke materiële schade.
  • Page 41 Gebruiksaanwijzing Sluit de adapter alleen aan op een goed toegankelijk stopcontact, zodat u in geval „ van een storing, het apparaat snel van het elektriciteitsnet kunt losmaken. Bedien het apparaat niet als het zichtbare schade vertoont of als de stroomvoor- „...
  • Page 42 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! RISICO‘S VOOR KINDEREN EN PERSONEN MET VERMINDERDE FYSISCHE, SENSO- RISCHE OF MENTALE VAARDIGHEDEN (BIJVOORBEELD DEELS GEHANDICAPTEN, OUDERE PERSONEN MET EEN FYSISCHE EN MENTALE BEPERKING) OF DIE WEI- NING ERVARING EN KENNIS HEBBEN (BIJVOORBEELD OUDERE KINDEREN). Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en „...
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot letsel voor jezelf of voor anderen. Richt het apparaat niet op mensen of dieren. „ Houd haar en losse kleding uit de buurt van de openingen van het apparaat. Het „...
  • Page 44: Toepassing Van De Accessoires

    Gebruiksaanwijzing Toepassing van de accessoires Accessoires Afbeelding Toepassing Opbergstation Voor het plaatsen van het apparaat. 2-in-1 combi-mondstuk Met verstelbaar borstelopzetstuk. Verwijdert stof en vuil van gevoelige oppervlakken en bekleding, enz. Spleetmondstuk Voor het reinigen van moeilijk bereikbare plekken. Flexibele telescopische led-spleet- Buigzaam ter verhoging van de reikwijdte bij mondstuk het schoonmaken van nauwe en moeilijk...
  • Page 45: De Stofzuiger Opladen

    Gebruiksaanwijzing Muurbevestiging monteren WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat er zich geen elektrische kabels in het montagegebied bevinden voordat u het apparaat aan de muur monteert. 1. Bevestig de muurbeugel aan de muur in de buurt van een goed geïnstalleerd stopcontact met behulp van de meegeleverde schroeven (zie afb.
  • Page 46 Gebruiksaanwijzing OPGELET! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van het apparaat kan schade veroorzaken. Zuig geen scherpe deeltjes op. „ Zorg ervoor dat de filters correct geplaatst en onbeschadigd zijn voordat u het „ apparaat aanzet. Dek de ventilatieopeningen niet af tijdens het gebruik. „...
  • Page 47: Opbergen

    Gebruiksaanwijzing Als de batterij helemaal leeg is, schakelt het apparaat automatisch uit. „ Foutmeldingen Als er tijdens het gebruik problemen optreden, kunnen er foutmeldingen en suggesties voor een oplossing op het scherm verschijnen. De betekenis kan worden gevonden in het gedeelte „Problemen oplossen“. Opbergen Berg het apparaat op een droge plaats op en bescherm het tegen hoge temperaturen en direct zonlicht.
  • Page 48: Probleemoplossing

    Gebruiksaanwijzing de klok 6. Laat alle onderdelen volledig drogen voordat u ze in elkaar zet. 7. Plaats de filtereenheid terug in het stofreservoir en duw het in het hoofdapparaat (zie afb. I). HEPA-filter reinigen 1. Verwijder de deksels aan de bovenkant van het hoofdapparaat. 2.
  • Page 49: Verwijdering

    Gebruiksaanwijzing Luchtstroom geblokkeerd. Luchtstroom geblokkeerd. Controleer het apparaat door de weergegeven posities te controleren (zie ook de volgende regels). Filter verstopt. Maak de filters schoon. Afzuiging geblokkeerd. Controleer de aanzuigbuis en aanzuigopening, verwijder vuil/verstoppingen. De stofcontainer is vol. Leeg het stofreservoir. Borstelrol niet goed geplaatst / Controleer of de borstelrol goed op zijn plaats zit en geblokkeerd.
  • Page 50: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing voordat u ze als afval verwijdert, om kortsluiting te vermijden die dan een brand of ontploffing zou kunnen veroorzaken. *gekenmerkt met: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood Je kunt de batterij als volgt verwijderen: · Draai de schroeven aan de onderkant van de handset los. ·...
  • Page 51: Componenti Prodotto

    Istruzioni per l‘uso Sommario Componenti prodotto Componenti prodotto ............51 Unità principale con batteria agli ioni di litio Informazioni generali ............52 Display LCD Spiegazione dei simboli ............52 Avvertenze di sicurezza ............52 Contenitore per la polvere Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......52 Filtro ciclonico Avvertenze per la sicurezza e descrizione ......52 Applicazione degli accessori ..........56...
  • Page 52: Informazioni Generali

