Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 4
GB
Instruction Manual
from page 16
FR
Mode d´emploi
de la page 28
NL
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 40
IT
Istruzioni per l'uso
da pag 52
ES
Instrucciones de uso
a partir de la página 64
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
INVICTUS X4 PRO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INVICTUS X4 PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Genius INVICTUS X4 PRO

  • Page 1 16 Mode d´emploi de la page 28 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 40 Istruzioni per l‘uso da pag 52 Instrucciones de uso a partir de la página 64 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv...
  • Page 2 Handgerät Handapparaat Main unit Attrezzatura portatile Appareil portable Dispositivo de mano...
  • Page 4 Ladebuchse BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GRUNDLEGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN, EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN: Diese Gebrauchsanleitung gehört zum INVICTUS X4 PRO. Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Verwendung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen.
  • Page 5 Gebrauchsanleitung Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. VORSICHT! Sie können verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. ACHTUNG! Warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Page 6 Gebrauchsanleitung Schließen Sie das Netzteil nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es „ bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das „ Netzteil defekt ist. Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzteil, um den Akku des Gerätes „...
  • Page 7 Gebrauchsanleitung WARNUNG! GEFAHREN FÜR KINDER UND PERSONEN MIT VERRINGERTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN (BEISPIELSWEISE TEILWEISE BEHINDERTE, ÄLTERE PERSONEN MIT EINSCHRÄNKUNG IHRER PHYSISCHEN UND MENTALEN FÄHIGKEITEN) ODER MANGEL AN ERFAHRUNG UND WISSEN (BEI- SPIELSWEISE ÄLTERE KINDER). Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren sowie von Personen „...
  • Page 8 Gebrauchsanleitung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Gerät können Sie sich oder andere Perso- nen verletzen. Richten Sie das Gerät nicht auf Personen oder Tiere. „ Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke von den Öffnungen des Gerätes fern. „ Das Gerät saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn es Ihre Haare oder lose Kleidungsstücke ansaugt.
  • Page 9 Gebrauchsanleitung Anwendung des Zubehörs Zubehör Bild Anwendung Aufbewahrungsstation mit Zum Hineinstellen des Gerätes und gleichzeiti- Ladefunktion gem Laden. Textilbürste Zur Reinigung von Polstern, Matratzen etc. 2in1 Fugendüse Mit verstellbarem Bürstenaufsatz. Entfernt Staub und Verschmutzungen auf empfindlichen Oberflächen und an schwer zugänglichen Stellen.
  • Page 10 Gebrauchsanleitung Saugrohr / Bürsten / Zubehör anbringen und abnehmen Zum Zusammenbau des 2-teiligen Saugrohres halten Sie den schwarzen Knopf auf der Rückseite des Aluminium- „ rohrs gedrückt und stecken Sie das Aluminiumrohr in das Kunststoffrohr, bis es hörbar einrastet (siehe Abb. C). Schieben Sie das Saugrohr auf die Öffnung am Handgerät bis es einrastet.
  • Page 11 Gebrauchsanleitung ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen. Saugen Sie keine scharfen Teilchen auf. „ Stellen Sie sicher, dass die Filter korrekt eingesetzt und unbeschädigt sind, bevor „ Sie das Gerät einschalten. Decken Sie die Lüftungsöffnungen während des Betriebs nicht ab. „...
  • Page 12 Gebrauchsanleitung Aufbewahrung Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und schützen Sie es vor großer Hitze oder direkter Sonne- neinstrahlung. Die Aufbewahrungsstation mit Ladefunktion bietet Platz für das Handgerät mit Saugrohr und einige Zubehörteile. „ Reinigung und Benutzerwartung WARNUNG! Stromschlaggefahr Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Benutzerwartung aus und trennen Sie...
  • Page 13 Gebrauchsanleitung 6. Den Multi-Zyklonfilter mit Pinsel oder trockenem Tuch reinigen. Bei Bedarf mit klarem Wasser ausspülen (siehe Abb. H). 7. Vor dem Wiedereinsetzen alle Filter vollständig trocknen lassen. 8. Den Vormotor-Filter in den Multi-Zyklonfilter einsetzen. Achten Sie auf korrekte Positionierung. 9.
  • Page 14 Gebrauchsanleitung INVICTUS X4 PRO Ursache Lösung Displayanzeigen blinkt weiß Bürstenrolle blockiert. Prüfen Sie den korrekten Sitz der Bürstenrolle und entfernen Sie ggf. Blockaden / Verschmutzungen. blinkt weiß Filter blockiert / verstopft. Prüfen Sie den korrekten Sitz des Filters und entfernen Sie ggf. Blockaden / Verschmutzungen.
