Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 6
GB
Instruction Manual
from page 18
FR
Mode d´emploi
de la page 29
NL
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 41
IT
Manuale d'uso
da pag. 52
ES
Instrucciones de uso
a partir de la página 63
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
INVICTUS ONE 2.0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INVICTUS ONE 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Genius INVICTUS ONE 2.0

  • Page 1 18 Mode d´emploi de la page 29 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 41 Manuale d’uso da pag. 52 Instrucciones de uso a partir de la página 63 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv...
  • Page 6: Table Of Contents

    Gebrauchsanleitung Inhalt Produktkomponenten Produktkomponenten ............6 Ladebuchse Allgemeines ................7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren!.....7 Netzteil Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................7 Netzstecker Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........7 Sicherheitshinweise ............8 Vor dem ersten Gebrauch .............11 KFZ-Adapter (optional) Ladestation vorbereiten ............11 Handstaubsauger laden ............12 Flexible Fugendüse (optional) Handstaubsauger ein- und ausschalten ......12 Handstaubsauger benutzen ..........12 Aluminiumrohr Staub-Behälter leeren............13...
  • Page 7: Allgemeines

    Gebrauchsanleitung Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Invictus One 2.0 (im Folgenden nur „Handstaubsauger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Verwendung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Handstaubsauger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Handstaubsauger führen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanleitung saugers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Handstaubsauger spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das beiliegenden Netzteil ausschließlich zum Laden des Handstaubsaugers. Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzteil, um den Akku des Handstaubsaugers zu laden. <BZ12L-140080>...
  • Page 9 Gebrauchsanleitung Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen „ Gerätedaten entsprechen. In diesem Handstaubsauger befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Tauchen Sie weder den Handstaubsauger noch das Netzteil in Wasser oder „...
  • Page 10 Gebrauchsanleitung WARNUNG! GEFAHREN FÜR KINDER UND PERSONEN MIT VERRINGERTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN (BEISPIELSWEISE TEILWEISE BEHINDERTE, ÄLTERE PERSONEN MIT EINSCHRÄNKUNG IHRER PHYSISCHEN UND MENTALEN FÄHIGKEITEN) ODER MANGEL AN ERFAHRUNG UND WISSEN (BEISPIELSWEISE ÄLTERE KINDER). Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Handstaubsauger und dem Netzteil fern. „...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gebrauchsanleitung HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Handstaubsauger kann zu Beschädigungen des Handstaubsaugers führen. Benutzen Sie den Handstaubsauger nur, wenn alle Filter korrekt eingesetzt sind. „ Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Handstaubsaugers während des Betrie- „ bes nicht ab. Halten Sie den Handstaubsauger und das Netzteil von heißen Oberflächen fern. „...
  • Page 12: Handstaubsauger Laden

    Gebrauchsanleitung 3. Stellen Sie die Ladestation in die Nähe einer ordnungsgemäß installierten Steckdose. 4. Stecken Sie den Netzstecker in das dafür vorgesehene Loch auf der Rückseite der Ladebasis. 5. Stecken Sie das Netzteil in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Wandladestation: Stecken Sie den Befestigungsring an die Wandladestation 27.
  • Page 13: Staub-Behälter Leeren

    Gebrauchsanleitung WARNUNG! BRANDGEFAHR! Wenn Sie mit dem Handstaubsauger glühende Asche, brennende Zigaretten o. Ä. aufsaugen, können die Filter in Brand geraten. Saugen Sie keine glühenden oder glimmenden Materialien oder Gegenstände auf. „ HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Handstaubsauger kann zu Beschädigungen des Handstaubsaugers führen.
  • Page 14: Metallfilter Und Hepa-Filter Entnehmen

    Gebrauchsanleitung (siehe Abb. D). 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste / 15. 4. Klappen Sie die Saugöffnung nach hinten und entleeren Sie den Staub-Behälter 5. Zum Entnehmen des Staub-Behälters drücken Sie den Entriegelungsschieber in Richtung des Griffs und drehen Sie den Staub-Behälter im Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Schmutzreste aus dem Staub-Behälter und vom Metallfilter (siehe Abb.
  • Page 15: Fehlersuche

    Gebrauchsanleitung des Handstaubsaugers führen. Tauchen Sie den Handstaubsauger zum Reinigen niemals in Wasser und ver- „ wenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangt. „ Achten Sie darauf, dass alle Teile, insbesondere die Filter, vollständig getrocknet „...
  • Page 16: Entsorgung