    Istruzioni per l‘uso Informazioni generali Spiegazione dei simboli Nelle presenti Istruzioni per l’uso, sull‘apparecchio o sulla confezione vengono utilizzati i seguenti simboli e parole di segnalazione. AVVERTIMENTO! Rischio di ferite gravi o rischio mortale, se non si osservano le presenti Istruzioni. CAUTELA! Rischio di ferimento, se non si osservano le presenti Istruzioni.
  • Page 53 Istruzioni per l‘uso Non mettere in funzione l‘apparecchio se presenta danni visibili o se l‘alimentazio- „ ne elettrica è difettosa. Utilizzare solo l‘alimentatore fornito in dotazione (MC2805B-V) per caricare la „ batteria dell‘apparecchio. Il cavo di alimentazione dell‘alimentatore non può essere sostituito. Smaltire „...
  • Page 54 Istruzioni per l‘uso AVVERTIMENTO! PERICOLI PERI BAMBINI E PERSONE CON CAPACITÀ MOTORIE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE (PER ESEMPIO, INVALIDI PARZIALI, PERSONE ANZIANE CON CAPACITÀ PSICOMOTORIE LIMTATE) O MANCANZA DI ESPERIENZA E CONOSCENZA (PER ESEMPIO BAMBINI PIÙ GRANDI). L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da „...
  • Page 55: Pericolo Di Lesioni

    Istruzioni per l‘uso CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! Un uso improprio dell‘apparecchio può causare lesioni a se stessi o ad altri. Non puntare il dispositivo verso persone o animali. „ Tenere i capelli e gli indumenti sciolti lontano dalle aperture del dispositivo. Il „...
  • Page 56: Applicazione Degli Accessori

    Istruzioni per l‘uso Applicazione degli accessori Accessori Figura Stazione di stoccaggio Per posizionare l‘unità. Bocchetta combinata 2 in 1 Con attacco per spazzola regolabile. Rimuove la polvere e lo sporco dalle superfici sensibili e dalla tappezzeria, ecc. Bocchetta per fughe Per la pulizia dei punti più...
  • Page 57: Caricare L'aspirapolvere

    Istruzioni per l‘uso Montare il supporto da parete AVVERTIMENTO! Prima dell‘installazione a parete, accertarsi che non vi siano cavi elettrici nell‘area di montaggio. 1. Fissare il supporto da parete in prossimità di una presa installata correttamente utilizzando le viti in dotazione (vedi fig.
  • Page 58 Istruzioni per l‘uso AVVERTENZA! RISCHIO DI DANNI Un utilizzo improprio dell‘apparecchio può causare danni al prodotto. Non aspirare oggetti taglienti. „ Prima di accendere l‘apparecchio, assicurarsi che il filtro sia integro e inserito „ correttamente. Non otturare le aperture di aspirazione durante l‘utilizzo. „...
  • Page 59: Stoccaggio

    Istruzioni per l‘uso Se la capacità residua è inferiore al 10%, viene visualizzato il simbolo. „ Caricare tempestivamente la batteria. Quando la batteria è completamente scarica, l‘apparecchio si spegne automaticamente. „ Messaggi di errore Se si verificano problemi durante l‘uso, sul display possono apparire messaggi di errore e suggerimenti per la soluzi- one.
  • Page 60: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni per l‘uso 3. Rimuovere il filtro MIF (disco in tessuto con bordo in silicone). 4. Se necessario, il filtro MIF può essere lavato sotto l‘acqua corrente (vedi fig. H). 5. Il filtro ciclonico (filtro in plastica) può essere pulito sotto l‘acqua corrente. È possibile smontarlo in 2 parti per facilitare la pulizia.
  • Page 61: Smaltimento

    Istruzioni per l‘uso La polvere fuoriesce dal Il contenitore per la polvere Svuotare il contenitore per la polvere. dispositivo portatile. è pieno. Il contenitore per la polvere o il Estrarre il contenitore per la polvere, controllare che i filtro non sono inseriti filtri siano inseriti correttamente e riposizionare il correttamente.
  • Page 62: Dati Tecnici