  • Page 15 Effizienz bei geringer Last (10 %) ≥74.51 Leistungsaufnahme bei Nulllast in W ≤0.1 Genius Kundenservice Einfach den QR-Code scannen und alle Service-Informationen auf einen Blick erhalten! Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundenservice wenden: +49 (0) 6431 9 21 96 00...
  • Page 16 WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED AT ALL TIMES, INCLUDING THE FOLLOWING: This instruction manual applies to INVICTUS X4 PRO. It includes valuable information regarding safety and use. Carefully read the user manual, in particular the safety instructions, before using the manual vacuum cleaner.
  • Page 17 Instruction manual General information Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this manual, on the device or on the packaging. WARNING! Failure to observe this warning could lead to a serious or potentially lethal accident. CAUTION! Failure to observe this caution could lead to injury.
  • Page 18 Instruction manual Do not operate the device if it displays visible damage or if the mains adapter „ is defective. Only use the included power adapter to charge the device. „ The power cable of the power supply cannot be replaced. Dispose of the power „...
  • Page 19 Instruction manual Ensure that children do not insert any objects into the appliance. „ WARNING! RISK OF EXPLOSION AND CHEMICAL BURNS! There is a risk of explosion if batteries and accumulators are not handled correctly. In case of contact with leaking battery acid, chemical burns may occur. The appliance contains a Li-Ion battery that is permanently installed in it.
  • Page 20 Instruction manual CAUTION! RISK OF INJURY! Failure to use the device correctly can result in injury to you or others. Do not aim the device at people or animals. „ Keep hair and loose clothing away from the openings of the device. During opera- „...
  • Page 21 Instruction manual Application of the accessories Accessories Image Storage station with charging To store the appliance and charge it at the function same time. Textile brush For cleaning upholstery, mattresses, etc. 2in1 crevice nozzle With adjustable brush attachment. Removes dust and dirt from sensitive surfaces and hard-to-reach areas.
  • Page 22 Instruction manual Attaching and removing the suction pipe/brushes/accessories To assemble the 2-piece suction pipe, press and hold the black button on the back of the aluminium pipe and insert „ the aluminium pipe into the plastic pipe until you hear it click into place (see Fig. C). Push the suction pipe onto the opening on the hand-held appliance until it clicks into place.
  • Page 23 Instruction manual NOTE! DANGER OF DAMAGE Improper handling of the appliance may cause damage. Do not vacuum sharp particles. „ Make sure that the filters are correctly inserted and undamaged before switching „ on the appliance. Do not cover the ventilation openings during operation. „...
  • Page 24 Instruction manual Storage Store the appliance in a dry place and protect it from excessive heat or direct sunlight. The storage station with charging function provides space for the hand-held appliance with suction tube and „ some accessories. Cleaning and user maintenance WARNING! Risk of electric shock! Switch the appliance off and disconnect it from the mains before cleaning or user...
  • Page 25 Instruction manual 8. Insert the pre-motor filter into the multi-cyclone filter. Ensure correct positioning. 9. Insert the HEPA filter into the multi-cyclone filter and turn it clockwise to tighten. 10. Replace the filter in the hand-held appliance. Ensure it is correctly positioned. The opening must point in the direction of the motor housing.
  • Page 26 Instruction manual INVICTUS X4 PRO Cause Solution Display indicators flashes white Brush roller is blocked. Check that the brush roller is correctly fitted and remove any blockages/dirt. flashes white Filter blocked/clogged. Check that the filter is properly fitted and remove any blockages/dirt if necessary.
  • Page 27 Instruction manual Technical details Model X4 PRO Size (H x W x D) Approx. 110×24×20 cm Power (without accessories) 150 W Battery 14.8 V, Li-Ion Battery capacity 2,600 mAh Battery duration Approx. 3 hrs Dust container capacity 0.35 l Power supply Manufacturer Shenzhen Qianzehao Technology Co., Ltd.
  • Page 28 PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE PRISES, Prise de charge Y COMPRIS LES SUIVANTES : Ce mode d‘emploi est valable pour INVICTUS X4 PRO. Elle contient des informations importantes relatives à la sécurité et à son utilisation. Lisez attentivement cette notice d‘utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser...