    Gebrauchsanleitung Die Saugleistung ist Der Metallfilter Reinigen Sie die Filter (siehe Abschnitt schlecht. oder der Hepa-Filter „Reinigung“). ist verstopft. Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku des Handstaubsau- gers auf (siehe Abschnitt „Handstaubsau- ger laden“). Der Staub-Behälter Entleeren Sie den Staub-Behälter (siehe ist voll.
  • Page 17: Technische Daten

    Effizienz bei geringer Last (10%) 76,55 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,089 W Genius Kundenservice Einfach den QR-Code scannen und alle Service-Informationen auf einen Blick erhalten! Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundenservice wenden: +49 (0) 6431 9 21 96 00...
  • Page 18: Product Components

    Instruction manual Content Product components Product components ............18 Charging socket General information .............19 Read and retain the user manual! ........19 Power supply Explanation of symbols ............19 Safety ...................19 Power connector Proper use ................19 Safety instructions ............20 Prior to first use ..............23 Vehicle adapter (optional) Preparing the charging station .........23 Charging the handheld vacuum cleaner ......23...
  • Page 19: General Information

    General information Read and retain the user manual! This user manual belongs to the Invictus One 2.0 (hereafter referred to only as “manual vacuum cleaner”). It includes valuable information regarding safety and use. Carefully read the user manual, in particular the safety instructions, before using the manual vacuum cleaner.
  • Page 20: Safety Instructions

    Instruction manual Warning: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance. <BZ12L-140080> or <GQ12-140080-AG> This appliance contains batteries that are non-replaceable. The handheld vacuum cleaner is designed exclusively for the suction of loose, dry dirt e.g. household dirt, lint, crumbs and dust. It is only intended for private use and is not suitable for commercial areas.
  • Page 21 Instruction manual Never pull the power supply from the socket by the power cable, but rather „ always grip the plug itself. Never use the power cable as a carry handle. „ Keep the handheld vacuum cleaner and the power supply away from open fire „...
  • Page 22: Risk Of Injury

    Instruction manual WARNING! RISK OF EXPLOSION AND CHEMICAL BURNS! There is a risk of explosion if batteries and accumulators are not handled correctly. In case of contact with leaking battery acid, chemical burns may occur. Do not heat the battery and never throw it into an open fire. „...
  • Page 23: Prior To First Use

    Instruction manual Never expose the handheld vacuum cleaner to high temperature (heating units „ etc.) or weather (rain etc.). Never pour liquid into the casing of the handheld vacuum cleaner. „ Cease use of the handheld vacuum cleaner if the plastic components have cracks „...
  • Page 24: Switching The Handheld Vacuum Cleaner On And Off

    Instruction manual 4. Once the battery is fully charged, the charging display stops flashing. When you are travelling, you can also charge the device using the optional vehicle adapter. To do this, plug the „ vehicle adapter into the charging socket on the handle of the handheld vacuum cleaner and connect to a suitable 12V supply in your car, caravan or equivalent.
  • Page 25: Emptying The Dust Container

    Instruction manual Do not cover over the air vents during operation. „ Switch the handheld vacuum cleaner off immediately if you have accidentally „ sucked up liquids. or fold down the brush attachment 11, if you want to suck up dirt 1.
  • Page 26: Cleaning

    Instruction manual 6. Insert the Hepa filter back into the metal filter. 7. Place the metal filter back onto the handheld vacuum cleaner and tighten by turning anti-clockwise. 8. Attach the dust container back onto the handheld vacuum cleaner. Replace the Hepa filter at intervals of approx. 6 months. Cleaning NOTE! RISK OF DAMAGE!
  • Page 27: Troubleshooting

    Instruction manual Clean all parts of the handheld vacuum cleaner regularly to avoid blockages and to guarantee the functional capacity of the handheld vacuum cleaner. Troubleshooting Problem Possible cause Solution The handheld vacuum The battery is discharged. Charge the battery of the handheld cleaner is not showing any vacuum cleaner (see “Charging the sign of function.
  • Page 28: Customer Service

    Instruction manual Old devices must not be disposed of in the household waste! If the handheld vacuum cleaner can no longer be used, then every consumer is obliga- ted to dispose of old devices separately from the household waste, e.g. at a collection point within your municipality/district.
  • Page 29: Composants Du Produit