    Istruzioni per l‘uso Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite con i rifiuti domestici! Prima dello smaltimento dell‘apparecchio, le batterie e le batterie ricaricabili devono essere tolte e smaltite in maniera separata. Nell‘interesse della tutela dell‘ambiente, le pile e gli accumulatori, che contengano o meno sostanze nocive*, non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere consegnati in appositi punti di raccolta.
  • Page 63: Componentes Del Producto

    Instrucciones de uso Índice Componentes del producto Componentes del producto ..........63 Unidad principal con batería de iones de litio General ................64 Pantalla LCD Leyenda ................64 Seguridad ................64 Depósito de polvo Uso adecuado ..............64 Filtro ciclónico Indicaciones de seguridad ............64 Aplicación de los accesorios ..........68 Filtro FIM Antes del primer uso ............68 Filtro de esponja...
  • Page 64: General

    Instrucciones de uso General Leyenda Los siguientes símbolos y palabras de señalización se emplean en estas instrucciones de uso, en el dispositivo o en el embalaje. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/palabra de advertencia indica un peligro con un grado medio de riesgo, el cual, si no se evita, puede provocar una lesión de gravedad o la muerte.
  • Page 65 Instrucciones de uso Conecte el fuente de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso a fin de „ poder desconectarla rápidamente en caso de producirse una avería en la red eléctrica. No opere el dispositivo si hubiese daños visibles o si el adaptador de corriente „...
  • Page 66 Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! PELIGROS PARA NIÑOS Y PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS (POR EJEMPLO, PERSONAS CON UNA DISCAPACIDAD MENTAL PARCIAL O PERSONAS MAYORES CON UNA CAPACIDAD FÍSICA O MENTAL LIMITADA) O CON UNA FALTA DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO (POR EJEMPLO, NIÑOS DE MAYOR EDAD).
  • Page 67 Instrucciones de uso ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! El manejo inadecuado del aparato puede causarle lesiones a usted o a otras personas. No apunte con el dispositivo a personas o animales. „ Mantenga el pelo y las prendas sueltas alejadas de las aberturas del dispositivo. „...
  • Page 68: Aplicación De Los Accesorios

    Instrucciones de uso Aplicación de los accesorios Accesorios Imagen Utilización Estación de almacenamient Para guardar el aparato. Boquilla combinada 2 en 1 Con accesorio de cepillo ajustable. Elimina el polvo y la suciedad de superficies delicadas y tapizados, etc. Boquilla para juntas Para la limpieza de lugares de difícil acceso.
  • Page 69: Cargar La Aspiradora

    Instrucciones de uso Montar soporte de pared ¡ADVERTENCIA! Antes del montaje en la pared, asegúrese de que no haya cables eléctricos en la zona de montaje. 1. Fije el soporte a la pared cerca de un enchufe correctamente instalado utilizando los tornillos suministrados (véase la Fig.
  • Page 70 Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑOS El manejo inadecuado del aparato puede provocar daños en el mismo. No aspire partículas afiladas. „ Asegúrese de que los filtros están correctamente insertados y que no tienen daños „ antes de encender el aparato. No cubra las aberturas de ventilación durante el funcionamiento.
  • Page 71: Almacenamiento

    Instrucciones de uso Cargue la batería rápidamente. Cuando la batería está completamente agotada, el aparato se apaga automáticamente. „ Mensajes de error Si surgen problemas durante el uso, en la pantalla pueden aparecer mensajes de error y sugerencias para solucionarlos. La página encontrará el significado en la sección „Solución de problemas“. Almacenamiento Guarde el aparato en un lugar seco y protéjalo del calor y de la luz solar directa.
  • Page 72: Solución De Problemas

    Instrucciones de uso 5. El filtro ciclónico (filtro de plástico) puede limpiarse con agua corriente. Se puede desmontar en 2 partes para facilitar su limpieza. Para ello, sujete el manguito y gire la parte inferior en el sentido contrario a las agujas del reloj . 6.
  • Page 73: Eliminación

    Instrucciones de uso Sale polvo de la unidad El depósito de polvo está lleno. Vacíe el depósito de polvo. manual. El depósito de polvo o el filtro no Retire el depósito de polvo, compruebe que los filtros están insertados correctamente. están bien colocados e introduzca el depósito correctamente.
  • Page 74: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso Por favor, infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas y baterías. Incluso las baterías descargadas contienen energía residual. Por tanto, cubra los polos con cinta aislante antes de eliminarlas, con el fin de evitar un cortocircuito, que a su vez pudiera provocar un incendio o una explosión.