  • Page 29 Mode d´emploi Générealités Explication des symboles Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont employés dans ce mode d’ e mploi, sur l’appareil ou l’ e mballage. ATTENTION ! Vous risquez d’ ê tre gravement blessé ou tué si vous ne suivez pas ces instructions. MISE EN GARDE ! Vous risquez d’...
  • Page 30 Mode d´emploi Ne branchez le bloc d‘alimentation que sur une prise de courant facilement accessible „ afin de pouvoir le debrancher rapidement du secteur en cas de dysfonctionnement. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il présente des dommages visibles ou si le „...
  • Page 31 Mode d´emploi ATTENTION ! DANGERS POUR LES ENFANTS ET LES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES (PAR EX. LES PERSONNES AVEC UN HANDICAP PARTIEL, LES PERSONNES ÂGÉES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES ET MENTALES RÉDUITES) OU AYANT UN MANQUE D‘EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES (PAR EX.
  • Page 32 Mode d´emploi MISE EN GARDE ! RISQUE DE BLESSURE! Une mauvaise manipulation de l‘appareil peut causer des blessures à vous-même ou à d‘autres personnes. Ne dirigez pas l’appareil vers des personnes ou des animaux. „ Tenez les cheveux et les vêtements amples à distance des ouvertures de l’appareil. „...
  • Page 33 Mode d´emploi Utilisation des accessoires Accessoires Image Application Support de rangement avec Pour ranger l‘appareil et le charger en fonction de recharge même temps. Brosse textile Pour le nettoyage des coussins, matelas, etc. Suceur 2 en 1 Avec embout de brosse réglable. Élimine la poussière et les saletés sur les surfaces délicates et dans les endroits difficiles d‘accès.
  • Page 34 Mode d´emploi Fixez et enlevez le tube d‘aspiration / les brosses / les accessoires Maintenez le bouton noir à l‘arrière du tube en aluminium enfoncé et insérez le tube en aluminium dans le „ tube en plastique jusqu‘à ce que vous l‘entendiez s‘enclencher (voir illustration C) pour assembler le tube d‘aspiration en 2 parties.
  • Page 35 Mode d´emploi REMARQUE ! RISQUE DE DOMMAGES! Une manipulation incorrecte de l‘appareil peut entraîner des dommages. N‘aspirez pas de particules tranchantes. „ Assurez-vous que les filtres sont correctement installés et qu‘ils ne sont pas „ endommagés avant de mettre l‘appareil en marche. Ne couvrez pas les orifices de ventilation pendant le fonctionnement.
  • Page 36 Mode d´emploi Rangement Rangez l‘appareil dans un endroit sec, à l‘abri de la chaleur ou de la lumière directe du soleil. Le support de rangement avec fonction de recharge permet de ranger l‘appareil manuel avec le tube d‘aspiration „ et certains accessoires. Nettoyage et entretien par l‘utilisateur ATTENTION ! Risque de choc électrique !
  • Page 37 Mode d´emploi 6. Nettoyer le filtre multicyclone à l‘aide d‘un pinceau ou d‘un chiffon sec. Rincer à l‘eau claire si nécessaire (voir illustration H). 7. Laisser sécher complètement tous les filtres avant de les remettre en place. 8. Insérer le filtre pré-moteur dans le filtre multi-cyclonique. Veillez à ce qu‘il soit correctement positionné. 9.
  • Page 38 Mode d´emploi INVICTUS X4 PRO Cause Solution Affichages à l‘écran Clignote en Rouleau brosse bloqué. Vérifiez que le rouleau-brosse est correctement blanc positionné et éliminez les blocages/encrassements le cas échéant. Clignote en Filtre bloqué / obstrué. Vérifiez que le filtre est bien en place et enlevez les blanc blocages / les saletés si nécessaire.
  • Page 39 Mode d´emploi Données techniques Modèle X4 PRO Dimensions (H x l x P) Env. 110×24×20 cm Puissance (sans accessoires) 150 W Batterie 14,8 V, Li-ion Capacité de la batterie 2 600 mAh Autonomie de la batterie Environ 3 heures Capacité du bac à poussière 0,35 L Adaptateur secteur Fabricant...
  • Page 40 Aansluiting opladen ALTIJD DE VOLGENDE BASISVOORZORGEN IN ACHT WORDEN GENOMEN: Deze Gebruiksaanwijzingis van toepassing op de INVICTUS X4 PRO. Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Lees vóórdat u de handstofzuiger gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, vooral de veiligheidsvoorschriften.