    Mode d´emploi Table des matières Composants du produit Composants du produit ............29 Prise de charge Généralités ................30 Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! .......30 Bloc d‘alimentation Explication des symboles .............30 Sécurité ................30 Fiche d‘alimentation Utilisation conforme à l‘usage prévu .........30 Consignes de sécurité...
  • Page 30: Généralités

    Mode d´emploi Généralités Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! Cette notice d‘utilisation fait partie intégrante du présent Invictus One 2.0 (ci-après dénommé « aspirateur à main ». Elle contient des informations importantes relatives à la sécurité et à son utilisation.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Mode d´emploi (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l‘entretien par l‘usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 32 Mode d´emploi spécialisé. La responsabilité et la garantie sont exclues en cas de réparations effectuées de manière indépendante, de branchement non conforme ou de mauvaise utilisation. Seules les pièces qui correspondent aux données d‘origine de l‘appareil peuvent être „ utilisées pour les réparations. Cet aspirateur à main contient des pièces électriques et mécaniques indispensables à...
  • Page 33: Risque De Blessure

    Mode d´emploi AVERTISSEMENT ! DANGERS POUR LES ENFANTS ET LES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES (PAR EX. LES PERSONNES AVEC UN HANDICAP PARTIEL, LES PERSONNES ÂGÉES AUX CAPACITÉS PHY- SIQUES ET MENTALES RÉDUITES) OU AYANT UN MANQUE D‘EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES (PAR EX.
  • Page 34: Avant La Première Utilisation

    Mode d´emploi N‘utilisez pas l‘aspirateur à main sur des surfaces recouvertes de ciment ou d‘autres „ substances à pores extrêmement fins ou toxiques lorsqu‘elles sont inhalées. AVIS ! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Une manipulation non conforme de l‘aspirateur à main peut endommager l‘aspirateur à...
  • Page 35: Mettre En Charge L'aspirateur À Main

    Mode d´emploi 3. Placez la station de charge à proximité d‘une prise de courant correctement installée. 4. Insérez la fiche d‘alimentation dans l‘orifice prévu à l‘arrière de la base de charge. 5. Branchez le bloc d‘alimentation sur une prise de courant correctement installée. Station de charge murale: 1.
  • Page 36: Vider Le Bac À Poussière

    Mode d´emploi N‘aspirez aucun matériau ou objet incandescent ou brûlant. „ AVIS ! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Une manipulation non conforme de l‘aspirateur à main peut endommager l‘aspirateur à main. N‘aspirez pas de particules tranchantes. „ N‘aspirez pas de matériaux granuleux (par ex. ciment, cailloux, plâtre ou bois). „...
  • Page 37: Retirer Le Filtre En Métal Et Le Filtre Hepa

    Mode d´emploi Retirer le filtre en métal et le filtre Hepa AVIS ! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Une manipulation non conforme de l‘aspirateur à main peut endommager l‘aspirateur à main. Nettoyez régulièrement le filtre Hepa, surtout après avoir aspiré de la saleté fine „...
  • Page 38: Diagnostic Des Pannes

    Mode d´emploi N‘utilisez pas de produit de nettoyage agressif, de brosses à poils métalliques ou „ en nylon ou d‘objets de nettoyage coupants ou métalliques tels que des couteaux, des spatules rigides ou autres. Cela pourrait endommager les surfaces. 1. Éteignez l‘aspirateur à main. 2.
  • Page 39: Élimination

    Mode d´emploi La puissance d‘aspiration Le filtre en métal Nettoyez les filtres (voir section est mauvaise. ou le filtre Hepa « Nettoyage »). est obstrué. La batterie est déchargée. Chargez la batterie de l‘aspirateur à main (voir section « Mettre en charge l‘aspirateur à...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Mode d´emploi premières. Pour de plus amples informations sur l‘élimination et le recyclage de cet appareil, contactez le service local de gestion des déchets, le magasin où vous avez acheté le produit ou le fabricant. Caractéristiques techniques L‘appareil Modèle VC-002 Dimensions 435 x 73 x 73 mm Puissance...
  • Page 41: Productonderdelen

    Gebruiksaanwijzing Productonderdelen Inhoud Productonderdelen ..............41 Laadbus Algemeen ................42 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! ......42 Voeding Symboolverklaring ...............42 Veiligheid ................42 Stekker Beoogd gebruik ...............42 Veiligheidsvoorschriften ...........43 Auto-adapter (optioneel) Vóór het eerste gebruik ............46 Laadstation voorbereiden ..........46 Handstofzuiger opladen ...........46 Flexibele spleetmondstuk (optioneel) Handstofzuiger aan- en uitschakelen .......47 Handstofzuiger gebruiken ...........47 Aluminium buis...
  • Page 42: Algemeen

    Algemeen Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze Invictus One 2.0 (hieronder alleen ‚handstofzuiger‘ genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Lees vóórdat u de handstofzuiger gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, vooral de veiligheidsvoorschriften. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of de handstofzuiger beschadigen.
  • Page 43: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing Gebruik voor het opladen van de accu van de handstofzuiger uitsluitend de meegeleverde adapter. <BZ12L-140080> of <GQ12-140080-AG> Dit apparaat bevat niet-vervangbare batterijen. De handstofzuiger is uitsluitend ontworpen voor het opzuigen van los, droog vuil zoals bijv. huisstof, pluisjes, kruimels en stof. Hij is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel gebruik.
  • Page 44 Gebruiksaanwijzing De handstofzuiger en de adapter nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen. „ Pak de stekker nooit met vochtige handen vast. „ Trek de adapter nooit via de stroomkabel uit het stopcontact, maar pak deze „ altijd vast bij de stekker. Gebruik de stroomkabel nooit als handgreep.
  • Page 45 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! EXPLOSIE- EN CORROSIEGEVAAR! Bij ondeskundig gebruik van batterijen en accu‘s bestaat explosiegevaar. Bij contact met gelekt batterijzuur kunnen chemische brandwonden ontstaan. De accu niet verhitten en deze nooit in open vuur gooien. „ Vermijd contact van batterijzuur met huid, ogen en slijmvliezen. Na contact met „...
  • Page 46: Vóór Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Stel de handstofzuiger nooit bloot aan hoge temperaturen (verwarming enz.) of „ weersinvloeden (regen etc.). Giet nooit vloeistof in de behuizing van de handstofzuiger. „ De handstofzuiger niet meer gebruiken wanneer de kunststof onderdelen „ scheuren of barsten vertonen of zijn vervormd. Vervang de beschadig- de onderdelen alleen met geschikte originele reserveonderdelen.
  • Page 47: Handstofzuiger Aan- En Uitschakelen

    Gebruiksaanwijzing 3. De laadindicator knippert blauw tijdens het opladen. 4. Wanneer de accu helemaal is opgeladen, houdt de laadindicator op met knipperen. Onderweg kunt u het apparaat ook met de optionele auto-adapter opladen. Sluit daartoe de auto-adapter aan „ op de oplaadconnector aan het handvat van de handstofzuiger en op een werkende 12 V-aansluiting in uw auto, caravan e.d.
  • Page 48: Stofhouder Legen

    Gebruiksaanwijzing Tijdens het stofzuigen de ventilatieopeningen van de handstofzuiger niet afdekken. „ Schakel de handstofzuiger onmiddellijk uit wanneer u per ongeluk een vloeistof „ hebt opgezogen. 1. Stop het spleetmondstuk in de zuigopening of monteer het borstelopzetstuk aan de onderkant, wanneer u vuil van het tapijt wilt opzuigen.
  • Page 49: Reiniging

    Gebruiksaanwijzing 3. Verwijder het metalen filter door dit met de klok mee te draaien. / 25,door dit met een vinger uit het metalen filter te schuiven (zie afb. E). 4. Verwijder het HEPA-filter 5. Reinig het filter (zie hoofdstuk ‚Reiniging‘). 6.
  • Page 50: Probleemoplossing

    Gebruiksaanwijzing Maak alle onderdelen van de handstofzuiger regelmatig schoon om verstopping te voorkomen en de werking van de handstofzuiger te garanderen. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Probleemoplossing De handstofzuiger toont De accu is leeg. Laad de accu van de handstofzuiger op geen functie.
  • Page 51: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing Batterijen en accu‘s mogen niet bij het huisvuil! Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen en accu‘s, of ze nu wel of niet schadelijke stoffen* bevatten, af te geven bij een inzamelstation in uw gemeente/ stadsdeel of in de winkel zodat ze op een milieuvriendelijke wijze kunnen worden afgevoerd.
  • Page 52: Componentes Del Producto