  • Page 41 Gebruiksaanwijzing Algemeen Verklaring van de symbolen De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze handleiding, op het apparaat of op de verpakking gebruikt. WAARSCHUWING! Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. VOORZICHTIG! U kunt gewond raken als u deze instructies niet opvolgt. OPGELET! Waarschuwt voor mogelijke materiële schade.
  • Page 42 Gebruiksaanwijzing Sluit de adapter alleen aan op een goed toegankelijk stopcontact, zodat u in geval „ van een storing, het apparaat snel van het elektriciteitsnet kunt losmaken. Bedien het apparaat niet als het zichtbare schade vertoont of als de stroomvoor- „...
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! RISICO‘S VOOR KINDEREN EN PERSONEN MET VERMINDERDE FYSISCHE, SENSO- RISCHE OF MENTALE VAARDIGHEDEN (BIJVOORBEELD DEELS GEHANDICAPTEN, OUDERE PERSONEN MET EEN FYSISCHE EN MENTALE BEPERKING) OF DIE WEI- NING ERVARING EN KENNIS HEBBEN (BIJVOORBEELD OUDERE KINDEREN). Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en „...
  • Page 44 Gebruiksaanwijzing VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot letsel voor jezelf of voor anderen. Richt het apparaat niet op mensen of dieren. „ Houd haar en losse kleding uit de buurt van de openingen van het apparaat. Het „...
  • Page 45 Gebruiksaanwijzing Toepassing van de accessoires Accessoires Afbeelding Toepassing Opbergstation met oplaadfunctie Voor het plaatsen en tegelijk opladen van het apparaat. Textielborstel Voor het reinigen van kussens/stoffering, matrassen etc. 2-in-1 spleetmondstuk Met verstelbaar borstelopzetstuk. Verwijdert stof en vuil van delicate en moeilijk bereikbare plekken.
  • Page 46 Gebruiksaanwijzing Zuigbuis / borstels / accessoires bevestigen en verwijderen Houd de zwarte knop op de achterkant van de aluminium buis ingedrukt en steek de aluminium buis in de plastic „ buis totdat u hoort dat deze vastklikt om de 2-delige zuigbuis te monteren (zie afb. C). Plaats de zuigbuis op de opening van het handapparaat totdat deze vastklikt.
  • Page 47 Gebruiksaanwijzing OPGELET! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van het apparaat kan schade veroorzaken. Zuig geen scherpe deeltjes op. „ Zorg ervoor dat de filters correct geplaatst en onbeschadigd zijn voordat u het „ apparaat aanzet. Dek de ventilatieopeningen niet af tijdens het gebruik. „...
  • Page 48 Gebruiksaanwijzing Opbergen Berg het apparaat op een droge plaats op en bescherm het tegen hoge temperaturen en direct zonlicht. Het opbergstation met oplaadfunctie biedt ruimte voor het handapparaat met zuigbuis en enkele accessoires. „ Reiniging en onderhoud door de gebruiker WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het...
  • Page 49 Gebruiksaanwijzing 8. Het filter voor de motor in het multi-cycloon filter plaatsen. Let hierbij op de juiste positionering. 9. Plaats het HEPA-filter in het multi-cycloon filter en draai deze met de klok mee weer vast. 10. Het filter weer in het handapparaat plaatsen. Let hierbij op de juiste positionering. De opening moet in de richting van de motorbehuizing wijzen.
  • Page 50 Gebruiksaanwijzing INVICTUS X4 PRO Oorzaak Oplossing Weergave display knippert wit Borstelrol geblokkeerd. Controleer of de borstelrol goed geplaatst is en verwijder eventuele verstoppingen/vuil. knippert wit Filter geblokkeerd/verstopt. Controleer of het filter goed geplaatst is en verwijder eventuele verstoppingen/vuil. knippert wit Accucapaciteit minder dan 10 %.
  • Page 51 Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Model X4 PRO Afmetingen (h x b x d) Ca. 110 x 24 x 20 cm Vermogen (zonder accessoires) 150 W Accu Li-ion 14,8 V Accucapaciteit 2.600 mAh Oplaadtijd accu Ca. 3 uur Capaciteit van het stofreservoir 0,35 l Voeding Fabrikant...