    Istruzioni per l‘uso Indice Componentes del producto Componentes del producto ..........52 Ingresso di ricarica Informazioni generali ............53 Leggere e conservare il manuale d’uso ......53 Alimentatore Spiegazione dei simboli ............53 Sicurezza ................53 Uso conforme ..............53 Alimentatore Spina di rete Avvertenze di sicurezza ............54 Preparazione all’uso .............57 Adattatore KFZ (opzionale) Preparazione stazione di ricarica ........57...
  • Page 53: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso si riferisce a questo Invictus One 2.0 (di seguito definito semplicemente “aspirapolvere manuale” o “apparecchio”). Esso contiene informazioni importanti relative alla sicurezza e all’utilizzo. Leggere con attenzione il manuale d’uso, soprattutto le avvertenze sulla sicurezza, prima di utilizzare l’aspirapolvere manuale.
  • Page 54: Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l‘uso <BZ12L-140080> oppure <GQ12-140080-AG> Questo apparecchio contiene batterie non sostituibili. L’aspirapolvere manuale è stato progettato esclusivamente per aspirare sporco sfuso e asciutto, per esempio polvere domestica, lanugine, briciole e polvere. È destinato esclusivamente all’uso privato e non si presta ad usi commerciali. Utilizzare l’aspirapolvere manuale solo nelle modalità...
  • Page 55 Istruzioni per l‘uso Non estrarre mai il cavo di rete dalla presa elettrica, ma toccare sempre e solo „ l’alimentatore. Non utilizzare mai il cavo di rete per trasportare l’apparecchio. „ Tenere l’aspirapolvere manuale e l’alimentatore lontani da fiamme libere o „...
  • Page 56 Istruzioni per l‘uso AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI CORROSIONE In caso di utilizzo improprio delle batterie, sussiste un pericolo di esplosione. Il contatto con l’acido fuoriuscito dalle batterie può causare corrosione. Non surriscaldare la batteria e non gettarla mai nel fuoco. „...
  • Page 57: Preparazione All'uso

    Istruzioni per l‘uso Non versare mai liquidi nell‘alloggiamento dell‘aspirapolvere manuale. „ Non usare l‘aspirapolvere manuale se i componenti in plastica presentano „ spaccature, incrinature o deformazioni. Sostituire i componenti danneggiati solo con pezzi di ricambio originali. Preparazione all’uso NOTA! RISCHIO DI LESIONI! Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, l‘aspirapolvere manuale potrebbe subire danni.
  • Page 58: Accensione E Spegnimento Aspirapolvere Manuale

    Istruzioni per l‘uso Quando si è in viaggio, è possibile caricare l’apparecchio con l‘adattatore per auto disponibile in opzione. Per „ farlo, collegare l‘adattatore per auto alla presa di carica sul manico dell‘aspirapolvere manuale e a un attacco da 12 V funzionante all’interno dell’auto, del camper o simili. Accensione e spegnimento aspirapolvere manuale Accendere l‘aspirapolvere manuale premendo il pulsante on/off 19.
  • Page 59: Svuotamento Del Recipiente Della Polvere

    Istruzioni per l‘uso 1. Inserire la bocchetta per fughe nell‘apertura di aspirazione o girare la spazzola verso il basso se si desidera aspirare lo sporco dal tappeto. L‘aspirapolvere manuale può essere usato anche senza la bocchetta flessibile per fughe o la spazzola. 2.
  • Page 60: Pulizia

    Istruzioni per l‘uso Cambiare il filtro Hepa con un intervallo di circa 6 mesi. Pulizia NOTA! PERICOLO DI DANNI L‘uso improprio dell‘aspirapolvere manuale può provocare danni all‘apparecchio stesso. Non immergere mai l‘aspirapolvere in acqua o pulirlo utilizzando una pu- „ litrice a vapore.
  • Page 61: Ricerca Errori

    Istruzioni per l‘uso Ricerca errori Problema Causa possibile Risoluzione del problema L'aspirapolvere manuale La batteria è scarica. Caricare la batteria dell'aspirapolvere non dà segni di manuale (vedere la sezione "Ricarica funzionamento. aspirapolvere manuale"). La spia di carica L‘alimentatore non è Assicurarsi che l‘alimentatore sia inserito non si accende.
  • Page 62: Dati Tecnici

    14,0 V / 0,8 A / 11,2 W Eficiencia media en operación 83,93 % Eficiencia con carga mínima (10%) 76,55 % Consumo eléctrico en vacío 0,089 W Servizio clienti Genius In caso di domande sull‘apparecchio o sui pezzi di ricambio/accessori, contattare il rivenditore specializz- ato di fiducia.
  • Page 63: Componentes Del Producto