  • Page 52 Istruzioni per l‘uso Sommario Componenti prodotto Componenti prodotto ............52 Aspirapolvere portatile X4 PRO Informazioni generali ............53 Tubo di aspirazione Spiegazione dei simboli ............53 Avvertenze di sicurezza ............53 Spazzola elettrica motorizzata con spazzola Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......53 rotante universale Avvertenze per la sicurezza e descrizione ......53 Stazione con funzione di ricarica Applicazione degli accessori ..........57...
  • Page 53 Istruzioni per l‘uso Informazioni generali Spiegazione dei simboli Nelle presenti Istruzioni per l’uso, sull‘apparecchio o sulla confezione vengono utilizzati i seguenti simboli e parole di segnalazione. AVVERTIMENTO! Rischio di ferite gravi o rischio mortale, se non si osservano le presenti Istruzioni. CAUTELA! Rischio di ferimento, se non si osservano le presenti Istruzioni.
  • Page 54 Istruzioni per l‘uso Collegare l‘alimentatore solo a una presa facilmente accessibile in modo da poterlo „ scollegare rapidamente dalla rete elettrica in caso di guasto. Non mettere in funzione l‘apparecchio se presenta danni visibili o se l‘alimentazio- „ ne elettrica è difettosa. Utilizzare solo l‘alimentatore fornito in dotazione per caricare la batteria de- „...
  • Page 55 Istruzioni per l‘uso AVVERTIMENTO! PERICOLI PERI BAMBINI E PERSONE CON CAPACITÀ MOTORIE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE (PER ESEMPIO, INVALIDI PARZIALI, PERSONE ANZIANE CON CAPACITÀ PSICOMOTORIE LIMTATE) O MANCANZA DI ESPERIENZA E CONOSCENZA (PER ESEMPIO BAMBINI PIÙ GRANDI). L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da „...
  • Page 56 Istruzioni per l‘uso CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! Un uso improprio dell‘apparecchio può causare lesioni a se stessi o ad altri. Non puntare il dispositivo verso persone o animali. „ Tenere i capelli e gli indumenti sciolti lontano dalle aperture del dispositivo. Il „...
  • Page 57 Istruzioni per l‘uso Applicazione degli accessori Accessori Figura Stazione di stoccaggio con Per posizionare l‘unità e caricarla allo funzione di ricarica stesso tempo. Spazzola per tessuti Per la pulizia di tappezzeria, materassi, ecc. Bocchetta per fughe 2in1 Con attacco per spazzola regolabile. Rimuove polvere e sporco dalle superfici delicate e dalle aree difficili da raggiungere.
  • Page 58 Istruzioni per l‘uso Montaggio e smontaggio del tubo di aspirazione / spazzole / accessori Per assemblare le due parti del tubo di aspirazione, tenere premuto il pulsante nero sul retro del tubo di alluminio „ e inserire il tubo di alluminio nel tubo di plastica fino a sentire un „clic“ (vedi fig. C). Spingere il tubo di aspirazione sull‘apertura del dispositivo finché...
  • Page 59 Istruzioni per l‘uso AVVERTENZA! RISCHIO DI DANNI Un utilizzo improprio dell‘apparecchio può causare danni al prodotto. Non aspirare oggetti taglienti. „ Prima di accendere l‘apparecchio, assicurarsi che il filtro sia integro e inserito „ correttamente. Non otturare le aperture di aspirazione durante l‘utilizzo. „...
  • Page 60 Istruzioni per l‘uso Stoccaggio Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal calore eccessivo e dalla luce diretta del sole. La stazione di stoccaggio dove riporre l‘apparecchio con funzione di ricarica offre spazio per l‘unità con tubo di „ aspirazione e per alcuni accessori.
  • Page 61 Istruzioni per l‘uso 8. Inserire il filtro pre-motore nel filtro multiciclone. Assicurarsi che sia posizionato correttamente. 9. Inserire il filtro HEPA nel filtro multiciclone e ruotarlo in senso antiorario. 10. Sostituire il filtro nel dispositivo. Assicurarsi che sia posizionato correttamente. L‘apertura deve essere rivolta verso il vano motore.
  • Page 62 Istruzioni per l‘uso INVICTUS X4 PRO Causa Soluzione Indicazioni sul display Lampeggia in Spazzola rotante bloccata. Controllare il corretto inserimento della spazzola bianco rotante e, se necessario, rimuovere le ostruzioni e la sporcizia. Lampeggia in Filtro bloccato/ostruito. Controllare il corretto inserimento dei filtri e, se bianco necessario, rimuovere le ostruzioni e la sporcizia.