    Instrucciones de uso Contenido Componentes del producto Componentes del producto ..........63 Conector de carga General ................64 ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! ......64 Adaptador de corriente Leyenda ................64 Seguridad ................64 Enchufe de alimentación Uso adecuado ..............64 Indicaciones de seguridad ..........65 Antes del primer uso ............68 Adaptador para coche (opcional) Preparación de la estación de carga .........68...
  • Page 64: General

    ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! Estas instrucciones de uso forman parte de la Invictus One 2.0 (en lo sucesivo, denominada «la aspirado- ra de mano»). Estas contienen información importante sobre la seguridad y el uso. Antes de utilizar la aspiradora de mano, lea atentamente las instrucciones de uso, en particular las instrucciones de seguridad.
  • Page 65: Indicaciones De Seguridad

    Instrucciones de uso Para cargar la aspiradora de mano, utilice exclusivamente el adaptador de corriente que se suministra. Utilice exclusivamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería de esta aspiradora de mano. <BZ12L-140080> o <GQ12-140080-AG> Este aparato contiene pilas que no se pueden cambiar. Esta aspiradora de mano ha sido diseñada únicamente para aspirar suciedad seca y suelta, como polvo doméstico, pelusas, migas y polvo.
  • Page 66 Instrucciones de uso No sumerja la aspiradora de mano ni el adaptador de corriente en agua u otros líquidos. „ No toque nunca el enchufe con las manos mojadas. „ No desconecte nunca el adaptador de corriente del enchufe tirando del cable de „...
  • Page 67: Peligro De Lesiones

    Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN Y DE QUEMADURAS! En caso de realizarse un manejo inadecuado de las pilas y las baterías existe un peligro de explosión. Asimismo, en caso de salirse el ácido de batería y entrar en contacto con la piel, pueden producirse quemaduras.
  • Page 68: Antes Del Primer Uso

    Instrucciones de uso Utilice la aspiradora de mano únicamente cuando todos los filtros estén „ colocados correctamente. No cubra las aberturas de ventilación de la aspiradora de mano mientras esté en „ funcionamiento. Mantenga la aspiradora manual y el adaptador de corriente alejados de „...
  • Page 69: Carga De La Aspiradora

    Instrucciones de uso 3. Conecte el enchufe de red en el orificio previsto para ello en la parte inferior del soporte de pared. 4. Conecte la fuente de alimentación en una caja de enchufe correctamente instalada. Carga de la aspiradora 1.
  • Page 70: Vaciado Del Contenedor De Polvo

    Instrucciones de uso ¡PELIGRO DE SUFRIR DAÑOS! Un manejo incorrecto de la aspiradora de mano puede provocar daños en el propio dispositivo. No aspire partículas afiladas. „ No aspire partículas arenosas (p.ej., cemento, piedras, yeso o madera). „ Antes de encender la aspiradora, asegúrese de que los filtros están colocados „...
  • Page 71: Extracción Del Filtro Metálico Y De Hepa

    Instrucciones de uso Extracción del filtro metálico y de Hepa ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SUFRIR DAÑOS! Un manejo incorrecto de la aspiradora de mano puede provocar daños en el propio dispositivo. Limpie el filtro de Hepa regularmente, especialmente después de haber aspira- „...
  • Page 72: Búsqueda De Errores

    Instrucciones de uso No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon „ ni artículos de limpieza afilados o metálicos, tales como cuchillos o espátulas duras, ya que pueden dañar las superficies. 1. Apague la aspiradora de mano. 2.
  • Page 73: Desecho

    Instrucciones de uso El rendimiento de El filtro metálico Limpie los filtros (véase el apartado aspiración es bajo. filtro Hepa están «Limpieza»). obstruidos. La batería está descargada. Cargue la batería de la aspiradora de mano (véase el apartado «Carga de la aspiradora»). El contenedor de polvo Vacíe el contenedor de polvo (véase el está...
  • Page 74: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso Datos técnicos Aparato Modelo VC-002 Dimensiones 435 x 73 x 73 mm Potencia 11,1 V Corriente 8,1 A Fuente de alimentación Fabricante Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd. Privately Operated Industrial District, ShiYong, 532600 Heng Li Town, Dong Guan, Guangdong, CHINA Modelo GQ12-140080-AG Tensión / Frecuencia de entrada AC...

This manual is also suitable for:

Vc-002

Table of Contents