  • Page 63 Istruzioni per l‘uso Dati tecnici Modello X4 PRO Dimensioni (A x L x P) Circa 110×24×20 cm Potenza (senza accessori) 150 W Batteria 14,8 V, ioni di litio Capacità della batteria 2.600 mAh Durata della batteria Circa 3 ore Capacità del contenitore della polvere 0,35 l Alimentatore Produttore...
  • Page 64 OBSERVARSE SIEMPRE UNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, Toma de carga ENTRE LAS QUE SE ENCUENTRAN: Este manual de instrucciones se aplica a INVICTUS X4 PRO. Estas contienen información importante sobre la seguridad y el uso. Antes de utilizar la aspiradora de mano, lea atentamente las instrucciones de uso, en particular las instrucciones de seguridad.
  • Page 65 Instrucciones de uso General Leyenda Los siguientes símbolos y palabras de señalización se emplean en estas instrucciones de uso, en el dispositivo o en el embalaje. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/palabra de advertencia indica un peligro con un grado medio de riesgo, el cual, si no se evita, puede provocar una lesión de gravedad o la muerte.
  • Page 66 Instrucciones de uso Conecte el fuente de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso a fin de „ poder desconectarla rápidamente en caso de producirse una avería en la red eléctrica. No opere el dispositivo si hubiese daños visibles o si el adaptador de corriente „...
  • Page 67 Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! PELIGROS PARA NIÑOS Y PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS (POR EJEMPLO, PERSONAS CON UNA DISCAPACIDAD MENTAL PARCIAL O PERSONAS MAYORES CON UNA CAPACIDAD FÍSICA O MENTAL LIMITADA) O CON UNA FALTA DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO (POR EJEMPLO, NIÑOS DE MAYOR EDAD).
  • Page 68 Instrucciones de uso ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! El manejo inadecuado del aparato puede causarle lesiones a usted o a otras personas. No apunte con el dispositivo a personas o animales. „ Mantenga el pelo y las prendas sueltas alejadas de las aberturas del dispositivo. „...
  • Page 69 Instrucciones de uso Aplicación de los accesorios Accesorios Imagen Utilización Estación de almacenamiento con Para guardar el aparato y cargarlo al función de carga mismo tiempo. Cepillo para tapicerías Para la limpieza de tapicerías, colchones, etc. Boquilla para juntas 2 en 1 Con accesorio de cepillo ajustable.
  • Page 70 Instrucciones de uso Montaje y desmontaje del tubo de aspiración / cepillos / accesorios Para montar el tubo de aspiración de 2 piezas, mantenga pulsado el botón negro de la parte posterior del tubo de „ aluminio e inserte el tubo de aluminio en el tubo de plástico hasta que oiga que encajan (véase la fig. C). Introduzca el tubo de aspiración en la abertura del dispositivo portátil hasta que encaje.
  • Page 71 Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑOS El manejo inadecuado del aparato puede provocar daños en el mismo. No aspire partículas afiladas. „ Asegúrese de que los filtros están correctamente insertados y que no tienen daños „ antes de encender el aparato. No cubra las aberturas de ventilación durante el funcionamiento.
  • Page 72 Instrucciones de uso Almacenamiento Guarde el aparato en un lugar seco y protéjalo del calor y de la luz solar directa. La estación de almacenamiento con función de carga ofrece espacio para el aparato manual con tubo de aspiración „ y como para algunos accesorios.
  • Page 73 Instrucciones de uso 10. Sustituya el filtro del dispositivo portátil. Asegúrese de que está colocado correctamente. La abertura debe apuntar en la dirección de la carcasa del motor. Limpiar rodillo de cepillo 1. Para extraer el rodillo del cepillo, abra el cierre y tire del rodillo hacia un lado. El cepillo no puede separarse de la cubierta de plástico.
  • Page 74 Instrucciones de uso INVICTUS X4 PRO Causa Solución Indicaciones de la pantalla parpadea en Rodillo de cepillo bloqueado. Compruebe el encaje correcto del rodillo del cepillo blanco y elimine los atascos / la suciedad en caso necesario. parpadea en Filtro bloqueado / obstruido.
  • Page 75 Instrucciones de uso Datos técnicos Modelo X4 PRO Tamaño (alto x ancho x fondo) Aprox. 110×24×20 cm Potencia (sin accesorios) 150 W Batería 14,8 V, Li-Ion Capacidad de la batería 2600 mAh Duración de carga de la batería Aprox. 3 h Capacidad del depósito de polvo 0,35 l Fuente de alimentación...